Шведский язык имеет большой набор гласных, девять гласных различаются по качеству и в некоторой степени по количеству, что составляет 17 фонем гласных в большинстве диалектов. Шведское произношение большинства согласных соответствует таковому в других германских языках. Еще одна примечательная особенность - необычный для европейских языков тональный акцент.
Есть 18 согласных фонем, из которых / ɧ / и / r / значительно варьируются в зависимости от социального и диалектного контекста.
Не существует единого общенационального стандартного шведского языка. Вместо этого существует несколько региональных стандартных разновидностей ( акролекты или престижные диалекты ), то есть наиболее понятные или престижные формы разговорного шведского языка, каждая в пределах своего региона.
Различия в фонологии различных форм престижного центрально-шведского языка могут быть значительными, хотя, как правило, менее заметными, чем между локализованными диалектами, включая различия в просодии, качестве гласных и ассимиляции. Различия между различными региональными диалектами можно сравнить с различиями в общем американском, австралийском английском и британском принятом произношении.
В Швеции центрально-шведские сорта часто называются rikssvenska («национальный шведский»). Финляндияссвенска - еще один примечательный сорт с немного другой фонологией.
Передний | Центральная | Назад | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
необоснованный | округлый | |||||||
короткая | длинный | короткая | длинный | короткая | длинный | короткая | длинный | |
Закрывать | ɪ | я | ʏ | йː | ʉː | ʊ | uː | |
Близко-середина | eː | øː | oː | |||||
Открытый-средний | ɛ | ɛː | œ | ɵ | ɔ | |||
Открытым | а | ɑː |
В шведском языке девять гласных, которые, как и во многих других германских языках, существуют в парах длинной и короткой версий. Коварианты длины зависят от качества гласных, как показано в таблице ниже (длинные гласные в первом столбце, короткие во втором), а короткие варианты более центрированы и вялые. Длина обычно считается основным отличием, а качество - второстепенным. В открытых ударных слогах не появляются короткие гласные. На передних гласные появляются в скругленном-неокругленном паре: / ʏ / - / ɪ /, / г / - / I /, / œ / - / ɛ / и / о / - / E /.
Гласный звук | Пример | Гласный звук | Пример |
---|---|---|---|
я | / Sil / SIL( 'сито') | ɪ | / sɪl / подоконника( 'сельди') |
eː | / HEL / Хель( 'целое') | ɛ | / ˈHɛ̂ta / hetta('тепло') |
ɛː | / hɛːl / häl('пятка') | ||
ɑː | / mɑːt / mat('еда') | а | / mat / matt('вялый; матовый') |
oː | / moːl / mål('цель') | ɔ | / mɔl / moll('минор (музыка)') |
uː | / buːt / bot('покаяние') | ʊ | / bʊt / гельминтоз( 'жил') ( лежаспине ) |
ʉː | / fʉːl / FUL( 'некрасиво') | ɵ | / fɵl / full('полный') |
йː | / SYL / SYL( 'шило') | ʏ | / sʏl / syll('спящий (железнодорожная связь)') |
øː | / nøːt / nöt('орех') | œ | / nœt / nött('изношенный') |
Округленные гласные имеют два типа округления:
Тип округления - это основной способ отличить / ʉː, ɵ / от / yː, œ /, особенно в центральном стандартном шведском языке.
/ ɛː /, / ɛ / (в ударных слогах), / øː / (за некоторыми исключениями) и / œ / понижаются до [ æː ], [ æ ], [ œ̞ː ] и [ œ̞ ], соответственно, перед / г /.
Низкие аллофоны становятся немаркированными у молодых носителей стокгольмского шведского, так что läsa («читать») и köpa («покупать») произносятся [ˈlæ̂ːsa] и [œ̂ːpa] вместо стандартных [ˈlɛ̂ːsa] и [ˈɕø̂ːpa]. Эти говорящие часто также произносят преротические / øː / и / œ / даже ниже, то есть [ ɶː ] и [ ɶ ]. Особенно это касается длинного аллофона. Кроме того, [ ɶː ] аллофон иногда трудно отличить от длинного / ɑː /.
В некоторых вариантах произношения, традиционно характерных для разновидностей, на которых говорят в окрестностях Гетеборга и в Эстергётланде, но сегодня более распространены, например, в Стокгольме и особенно у молодых говорящих, [œ] и [ɵ] сливаются, чаще всего в [ɵ] (особенно перед [r] и ретрофлексные согласные). Такие слова, как fördömande («судить», произносится / fœrˈdœ̌mandɛ / на стандартном шведском языке) и fördummande («тупой», произносится / fœrˈdɵmandɛ / на стандартном шведском языке), затем часто произносятся одинаково или идентично, как [fɵˈɖɵmːandɛ].
В Центральном стандартном шведском безударном / ɛ / немного втянут [ɛ̠], но все же передний гласный, а не центральный [ə]. Однако последнее произношение обычно встречается в южно-шведском языке. Следовательно, begå 'совершать' произносится [bɛ̠ˈɡoː] в центральном стандартном шведском языке и [bəˈɡoː] в южно-шведском языке. Перед / r / южане могут использовать гласный заднего ряда [ ɔ ]. В Центральном стандартном шведском языке настоящая шва [ə] обычно встречается как вокальное высвобождение заключительных слов lenis остановок, как, например, в bädd [ˈbɛdːə] «кровать».
Во многих центральных и восточных регионах (включая Стокгольм) контраст между короткими / ɛ / и / e / теряется, за исключением перед / r /, когда сохраняется тонкое различие гласных между словами herre 'хозяин' и märr 'кобыла'. Потеря этого контраста приводит к тому, что hetta («тепло») и hätta («шапка») произносятся одинаково.
В Центральном стандартном шведском длинное / ɑː / слабо закруглено [ ɒ̜ː ]. Округление сильнее в Гётеборге и слабее в большинстве северных шведских диалектов.
Одна из разновидностей / iː / сделана с более прямой перетяжкой, чем обычно. Питер Ладефогед и Ян Мэддисон описывают эту гласную как произносимую «слегка опуская тело языка при одновременном поднятии лезвия языка (...) Акустически это произношение характеризуется очень высоким F3 и F2, которое является ниже, чем в / eː /. " Они предполагают, что это может быть обычное стокгольмское произношение / iː /.
Существуют некоторые вариации в интерпретации фонематичности длины гласных. Elert (1964), например, рассматривает количество гласных как отдельную фонему («прозодему»), так что длинные и короткие гласные являются аллофонами одной гласной фонемы.
Образцы дифтонгов долгих гласных встречаются в трех основных диалектных группах. В Центральном стандартном шведском языке высокие гласные / iː /, / yː /, / ʉː / и / uː / реализованы как узкие закрывающие дифтонги с полностью близкими конечными точками: [ɪ̝i ʏ̝y ɵ̝˖ʉ̟ ʊ̝u]. Согласно Энгстранду, второй элемент настолько близок, что может стать небным или двугубным фрикативом: [ɪ̝ʝ ʏ̝ʝʷ ɵ̝˖βʲ ʊ̝β]. В другом месте статьи используется широкая транскрипция ⟨iː yː ʉː uː⟩.
В Центральном стандартном шведском языке / eː /, / øː / и / oː / часто понимаются как центрирующие дифтонги [eə], [øə] и [oə].
В южных шведских диалектах, особенно в Скании и Блекинге, дифтонгу предшествует выступание языка из центральной позиции, так что / ʉː / и / ɑː / реализуются как [eʉ] и [aɑ] соответственно. Третий тип отличительных дифтонгов встречается в диалектах Готланда. Распространение дифтонгов более сложное, чем в южной и восточной Швеции; / eː /, / øː / и / ʉː / имеют тенденцию подниматься, в то время как / ɛː / и / oː / падают; / uː /, / iː /, / yː / и / ɑː / вообще не дифтонгируются.
В таблице ниже показаны шведские согласные фонемы в разговорном стандартном шведском языке.
Губной | Стоматологический / Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ | |||
Взрывной | безмолвный | п | т | k | ||
озвучен | б | d | ɡ | |||
Fricative | ж | s | ɕ | ɧ | час | |
Приблизительный | v | л | j | |||
Ротический | р |
/ t, l / являются зубными [ t̪, l̪ ], но / n, d, s / могут быть зубными [ n̪, d̪, s̪ ] или альвеолярными [ n, d, s ]. Если / d / альвеолярный, то / n / также альвеолярный. Стоматологическая реализация / n, d / является преобладающей в Центральном стандартном шведском языке.
Фонема | Пример |
---|---|
п | / puːl / pol('полюс') (оси) |
б | / buːk / bok('книга') |
т | / tuːk / tok('дурак') |
d | / DUP / DOP( 'крестин') |
k | / kuːn / kon('конус') |
ɡ | / ɡuːd / god('хорошо') |
Начальные фортис-стопы ( / p, t, k /) аспирируются в ударной позиции, но не аспирируются, если им предшествует / s / внутри той же морфемы. Следовательно, ko («корова») - это [kʰuː], но sko («башмак») становится [skuː]. Сравните английский [kʰuːɫ] ('крутой') и [skuːɫ] ('школа'). В финском шведском языке стремление не происходит, и начальные lenis stop / b, d, ɡ / обычно звучат повсюду. Word-medial lenis stop в Финляндии иногда беззвучен, вероятно, на финском языке.
Предварительное вдохновение средней и конечной фортис-остановок, включая обожание предшествующих сонорантов, является обычным явлением, хотя его длина и нормативность варьируются от диалекта к диалекту, являясь необязательными (и идиолектными ) в Центральном стандартном шведском языке, но обязательными, например, в шведских диалектах Грасё., Вемдален и Арьеплуг. В Gräsö предварительное дыхание блокируется в определенных средах (например, / s / после согласного Fortis или морфема, граница между гласным и согласным), в то время как это общая черта fortis medial согласных в центральном стандартном шведском языке. Без предварительной аспирации медиальная и последняя фортис-стопы просто не аспирируются. В группах фортис-стопов вторая «пресонорантная» остановка является безнаддувной, а предыдущие модели с другими медиальными конечными остановками (то есть она либо без аспирации, либо с предварительной аспирацией).
Фонетические атрибуты предаспирации также различаются. В стокгольмском шведском языке предаспирация часто реализуется как фрикативный звук в зависимости от характера окружающих гласных или согласных, так что он может быть губным, велярным или зубным ; он также может появляться как дополнительная длина предшествующей гласной. А в провинции Хярдален он похож на [h] или [x]. Продолжительность предварительного вдоха наиболее высока в диалектах вемдален и арьеплуг. Хельгасон отмечает, что предварительное дыхание длиннее после коротких гласных, в слогах с лексическим ударением, а также в предпаузах.
Фонема | Пример |
---|---|
ж | / fuːt / fot('нога') |
s | / suːt / sot('сажа') |
ɕ | / ɕuːl / kjol('юбка') |
ɧ | / ɧuːk / sjok('кусок') |
час | / huːt / hot('угроза') |
/ s / является стоматологическим [ s̪ ] в Центральном стандартном шведском языке, но втянутый альвеолярный [ s̠ ] в Блекинге, Бохуслене, Халланде и Скании.
Шведские фрикативы / ɕ / и / ɧ / часто считаются наиболее сложными аспектами шведского произношения для иностранных студентов. Комбинация иногда похожих и довольно необычных звуков, а также большого разнообразия частично перекрывающихся аллофонов / ɧ / часто представляет трудности для некоренных людей в различении этих двух звуков. Существование третьего свистящего слова в форме / s / имеет тенденцию еще больше сбивать с толку, и в некоторых случаях реализации, которые являются лабиодентальными, также можно спутать с / f /. В шведском языке Финляндии / ɕ / является аффрикатом : [t͡ɕ] или [t͡ʃ].
Шведская фонема / ɧ / («sje-звук» или глухой постальвеолярно-велярный фрикативный звук ) и ее предполагаемая коартикуляция - сложный и сложный вопрос, обсуждаемый среди фонетистов. Хотя акустические свойства его [ɧ] аллофонов довольно схожи, их реализация может значительно различаться в зависимости от географии, социального статуса, возраста, пола, а также социального контекста, и, как известно, их сложно точно описать и расшифровать. Наиболее распространены различные звуки, похожие на sh, причем [ʂ] встречается в основном в северной Швеции, а [ɕ] - в Финляндии. Глухое увулярный щелевой, [χ], иногда могут быть использованы в разновидностях под влиянием основных языков иммигрантов, как арабский и курдский. Различные реализации можно условно разделить на следующие категории:
Фонема | Пример |
---|---|
м | / muːd / mod('смелость') |
п | / NUD / кивают( 'узел') |
ŋ | / lɔŋ / lång('длинный') |
р | / Ruv / ROV, ( 'добычу') |
л | / LUV / LOV, ( ' липкости ') |
v | / voːt / våt('мокрый') |
j | / juːrd / jord('земля') |
/ r / имеет различные вариации в стандартном шведском языке. Для большинства ораторов реализация в виде альвеолярной трели происходит только в тех контекстах, где используется подчеркнутое напряжение. В центрально-шведском языке это часто произносится как фрикативный (транскрибируется как [ʐ]) или аппроксимирующий (транскрибируется как [ɹ]), что особенно часто встречается в слабо артикулируемых позициях, таких как окончание слова и несколько реже в ударных началах слога, в частности, после других согласных. Также это может быть апикально-альвеолярный отвод. Одной из наиболее отличительных черт южных разновидностей является увулярная реализация / r /, которая может быть трелью [ ʀ ], фрикативом [ ʁ ] или аппроксимантом [ ʁ̞ ]. В Финляндии / r / обычно является апикальной трелью [r] и может быть аппроксимационным [ɹ] поствокально.
Вход | выход | глянец | ||
---|---|---|---|---|
Перегиб | / fœrt / | [fœ̞ːʈ] | форт | "принес" суп |
/ fœrs / | [fœ̞ːʂ] | förs | 'принесено' пройти | |
Вывод | / fœrˈtɑːl / | [fœ̞ˈʈʰɑːl] | Förtal | 'клевета' |
/ fœrˈsɔrj / | [fœ̞ˈʂɔrj] | Försorg | 'забота' | |
Соединения | / ˈFœ̂rˌtʉːr / | [Fœ̞̂ːˌʈʰʉːr] | Förtur | 'приоритет' |
/ ˈFœ̂rˌsɑːl / | [Fœ̞̂ːˌʂɑːl] | Försal | 'прихожая' | |
Через слова | / fœr ˈtɵn / | [fœ̞ˈʈʰɵnː] | För Tunn | 'очень худой' |
/ fœr ˈseːn / | [fœ̞ˈʂeːn] | För Sen | 'слишком поздно' |
В большинстве разновидностей шведского языка, в которых используется альвеолярный / r / (в частности, центральная и северная формы), сочетание / r / с зубными согласными ( / t, d, n, l, s /) дает ретрофлексную реализацию согласных звуков ( [ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ʂ]), рекурсивный процесс сандхи, называемый «ретрофлексией». Таким образом, / ˈkɑ̂ːrta / ('карта') реализуется как [kʰɑ̂ːʈa], / nuːrd / ('север') как [nuːɖ], / ˈvɛ̂ːnern / (' Vänern ') как [ˈvɛ̂ːnɛɳ] и / fɛrsk / ('свежий ') как [fæʂːk]. Комбинация / r / и / l / не всегда вызывает ретрофлексию, так что она может также произноситься двумя отдельными согласными [rl], и даже, иногда в нескольких словах и выражениях, просто [l]. Таким образом, sorl ('ропот') может произноситься [soːɭ], но также и [soːrl].
В Гетеборге и соседних областях (таких как Мёльндаль и Кунгельв ) ретрофлексные согласные заменяются альвеолярными, их эффекты все еще остаются. Например: / kvɑːrn / это [kvɑːn] не [kvɑːɳ], / hoːrd / это [hoːd], а не [hoːɖ]. Однако / rs /, в отличие от того, во что верят многие другие шведы, не [s], а [ʃ], то есть / fɛrs / - это [fæʃː], а не [fæsː].
Как показано в соседней таблице, этот процесс не ограничен границами слов, хотя все еще существует некоторая чувствительность к типу границы между / r / и зубной в этой ретрофлексии, которая менее вероятна с границами выше в просодической иерархии. У южных разновидностей, использующих увулярный / r /, ретрофлексных реализаций не происходит. Например, / kɑːrta / ( «карта») реализуется как [kʰɑ̌ʁta] (заметим, что тональный сигнал 2 в Мальмё звучит как Tone 1 в Стокгольме) и т.д. / г / пишется ⟨rr⟩, как правило, не будет вызывать ретрофлексии так что spärrnät / ˈSpæ̂rˌnɛːt / ('анти- подсеть ') произносится [ˈspæ̂rːˌnɛːt]. Процесс ретрофлексии не ограничивается только одним зубом, и, например, först произносится [fœ̞ʂʈ]. Ретрофлексия также обычно не встречается в Финляндии.
Вариации / l / не так распространены, хотя существуют некоторые фонетические вариации, такие как ретрофлексный лоскут [ɽ], который существует как аллофон рядом с губным или велярным согласным (например, рад ('радость')) или после самого долгого гласные.
В повседневной речи носовые части имеют тенденцию ассимилироваться с местом произнесения следующего препятствия, так что, например, han kom («он пришел») произносится [haŋ ˈkʰɔm].
/ v / и / j / произносятся со слабым трением и действуют фонотактически с сонорами.
Как и в английском, есть много пар шведских слов, которые различаются ударением:
Ударные слоги различать два тона, часто описываемые как питч акценты, или тональные акценты слова скандинавскими лингвистами. Они называются острым и серьезным акцентом, тоном / акцентом 1 и тоном / акцентом 2 или однотонным и двойным тоном. Реальная реализация этих двух тонов варьируется от диалекта к диалекту. В центрально-шведском диалекте Стокгольма ударение 1 - это контур LHL, а ударение 2 - это контур HLHL (со второй вершиной во втором слоге). Обычно для серьезного акцента характерно более позднее время нарастания интонационной высоты звука по сравнению с острым ударением; в так называемых двухконечных диалектах (таких как центральный и западный шведский) также есть еще один, более ранний пик высоты звука в могильном акценте, отсюда и термин «двупиковый».
Фонематичность этой тональной системы демонстрируется почти 300 парами двухсложных слов, которые различаются только использованием серьезного или острого ударения. Вне этих пар основная тенденция тона состоит в том, что острый акцент появляется в односложных словах (поскольку серьезный акцент не может появляться в односложных словах), в то время как серьезный акцент появляется в многосложных словах. Многосложные формы, возникающие в результате склонения или происхождения, также имеют тенденцию иметь серьезный акцент, за исключением случаев, когда добавляется определенный артикль. Это тональное различие присутствует в скандинавских диалектах, по крайней мере, со времен древнескандинавского языка, хотя теперь большее количество многосложных слов имеет острый акцент. В основном это слова, которые были односложными в древнескандинавском языке, но впоследствии стали двусложными, как и многие заимствования. Например, древнескандинавское kømr («приходит») в шведском языке превратилось в kommer (с острым ударением).
Различие может быть показано с минимальной пары Anden «утка» (тон 1) и Anden «дух» (тон 2).
В центрально-шведском языке это высокий, слегка падающий тон, за которым следует низкий тон; то есть одна капля с высокой на низкую растянулась на два слога.
В центрально-шведском языке - средний нисходящий тон, за которым следует высокий нисходящий тон; то есть двойной падающий тон.
Точная реализация тонов также зависит от положения слога в высказывании. Например, в начале произнесения острый ударение может иметь повышенную, а не слегка понижающуюся высоту первого слога. Кроме того, это тона слова, которые разбросаны по слогам слова. В трехсложных словах с серьезным ударением второе понижение высоты тона распределяется по второму и третьему слогам:
Положение тона зависит от ударения: первый ударный слог имеет высокий или нисходящий тон, как и следующие слоги в словах с серьезным ударением.
Однако в большинстве шведско-финляндских разновидностей отсутствует различие между серьезным и острым акцентом.
Достаточно полный список бесспорных так называемых минимальных пар можно увидеть ниже. Два слова в каждой паре отличаются только тоном (острый или серьезный). В тех случаях, когда оба слова являются существительными, можно было бы также перечислить родительные формы слов, создав тем самым еще одну пару слов, но этого удалось избежать. Были включены несколько пар слов, в которых одно из слов имеет форму множественного числа с суффиксом -или. Это связано с тем, что многие говорящие на шведском языке во всех частях Швеции произносят суффикс -или так же, как -er.
Острый акцент (акцент I) | Могильный акцент (акцент II) | Перевод с акцентом | Перевод могила |
---|---|---|---|
актер | актер | корма (лодки / корабля) | действует |
almen | allmän | вяз | общественные, общие |
A: нет | ана | как | подозревать |
Анден | Анден | утка | дух |
Backen | Backen | задняя передача, обрешетка | склон |
Бален | Бален | бал (танцевальное мероприятие) | гнездо |
Ballen | Ballen | лампочка (на коне) | член (сленг для пениса) |
B: нет | бена | Bs | пробор (волосы) |
связующее | биндор | связывает | гигиенические прокладки |
Biten | Biten | кусок | укушенный |
бокен | бокен | книга | перезрелые, испорченные (из фруктов) |
бона | бона | гнезда | полировать |
Bonas | Bonas | гнезда (родительный падеж от bona) | быть отполированным (пассивное от 'bona') |
борстен | борстен | щетина | щетка, метла |
Brassen | Brassen | скоба (парусный спорт) | бразильский |
Breven | Brevvän | письма | друг по переписке |
молодец | молодец | разрывы (настоящее время от 'brista') | недостатки |
Brunnen | Brunnen | колодец | сгоревший (причастие прошедшего времени от 'brinna') |
Brynen | Brynen | края (например, леса) | точильные камни |
Brynet | Brynet | край (например, леса) | точильный камень |
бурен | бурен | клетка | нес (причастие прошедшего времени от 'bära') |
Busen | Busen | шалости | хулиган |
Dragen | Dragen | ложки для троллинга | нарисованный (причастие прошедшего времени от 'dra'), навеселе |
драгет | драгет | осадка, троллинговая ложка | нарисованный (причастие прошедшего времени от 'dra') |
привод | привод | скорость, энергия | дрейфующий, управляемый (причастие прошедшего времени от 'driva') |
E: na | Ena | Es | объединяйтесь, объединяйте |
Энар | Enar | мужское имя | можжевельник |
упал | упал | водопады | упавший (причастие прошедшего времени от 'falla') |
фаллет | фаллет | падение | упавший (причастие прошедшего времени от 'falla') |
Быстрее | гноиться | застегивается | стороны |
фискен | фискен | рыба | акты рыболовства |
F: en | FN | ФС | ООН |
фонен | фенен | телефон (в фонетике) | идиот |
Fången | Fången | охапки | узник, заключенный |
фанжет | фанжет | охапка | пойманный (прошедшая часть 'fånga') |
Fällen | Fällen | ковер | места вырубки деревьев |
феллер | Fällor | валит, срубает | ловушки (множественное число существительного 'fälla') |
festen | Fästen | вечеринка, праздник | места, где что-то было прикреплено |
Fören | Fören | носовая часть (на корабле / катере) | условия местности для путешествия (множественное число от 'före') |
Förut | Förut | по направлению к носу (на корабле / катере) | раньше, раньше |
даритель | даритель | женится | яды (множественное число от "дар") |
подарок | подарок | яд | брак |
J: нет | Джина | Js | снасть (парусный спорт), сократить путь |
данный | данный | сделка (в карточных играх) | данный |
Люсен | Gjusen | свечи | скопа |
схватить | схватить | грифон | схватил, схватил (причастие прошедшего времени от 'gripa') |
ганген | ганген | дорожка | ушел (причастие прошедшего времени от 'gå') |
Heden | Heden | пустошь | язычник (прилагательное) |
подсказчик | Hinnor | есть время что-то сделать | покрытия |
Huggen | Huggen | порезы (сделанные тяжелым предметом, например топором) | нарезанный (причастие прошедшего времени от 'hugga') |
Холлен | Холлен | направления | держится (причастие прошедшего времени от 'hålla') |
Холлет | Холлет | направление | держится (причастие прошедшего времени от 'hålla') |
H: нет | хана | Hs | издеваться, насмехаться |
Högre | Högre | выше | человек справа (как в "den högre") |
отождествлять | отождествлять | язь | берлоги медведей для зимней спячки |
В | В | это | женское имя |
информация | информация | впереди, впереди | вводит, вводит (настоящее время или повелительное наклонение слова "инфора") |
Люден | Juden | звуки | еврей |
каратэн | каратэн | карат | карате |
Кэттен | Кэттен | Кот | ненормативная лексика (например, "Katten också!") |
Knallen | Knallen | взрыв | небольшой холм, разносчик |
Knuten | Knuten | узел | связанный (причастие прошедшего времени от 'knyta') |
Куббен | Куббен | котелок | блок рубки (для дров) |
Каллен | Каллен | помет (группа новорожденных животных) | холм |
Kåren | Kåren | корпус | Бриз |
бледно-лиловый | бледно-лиловый | лишайник | рама |
ледер | ледер | ведет (настоящее время от 'leda') | суставы (анатомия) |
люмпен | люмпен | военная служба | презренный, паршивый |
мужчина | мужчина | моль | молотый, фрезерный (причастие прошедшего времени малы) |
Mjölken | Mjölken | молоко | семя рыбы |
модет | модет | мужество | мода |
швабра | швабра | швабра | мопед |
Намнен | Намнен | имена | тезка |
норманны | Norrmän | норма | Норвежцы |
бугорок | бугорок | прихват | выстрел (алкоголь) |
Nyper | нипор | щепотки (настоящее время от 'nypa') | Захваты большого пальца одного или нескольких других пальцев (существительное во множественном числе) |
Оден | оден | имя скандинавского бога | оды |
орет | Orätt | клещ | несправедливость |
упаковывать | упаковывать | чернь (определенное множественное число от 'стаи') | тюк |
пижамы | пижамы | клоун | быть уничтоженным (пассивное значение paja) |
пантер | пантер | пантера | депозиты |
настойчивый | pärser | персы | испытания |
Поляк | Pålen | Польша | шест (толстая деревянная палка) |
Цветочная пыльца | поллен | Цветочная пыльца | конский |
радар | радар | радар | настоящее время слова "рада", например "рада ипп" (= перечислить что-нибудь) |
растр | растр | сетка | перерывы (в школе или на работе, например, кофе-брейки) |
регель | регель | правило | защелка |
резер | резор | путешествия (настоящее время от 'resa') | путешествия, поездки |
заклепка | заклепка | рукопашный бой, борьба | разорванный |
ролик | ролик | цилиндр, который вращается и используется для покраски | роли |
рутер | рутор | бриллианты (в карточных играх) | квадраты, (оконные) стекла |
Rutten | Rutten | маршрут | сгнивший |
rågen | rågen | рожь | чрезмерное измерение |
Рана | Рана | нимфы | грабить |
Räcken | Räcken | турники (гимнастика) | перила |
ракетка | ракетка | турник (гимнастика) | перила |
раннер | Раннор | бежит | желоба |
шабаш | шабаш | суббота | уничтожен, саботирован (причастие прошедшего времени от 'sabba') |
кедер | седер | кедр | обычаи (традиции) |
C: na | сена | Cs | поздно (множественное число от "сен"), сухожилие |
сидр | Сидор | сидр | страницы |
Sikten | Sikten | вид | прицельные приспособления (на винтовках, множественное число от 'sikte') |
Skallen | Skallen | лай (звуки собаки) | череп |
скеден | скеден | ложка | этапы (времени) |
скифтет | скифтет | смена | перемена |
Skiften | Skiften | смены | изменения |
Skjuten | Skjuten | эякуляции | выстрел (причастие прошедшего времени слова 'скюта') |
Skjutet | Skjutet | скорость, эякуляция | выстрел (причастие прошедшего времени слова 'скюта') |
Скоттен | Скоттен | выстрелы | шотландец |
Skuren | Skuren | (дождевой) душ | вырезать (причастие прошедшего времени от 'skära') |
Skytten | Skytten | наводчик | акты стрельбы |
шлак | шлак | битвы, хиты | избитый |
шлак | шлак | битва, хит | избитый |
щель | щель | тяжелый труд | изношенный |
глютен | глютен | концы | закрыто (причастие прошедшего времени от 'sluta') |
slutet | slutet | конец | закрыто (причастие прошедшего времени от 'sluta') |
Släkten | Släkten | (расширенная) семья | роды (биология) |
рыжий | рыжий | коп | причастие прошедшего времени 'snyta' (= высморкаться) |
Zoona | Сона | зоопарки | искупить |
Spaden | Spaden | бульоны (кулинария) | лопата |
спана | спана | курорты | смотреть, наблюдать, искать |
сприкер | Sprickor | всплески, трещины (настоящее время глагола spricka) | трещины (множественное число существительного spricka) |
стеген | стеген | шаги | лестница |
страйдер | страйдер | драки (настоящее время от 'strida') | драки, сражения (множественное число существительного 'strid') |
Stråken | Stråken | движущиеся патчи / полосы (чего-то) | смычок (для скрипки) |
стаббен | стаббен | щетина | пень |
шталлен | шталлен | стойки | места (локации) |
шталлет | шталлет | стойка | место |
Sugen | Sugen | всасывающее устройство | сосал (причастие прошедшего времени от 'suga'), в настроении для чего-то |
предположить | предположить | Стремление | сосал (причастие прошедшего времени от 'suga'), в настроении для чего-то |
саден | саден | семя, зерно | вещи, предназначенные для посева (множественное число от säde) |
Cellen | Sällen | сотовый | зверюга |
Tagen | Tagen | захваты | взятый |
Taget | Taget | хватка | взятый |
танкен | танкен | танк | мысль |
тонер | тонер | тонер | тона |
Traven | Traven | рысь | стопка, стопка |
Tomten | Tomten | участок (земли) | Дед Мороз, гном |
туммен | туммен | дюйм | большой палец |
Tecken | Täcken | подписать | покрывала |
вымя | вымя | точка, куспид | мыс |
Uppför | Uppför | в гору | настоящее время или императив 'uppföra' (= поставить спектакль, вести себя) |
утфёр | утфёр | спуск | настоящее время или повелительное наклонение от 'utföra' (= выполнять) |
вакен | вакен | дыра во льду | бодрствующий |
Вален | Вален | КИТ | жесткий, онемевший |
Vanten | Vanten | ванты (парусный спорт) | рукавица |
вазен | вазен | ваза | пучок хвороста |
Викен | Викен | бухта | сложенный (причастие прошедшего времени от вика) |
Винер | Винер | издает свистящий звук (например, ветер) | вина |
вреден | вреден | ручки | ярость, гнев |
värden / världen | Värden | хозяин / мир | ценности |
Оскар | åskar | мужское имя | настоящее время слова åska (= гром) |
ören | ören | гравий | пенни (множественное число от денежной единицы öre, используемой, когда перед словом нет числа) |
öret | öret | гравий | пенни (1/100 шведской кроны) |
Обратите внимание, что каратен / каратен - единственная пара, в которой больше двух слогов (хотя мы получили бы второй, если бы использовали определенные формы пары персер / парсер, то есть персерна / парсерна). Можно было бы включить пару слов länder (= страны, множественное число земли) и länder (= loins, множественное число от länd), но это спорно. Для говорящих с серьезным ударением во множественном числе länd определенные формы множественного числа также будут составлять трехсложную минимальную пару: länderna (острый ударение, = страны) vs. länderna (серьезный ударение, = поясница). Хотя в стандартном шведском языке очень мало примеров с более чем двумя слогами, можно найти другие пары из трех слогов в региональных диалектах, таких как Värmländska : hunnera (острый, = гунны) vs. hunnera (могила, = собаки), ändera / ännera (острый, = утки) vs. ändera / ännera (могила, = концы) и т. д.
Просодия на шведском языке часто существенно различается между разными диалектами, включая разговорные разновидности стандартного шведского языка. Как и в большинстве языков, ударение может применяться для выделения определенных слов в предложении. В какой-то степени просодия может указывать на вопросы, хотя и в меньшей степени, чем на английском языке.
Как минимум, ударный слог должен состоять либо из долгой гласной, либо из короткой гласной и долгой согласной. Как и во многих других германских языках, в шведском есть тенденция к замкнутым слогам с относительно большим количеством кластеров согласных как в начальной, так и в конечной позиции. Хотя это не так сложно, как в большинстве славянских языков, примеры до 7 последовательных согласных могут встречаться при добавлении шведских флексий к некоторым иностранным заимствованиям или именам, особенно в сочетании с тенденцией шведского языка образовывать длинные составные существительные. Таким образом, слоговая структура шведского языка может быть описана следующей формулой:
Это означает, что шведская односложная морфема может иметь до трех согласных перед гласным, образующим ядро слога, и трех согласных после него. Примеры: skrämts / skrɛmts / (глагол «испугать» причастие прошедшего времени, пассивный залог ) или sprängts / sprɛŋts / (глагол «взорвать» причастие прошедшего времени, пассивный залог ). Все согласные фонемы, кроме одной, / ŋ /, могут встречаться в начале морфемы, хотя есть только 6 возможных трех согласных комбинаций, все из которых начинаются с / s /, и всего 31 начальная двух согласная. комбинации. Все согласные, кроме / h / и / ɕ /, могут встречаться окончательно, а общее количество возможных заключительных двух согласных групп составляет 62.
В некоторых случаях это может привести к очень сложным комбинациям, например, в västkustskt / ˈvɛ̂stˌkɵstskt /, состоящем из västkust («западное побережье») с суффиксом прилагательного -sk и суффиксом среднего рода -t.
Центральный стандартный шведский и большинство других шведских диалектов имеют редкую особенность «дополнительного количества», когда фонологически короткий согласный следует за долгим гласным, а длинный согласный следует за коротким гласным; это верно только для ударных слогов, и все сегменты в безударных слогах короткие. Это возникло в результате исторического перехода от системы с четырехсторонним контрастом (то есть все возможные VːCː, VC, VːC и VCː), унаследованной от протогерманской системы, к трехсторонней ( VC, VːC и VCː), и, наконец, настоящая двусторонняя; некоторые шведские диалекты не претерпели этих изменений и вместо этого демонстрируют одну из двух других фонотаксических систем. В литературе по шведской фонологии есть несколько способов транскрибировать дополнительные отношения, в том числе:
При общепринятом предположении, что средние длинные согласные являются амбисильными (то есть пенна ('перо') слогово обозначается как [ˈpɛ̂n.na]), все ударные слоги, таким образом, являются « тяжелыми ». В безударных слогах теряется различие между / u / и / o / или между / e / / ɛ /. С каждым последующим пост-ударным слогом количество контрастирующих гласных постепенно уменьшается по мере удаления от точки ударения; в трех слогах от ударения встречаются только [а] и [ɛ].
Образец текста представляет собой чтение книги «Северный ветер и солнце». Транскрипции основаны на разделе о шведском языке в Справочнике Международной фонетической ассоциации. Широкая транскрипция является фонематической, а узкая - фонетической.
/ nuːrdanvɪndɛn ɔ suːlɛn tvɪstadɛ ɛn ɡɔŋ ɔm vɛm ɑːv dɔm sɔm vɑːr starkast || jɵst doː kɔm ɛn vandrarɛ vɛːɡɛn fram ɪnsveːpt ɪ ɛn varm kapa || dɔm kɔm doː øːvɛrɛns ɔm at dɛn sɔm fœrst kɵndɛ foː vandrarn at ta v sɛj kapan | han skɵlɛ anseːs vɑːra starkarɛ ɛn dɛn andra || doː bloːstɛ nuːrdanvɪndɛn sɔ hoːrt han nɔnsɪn kɵndɛ | mn jʉː hoːrdarɛ han bloːstɛ dɛstʊ tɛːtarɛ sveːptɛ vandrarn kapan ɔm sɛj | ɔ tɪ slʉːt ɡɑːv nuːrdanvɪndɛn ɵp fœrsøːkɛt || doː lɛːt suːlɛn sɪna stroːlar ɧiːna heːlt varmt ɔ jènast tuːɡ vandrarɛn ɑv sɛj kapan ɔ so vɑ nuːrdanvɪndɛn tvɵŋɛn at eːrɕɛna at suːlɛn vɑː dɛn stàrkastɛ tvoːv dɔm
[Nuːɖaɱˌvɪnːdɛn ɔ ˈsuːlɛn ˈtv̥ɪsːtadɛ ɛŋ ɡɔŋː ɔɱ ˈvɛmˑ ɑˑv ˈdɔmˑ sɔɱ vɑː ˈstaɹːcast || ˈJɵst ˈd̥oː ˈkʰɔm ɛɱ ˈvanːdɾaɾɛ ˈvɛːɡɛɱ fɾamˑ ˈɪnːˌsv̥eə̯pt iˑ ɛɱ vaɹˑm ˈcʰapːa || dɔm kʰɔm ˈdoː øə̯vɛˈɾɛnːs ˈɔmˑ и d̥ɛnˑ sɔmˑ fɵʂˑʈ kʰɵndɛ fo vanˑdɹaɹɛn at tʰɑː ˈɑːv sɛj ˈcʰapːan | hanˑ skɵlːɛ ˈanˑˌseːs ˈvɑ ˈstarːcaɾɛ ɛn dɛn ˈanˑdɾa || doː ˈbloə̯stɛ ˈnuwɖaɱˌvɪnˑdɛn soː hoːʈ han ˈnɔnˑsɪn ˈkʰɵndɛ | mɛn jɵ ˈhoːɖaɾɛ ham ˈbloə̯stɛ dɛstʊ ˈtʰɛːtaɾɛ ˈsv̥eə̯ptɛ ˈvanˑdɹaɹɛŋ ˈcʰapːan ˈɔmˑ sɛj | ɔ tɪ slʏ̹ːt ɡɑːv nuːɖaɱˌvɪnˑdɛn ɵpː fœ̞ˈʂøə̯kɛt || doː lɛːt ˈsuːlɛn sɪna ˈstɾoːlaɹ ˈɧiːna heːlt vaɹːmt ɔ ˈʝeːnast tʰuːɡ ˈvanˑdɹ̝aɹɛn ˈɑːv sɛj ˈcʰapːan ɔ soː vɑ ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn tvndn tvndn tvndn tvndn tvndn tvndn tvːɹˌɕɛndn tvndn tvndn tvndn atevn
Nordanvinden och solen tvistade en gång om vem av dem som var starkast. Просто сделайте ком ан vandrare vägen fram insvept i en varm kappa. De kom då överens om att den som först kunde få vandraren att ta av sig kappan, han skulle anses vara starkare än den andra. Då blåste nordanvinden så hårt han nånsin kunde, men ju hårdare han blåste desto tätare svepte vandraren kappan om sig, och till slut gav nordanvinden upp försöket. Då lät solen sina strålar skina helt varmt och genast tog vandraren av sig kappan och så var nordanvinden tvungen att erkänna att solen var den starkaste av de två.