Симфония № 3 | |
---|---|
от Густава Малера | |
Малер в 1898 году | |
Ключ | Ре минор |
Сочиненный | 1896: Штайнбах ( 1896) |
Опубликовано | 1898 г.
|
Движения | 6 |
Премьера | |
Дата | 9 июня 1902 г. ( 1902-06-09) |
Место нахождения | Крефельд |
Дирижер | Густав Малер |
Исполнители | Оркестр немецкой музыки |
Симфония № 3 в ре миноре от Густава Малера был написан в 1896 году, или, возможно, только завершен в этом году, но в составе между 1893 и 1896. Это хоровая, его длинным куском и самым длинным симфония в стандартном репертуаре, с типичная работа длится от 90 до 105 минут. По результатам опроса дирижеров, проведенного BBC Music Magazine, она вошла в десятку величайших симфоний всех времен.
В окончательном виде произведение состоит из шести частей, сгруппированных в две части:
Только первая часть, обычно продолжительностью чуть больше тридцати, а иногда и сорока минут, составляет Первую часть симфонии. Вторая часть состоит из пяти других частей и имеет продолжительность от шестидесяти до семидесяти минут.
Как и в случае с каждой из своих первых четырех симфоний, Малер изначально предоставил своего рода программу, объясняющую повествование произведения. Он не раскрыл публике структуру и содержание. Но в разное время он делился развивающимися версиями программы для третьей симфонии с разными друзьями, включая: Макс Маршалк, музыкальный критик; альтистка Натали Бауэр-Лехнер, близкая подруга и наперсница; и Анна фон Мильденбург, драматическое сопрано и любовница Малера летом 1896 года, когда он заканчивал симфонию. Бауэр-Лехнер написала в своем личном дневнике, что Малер сказал: «Вы не представляете, как это будет звучать!»
В простейшей форме программа состоит из названия для каждого из шести движений:
Однако Малер развивал эту основную схему разными буквами. В письме к Максу Маршалку 1896 года он назвал все «Полуденный сон лета», а в первой части выделил два раздела: «Введение: Пан просыпается» и «I. Лето марширует (вакхическая процессия)». В июньском 1896 году письме к Анне фон Мильденбург Малер подтвердил, что задумал первую часть, состоящую из двух частей: I. Что говорят мне каменистые горы; II. Вступает Саммер. В другом письме в Милденбург от лета 1896 года он сказал, что «Пан» показался ему лучшим общим названием (Gesamttitel) для симфонии, подчеркнув, что его заинтриговали два значения Пана: греческий бог и греческое слово. что означает «все».
Все эти названия были исключены до публикации в 1898 году.
Первоначально Малер предполагал седьмую часть, «Небесную жизнь» (альтернативно «Что говорит мне ребенок»), но в конце концов он отказался от нее, использовав вместо этого в качестве последней части Симфонии № 4. Действительно, в пятой (хоровой) части Третьей симфонии появляется несколько музыкальных мотивов из «Небесной жизни».
Симфония, особенно из-за большого количества движений и их заметных различий в характере и построении, является уникальным произведением. Вступительная часть, колоссальная по своей концепции (как и сама симфония), примерно принимает форму сонатной формы, поскольку есть чередование двух тематических групп; тем не менее, темы меняются и развиваются с каждым выступлением, и типичная гармоническая логика движения сонатной формы - особенно тоническая формулировка материала второй тематической группы в перепросмотре - изменяется. Симфония начинается с измененной темы, заявленной хором из восьми валторн, из четвертой части первой симфонии Брамса с тем же ритмом, но многие ноты изменены.
Начало медленно переходит в зажигательный оркестровый марш. Сольный теноровый пассаж на тромбоне представляет собой смелую (вторичную) мелодию, которая развивается и трансформируется в ее повторениях.
По очевидному завершению разработки несколько сольных малых барабанов « в высокой галерее » играют ритмичный пассаж длительностью около тридцати секунд, а вступительный пассаж с помощью восьми валторн повторяется почти точно.
Как описано выше, Малер посвятил вторую часть «цветам на лугу». В отличие от неистовых сил первой части, она начинается как изящный менуэт, но также включает в себя более бурные эпизоды.
Третья часть, скерцо, с чередованием частей в2 4 а также 6 8 метр, много цитат из ранней песни Малера "Ablösung im Sommer" (Облегчение летом).
В разделе трио настроение меняется от игривого к созерцательному с соло за кулисами после валторны (или флюгельгорна ).
Этот эпизод постгорн очень напоминает стандартизированные сигналы постгорна в Австрии и Пруссии того времени. Мелодия постгорна внезапно прерывается (в такте 345) фанфарами, представляющими собой буквальную цитату австрийского военного сигнала о ссоре ( Abblasen). Другая важная цитатой в движении является испанской народной мелодией Арагонской хоты используется Михаил Глинка в Caprice BRILLANTE и Франц Листа в Rhapsodie Espagnole. Скорее всего, он заимствован здесь из транскрипции Рапсодии для фортепиано с оркестром Ферруччо Бузони, поскольку гармонии почти идентичны, а пассажи одинаково почти одинаковы. Сам Бузони был первым, кто заметил эту цитату в 1910 году.
Реприза Скерцо музыка необычна, так как она прерывается несколько раз пост-роговой мелодии.
В этот момент, в четвертой части с небольшим количеством инструментов, мы слышим соло альта, исполняющего декорацию из «Полуночной песни» Фридриха Ницше (« Хоровод Заратустры ») из « Также sprach Zarathustra» («O Mensch! Gib acht!» («O Mensch! Gib acht!» мужик! Смотри! »)), в который вплетен тематический материал из первой части.
Веселая пятая часть «Es sungen drei Engel» - одна из песен Малера Des Knaben Wunderhorn (сам текст которой основан на церковном гимне 17-го века, который Пауль Хиндемит позже использовал в своей оригинальной форме в своей Симфонии «Матис»). дер Малер » ) об искуплении грехов и утешении верой.
Здесь к альтовому соло присоединяется детский хор, имитирующий колокольчики, и женский хор.
О финале Бруно Вальтер писал:
В последней части слова замирают - ибо какой язык может выразить небесную любовь сильнее и сильнее, чем сама музыка? Adagio с его широкой, торжественной мелодической линией в целом - и, несмотря на отрывки с жгучей болью, - красноречиво говорит о комфорте и изяществе. Это единый звук искренних и возвышенных чувств, в котором все гигантское сооружение находит свою кульминацию.
Движение начинается очень мягко с широкой хоральной мелодии ре-мажор, которая постепенно переходит в громкое и величественное завершение, кульминацией которого являются повторяющиеся аккорды ре-мажор со смелыми заявлениями на литаврах.
В частности, последняя часть имела триумфальный успех у критиков. Швейцарский критик Уильям Риттер в своем обзоре премьеры, данной в 1902 году, сказал о последней части: «Возможно, величайшее Адажио, написанное со времен Бетховена». Другой анонимный критик, пишущий в Allgemeine Musik-Zeitung, писал об Adagio: «Оно достигает высот, которые ставят это движение среди самых возвышенных во всей симфонической литературе». Малера вызывали на трибуну 12 раз, и местная газета сообщила, что «бурные овации длились не менее пятнадцати минут».
Симфония написана для большого оркестра, в состав которого входят:
|
|
Текст из произведения Фридриха Ницше « Заратустра» : «Полночная песня»
О Менш! Гиб Ахт! Был ли spricht die tiefe Mitternacht? "Ich schlief, ich schlief -, aus tiefem Traum bin ich erwacht: - Die Welt ist tief, und tiefer als der Tag gedacht. Tief ist ihr Weh -, Lust - tiefer noch als Herzeleid. Weh spricht: Vergeh! Doch all 'Lust" будет Ewigkeit -, - будет tiefe, tiefe Ewigkeit! "
О человек! Осторожно! Что говорит глубокая полночь? «Я спал, я спал - от глубокого сна я проснулся: - мир глубок и глубже, чем думал день. Глубока его боль -, радость - еще глубже, чем душевная боль. Боль говорит: Уходи! Но всякая радость ищет вечности, - ищет глубокой, глубокой вечности! "
Текст из Des Knaben Wunderhorn
Es sungen драй Engel Einen Süßen Gesang, мит Freuden эс Selig в дем Himmel Кланг. Sie jauchzten fröhlich auch dabei: daß Petrus sei von Sünden frei! Und als der Herr Jesus zu Tische saß, mit seinen zwölf Jüngern das Abendmahl aß, da sprach der Herr Jesus: «Был ли stehst du denn hier? Wenn ich dich anseh ', so weinest du mir!» "Und sollt 'Ich Nicht weinen, дю gütiger Gott? Ich хаб' übertreten умереть Zehn Gebot! Ich гехе унд Weine JA bitterlich! Ach Комм унд erbarme Dich über Mich!" «Hast du denn übertreten die zehen Gebot, so fall auf die Knie und bete zu Gott! Liebe nur Gott in alle Zeit! Так wirst du erlangen die himmlische Freud '». Die himmlische Freud 'ist eine selige Stadt, die himmlische Freud', die kein Ende mehr hat! Die himmlische Freude war Petro bereit't, durch Jesum und allen zur Seligkeit.
Три ангела пели сладкую песню, блаженной радостью она звенела на небесах. Они тоже кричали от радости, что Петр свободен от греха! И когда Господь Иисус сидел за столом со своими двенадцатью учениками и ел ужин, Господь Иисус сказал: «Почему ты стоишь здесь? Когда я смотрю на тебя, ты плачешь!» «И мне не плакать, добрый Бог? Я нарушил десять заповедей! Я блуждаю и горько плачу! Приди и сжалься надо мной!» «Если ты нарушил десять заповедей, то падай на колени и молись Богу! Люби только Бога во все времена! Так ты обретешь небесную радость». Небесная радость - благословенный город, небесная радость, которой нет конца! Небесная радость была дарована Петру через Иисуса, а всему человечеству - вечное блаженство.
Питер Франклин из New Grove Dictionary of Music and Musicians представляет прогрессивную тональную схему симфонии как 'd / F — D'. Более банально это описывается как ре минор. Первая часть определенно начинается в этой тональности, но к ее концу относительная фа мажор определена как тоника. Финал завершается ре мажор, тоническим мажором, что не является необычным для минорных многодвижущихся произведений. На протяжении всей симфонии традиционная тональность используется предприимчиво и с ясной целью.
Пьеса исполняется на концертах реже, чем другие симфонии Малера, отчасти из-за ее большой длины и требуемых огромных усилий. Несмотря на это, это популярное произведение, записанное большинством крупных оркестров и дирижеров.
При ее исполнении иногда делается короткий интервал между первым движением (которое длится около получаса) и остальной частью пьесы. Это согласуется с рукописной копией полной партитуры ( хранящейся в Библиотеке Пирпонта Моргана, Нью-Йорк), где в конце первой части есть надпись Folgt eine lange Pause! («следует долгая пауза»). Надпись в опубликованной партитуре отсутствует.
Движение Adagio было аранжировано Юн Джэ Ли в 2011 году для небольшого оркестра. Премьера этой версии была представлена ансамблем 212 с Ли в качестве дирижера в Нью-Йорке накануне десятой годовщины терактов 11 сентября. Впоследствии Ли аранжировал пять оставшихся движений для небольшого оркестра в рамках своего Камерного проекта Малера. Оркестровая обработка всей симфонии была представлена в октябре 2015 года ансамблем 212, меццо-сопрано Хёной Ким и женским ансамблем хора молодых жителей Нью-Йорка.
Второе движение было организовано по Бриттену в 1941 для меньшего оркестра. Эта версия была опубликована Boosey amp; Hawkes как What the Wild Flowers Tell Me в 1950 году.
Заключительное движение было использовано в качестве фоновой музыки в одном эпизоде 1984 телевизионного сериала Призыв к Славе и на эпизод из BBC «s побережье программы, во время описания истории HMS Temeraire. Он также служил фоновой музыкой во время сегмента «Аллегория» культурного шоу церемонии открытия летних Олимпийских игр 2004 года в Афинах.
Отрывок из четвертой части «Полуночная песня» представлен в фильме Лукино Висконти 1971 года « Смерть в Венеции» (в котором также есть Адажиетто из Пятой симфонии ), где он представлен как музыка, которую Густав фон Ашенбах сочиняет перед своей смертью.
Эта работа также упоминается в песне поп-певца Принса («Густав Малер № 3 играет в коробке») Good Love из его альбома «Хрустальный шар» и саундтрека к фильму «Яркие огни, большой город».