Địa danh

редактировать
Географические названия
Родное вьетнамское имя китайское имя
Sông C Лам Джанг
Sông Luc Phú Nông
Нуи Ба Ви Tn Viên
Ко Чо Hà Nội
Cù Lao Ré Лы Сон
Huế Thuận Hóa
Сай Гон Джиа Энх
Làng Báng Ình Bảng
Ланг Трэм Từ Liêm
Èo Ba Di Там iệp
Cửa Eo Thuận An
Cù Lao Phố Ng Nai

DJIA Danh ( китайский : 地名) вариант вьетнамского место официальное название китайского характера исторически используется администрацией Sinophere в.

Происхождение

Это имя иногда называют a-danh chi Hán-văn.

Он используется, в отличие от Десяти NOM, или общеупотребительной имя, написанное в локально полученных китайско-вьетнамских символов уникальных транскрибировать без Sinic вьетнамских слов. В дельте Красной реки демотическое вьетнамское географическое название часто начинается с «K», например: Kẻ Mẩy (тогда как tên chữ или имя Hán Việt - Mễ Trì), Kẻ Cót (формально Yên Quyết), Kẻ Vọng (Dịch Вонг).

Многие, если не большинство названий городов во Вьетнаме являются китайско-вьетнамскими, но некоторые города также имеют более ранние названия номов :

  • Hà Nội (Ханой) является китайско-вьетнамским, и у него было много китайских названий - Thăng Long, ông Kinh, - но самым старым названием было Nôm, K Ch, которое на некоторых ранних португальских картах встречается как «Cachao».
  • Lý Sơn - это китайско-вьетнамское имя, но одновременно используется и демотическое имя Cù Lao Ré.

Крупные города с вьетнамскими демотическими названиями включают:

В этих случаях более поздние китайско-вьетнамские имена были получены местными вьетнамскими конфуцианскими администраторами с омонимическими фонетическими приближениями (Cam Ranh: Cam Linh) или семантическими переводами (Bến Nghé: Ngưu chử). Однако некоторые из них совершенно не связаны между собой ( Sông Cầu : Xuân ài).

Ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-12 03:55:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте