Sz является орграф из латинского алфавита, используемого в польском, кашубский, венгерском и немецком языках, а также в Wade-Giles системы латинизации китайского языка.
В польской орфографии, зг представляет собой глухое ретрофлексный щелевой / ʂ /. Обычно это соответствует š или ш в других славянских языках. Обычно говорящие по-английски аппроксимируют его звуком «sh» (и, наоборот, носители польского языка обычно приближают английский диграф sh со звуком «sz»), хотя эти два звука не полностью идентичны.
Как и другие польские диграфы, он не считается отдельной буквой для целей сопоставления.
sz не следует путать с ś (или s, за которым следует i), называемый «soft sh», глухой альвеоло-небный фрикативный звук / ɕ /.
ob sz ar ( помощь информация ) (территория, территория) pła sz cz ( помощь информация ) (пальто, плащ) Toma sz ( помощь информация ) (Томас)
Сравните ś: ś wieca ( помощь информация ) ( свеча) i ś ć ( помощь информация ) ( в путь) si erpień ( помощь информация ) ( август)
В кашубском, зг представляет собой глухой постальвеолярный щелевой / ʃ /, совпадает с английским «ш» или же как глухой ретрофлексный щелевой / ʂ / как и в польском языке.
Sz - тридцать вторая буква венгерского алфавита. Он представляет / s / и называется «esz» / ɛs /. Таким образом, имена типа Листа произносятся / list / list.
В венгерском языке, даже если два символа сложены вместе для получения разного звука, они считаются одной буквой (настоящий диграф), и даже аббревиатуры сохраняют букву нетронутой.
Венгерское использование s и sz почти противоположно польскому использованию. На венгерском языке s означает / ʃ / (звук, похожий на / ʂ /). Таким образом, венгерская столица Будапешт произносится изначально ( / ˈbudɒpɛʃt /), рифмуясь со стандартным английским fleshed, а не pest.
В венгерском языке также есть буква zs, которая является последней (сорок четвертой) буквой алфавита после z.
Эти примеры представляют собой венгерские слова, в которых используется буква sz, с английским переводом:
В немецком языке он использовался для обозначения / s / после «долгих» гласных, позже сокращаясь до лигатуры ß.
В системе латинизации китайского языка Уэйда – Джайлса ⟨sz⟩ используется для обозначения слогового / s / с «пустым рифмовым рифмом ». См. Уэйд – Джайлз → Пустой иней.