Шведская фонология

редактировать
Для получения помощи с транскрипцией шведского языка на IPA для статей в Википедии см. Help: IPA / Swedish.

Шведский язык имеет большой набор гласных, девять гласных различаются по качеству и в некоторой степени по количеству, что составляет 17 фонем гласных в большинстве диалектов. Шведское произношение большинства согласных соответствует таковому в других германских языках. Еще одна примечательная особенность - необычный для европейских языков тональный акцент.

Есть 18 согласных фонем, из которых / ɧ / и / r / значительно варьируются в зависимости от социального и диалектного контекста.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Стандартное произношение
  • 2 гласных
  • 3 согласных
    • 3.1 Остановки
    • 3.2 Фрикативы
    • 3.3 Соноранты
  • 4 Напряжение и подача
  • 5 Фонотактика
  • 6 Образец
    • 6.1 Широкая транскрипция
    • 6.2 Узкая транскрипция
    • 6.3 Ортографическая версия
  • 7 Примечания
  • 8 ссылки
  • 9 Дальнейшее чтение
  • 10 Внешние ссылки

Стандартное произношение

Не существует единого общенационального стандартного шведского языка. Вместо этого существует несколько региональных стандартных разновидностей ( акролекты или престижные диалекты ), то есть наиболее понятные или престижные формы разговорного шведского языка, каждая в пределах своего региона.

Различия в фонологии различных форм престижного центрально-шведского языка могут быть значительными, хотя, как правило, менее заметными, чем между локализованными диалектами, включая различия в просодии, качестве гласных и ассимиляции. Различия между различными региональными диалектами можно сравнить с различиями в общем американском, австралийском английском и британском принятом произношении.

В Швеции центрально-шведские сорта часто называются rikssvenska («национальный шведский»). Финляндияссвенска - еще один примечательный сорт с немного другой фонологией.

Гласные

Гласные фонемы Центрального стандартного шведского языка. Из Энгстранда (1999: 140)
Передний Центральная Назад
необоснованный округлый
короткая длинный короткая длинный короткая длинный короткая длинный
Закрывать ɪ я ʏ йː ʉː ʊ
Близко-середина øː
Открытый-средний ɛ ɛː œ ɵ ɔ
Открытым а ɑː

В шведском языке девять гласных, которые, как и во многих других германских языках, существуют в парах длинной и короткой версий. Коварианты длины зависят от качества гласных, как показано в таблице ниже (длинные гласные в первом столбце, короткие во втором), а короткие варианты более центрированы и вялые. Длина обычно считается основным отличием, а качество - второстепенным. В открытых ударных слогах не появляются короткие гласные. На передних гласные появляются в скругленном-неокругленном паре: / ʏ / - / ɪ /, / г / - / I /, / œ / - / ɛ / и / о / - / E /.

Гласный звук Пример Гласный звук Пример
я Об этом звуке / Sil / SIL( 'сито') ɪ Об этом звуке / sɪl / подоконника( 'сельди')
Об этом звуке / HEL / Хель( 'целое') ɛ Об этом звуке / ˈHɛ̂ta / hetta('тепло')
ɛː Об этом звуке / hɛːl / häl('пятка')
ɑː Об этом звуке / mɑːt / mat('еда') а Об этом звуке / mat / matt('вялый; матовый')
Об этом звуке / moːl / mål('цель') ɔ Об этом звуке / mɔl / moll('минор (музыка)')
Об этом звуке / buːt / bot('покаяние') ʊ Об этом звуке / bʊt / гельминтоз( 'жил') ( лежаспине )
ʉː Об этом звуке / fʉːl / FUL( 'некрасиво') ɵ Об этом звуке / fɵl / full('полный')
йː Об этом звуке / SYL / SYL( 'шило') ʏ Об этом звуке / sʏl / syll('спящий (железнодорожная связь)')
øː Об этом звуке / nøːt / nöt('орех') œ Об этом звуке / nœt / nött('изношенный')
  • Центральный стандартный шведский / ʉː / - это почти закрытая передняя сжатая гласная [ ʏː ], которая отличается от / yː / типом округления. В других диалектах / ʉː / может быть центральным.
  • / ɛ, œ, ɵ / - средние [ ɛ̝, œ̝, ɵ̞ ].
  • / a / по-разному описывается как центральный [ ä ] и передний [ a ].

Округленные гласные имеют два типа округления:

  • / ɵ /, / ʉː /, / ʊ / и / U / являются сжатый [ɘ̞ᵝ], [ɪᵝː], [ʊᵝ] и [ɯᵝː]
  • / ʏ /, / yː /, / œ / и его пре- / р / аллофон [ œ̞ ], / øː / и его пре- / р / аллофон [ œ̞ː ], / ɔ / и / oː / выступают вперед [ɪʷ], [iʷː], [ɛ̝ʷ], [ɛ̞ʷ], [eʷː], [ɛ̞ʷː], [ʌʷ] и [ɤʷː].

Тип округления - это основной способ отличить / ʉː, ɵ / от / yː, œ /, особенно в центральном стандартном шведском языке.

/ ɛː /, / ɛ / (в ударных слогах), / øː / (за некоторыми исключениями) и / œ / понижаются до [ æː ], [ æ ], [ œ̞ː ] и [ œ̞ ], соответственно, перед / г /.

Низкие аллофоны становятся немаркированными у молодых носителей стокгольмского шведского, так что läsa («читать») и köpa («покупать») произносятся [ˈlæ̂ːsa] и [œ̂ːpa] вместо стандартных [ˈlɛ̂ːsa] и [ˈɕø̂ːpa]. Эти говорящие часто также произносят преротические / øː / и / œ / даже ниже, то есть [ ɶː ] и [ ɶ ]. Особенно это касается длинного аллофона. Кроме того, [ ɶː ] аллофон иногда трудно отличить от длинного / ɑː /.

В некоторых вариантах произношения, традиционно характерных для разновидностей, на которых говорят в окрестностях Гетеборга и в Эстергётланде, но сегодня более распространены, например, в Стокгольме и особенно у молодых говорящих, [œ] и [ɵ] сливаются, чаще всего в [ɵ] (особенно перед [r] и ретрофлексные согласные). Такие слова, как fördömande («судить», произносится / fœrˈdœ̌mandɛ / на стандартном шведском языке) и fördummande («тупой», произносится / fœrˈdɵmandɛ / на стандартном шведском языке), затем часто произносятся одинаково или идентично, как [fɵˈɖɵmːandɛ].

В Центральном стандартном шведском безударном / ɛ / немного втянут [ɛ̠], но все же передний гласный, а не центральный [ə]. Однако последнее произношение обычно встречается в южно-шведском языке. Следовательно, begå 'совершать' произносится [bɛ̠ˈɡoː] в центральном стандартном шведском языке и [bəˈɡoː] в южно-шведском языке. Перед / r / южане могут использовать гласный заднего ряда [ ɔ ]. В Центральном стандартном шведском языке настоящая шва [ə] обычно встречается как вокальное высвобождение заключительных слов lenis остановок, как, например, в bädd [ˈbɛdːə] «кровать».

Во многих центральных и восточных регионах (включая Стокгольм) контраст между короткими / ɛ / и / e / теряется, за исключением перед / r /, когда сохраняется тонкое различие гласных между словами herre 'хозяин' и märr 'кобыла'. Потеря этого контраста приводит к тому, что hetta («тепло») и hätta («шапка») произносятся одинаково.

В Центральном стандартном шведском длинное / ɑː / слабо закруглено [ ɒ̜ː ]. Округление сильнее в Гётеборге и слабее в большинстве северных шведских диалектов.

Одна из разновидностей / iː / сделана с более прямой перетяжкой, чем обычно. Питер Ладефогед и Ян Мэддисон описывают эту гласную как произносимую «слегка опуская тело языка при одновременном поднятии лезвия языка (...) Акустически это произношение характеризуется очень высоким F3 и F2, которое является ниже, чем в / eː /. " Они предполагают, что это может быть обычное стокгольмское произношение / iː /.

Существуют некоторые вариации в интерпретации фонематичности длины гласных. Elert (1964), например, рассматривает количество гласных как отдельную фонему («прозодему»), так что длинные и короткие гласные являются аллофонами одной гласной фонемы.

Образцы дифтонгов долгих гласных встречаются в трех основных диалектных группах. В Центральном стандартном шведском языке высокие гласные / iː /, / yː /, / ʉː / и / uː / реализованы как узкие закрывающие дифтонги с полностью близкими конечными точками: [ɪ̝i ʏ̝y ɵ̝˖ʉ̟ ʊ̝u]. Согласно Энгстранду, второй элемент настолько близок, что может стать небным или двугубным фрикативом: [ɪ̝ʝ ʏ̝ʝʷ ɵ̝˖βʲ ʊ̝β]. В другом месте статьи используется широкая транскрипция ⟨iː yː ʉː uː⟩.

В Центральном стандартном шведском языке / eː /, / øː / и / oː / часто понимаются как центрирующие дифтонги [eə], [øə] и [oə].

В южных шведских диалектах, особенно в Скании и Блекинге, дифтонгу предшествует выступание языка из центральной позиции, так что / ʉː / и / ɑː / реализуются как [eʉ] и [aɑ] соответственно. Третий тип отличительных дифтонгов встречается в диалектах Готланда. Распространение дифтонгов более сложное, чем в южной и восточной Швеции; / eː /, / øː / и / ʉː / имеют тенденцию подниматься, в то время как / ɛː / и / oː / падают; / uː /, / iː /, / yː / и / ɑː / вообще не дифтонгируются.

Согласные

В таблице ниже показаны шведские согласные фонемы в разговорном стандартном шведском языке.

Губной Стоматологический / Альвеолярный Небный Velar Glottal
Носовой м п ŋ
Взрывной безмолвный п т k
озвучен б d ɡ
Fricative ж s ɕ ɧ час
Приблизительный v л j
Ротический р

/ t, l / являются зубными [ , ], но / n, d, s / могут быть зубными [ , , ] или альвеолярными [ n, d, s ]. Если / d / альвеолярный, то / n / также альвеолярный. Стоматологическая реализация / n, d / является преобладающей в Центральном стандартном шведском языке.

Остановки

Фонема Пример
п Об этом звуке / puːl / pol('полюс') (оси)
б Об этом звуке / buːk / bok('книга')
т Об этом звуке / tuːk / tok('дурак')
d Об этом звуке / DUP / DOP( 'крестин')
k Об этом звуке / kuːn / kon('конус')
ɡ Об этом звуке / ɡuːd / god('хорошо')

Начальные фортис-стопы ( / p, t, k /) аспирируются в ударной позиции, но не аспирируются, если им предшествует / s / внутри той же морфемы. Следовательно, ko («корова») - это [kʰuː], но sko («башмак») становится [skuː]. Сравните английский [kʰuːɫ] ('крутой') и [skuːɫ] ('школа'). В финском шведском языке стремление не происходит, и начальные lenis stop / b, d, ɡ / обычно звучат повсюду. Word-medial lenis stop в Финляндии иногда беззвучен, вероятно, на финском языке.

Предварительное вдохновение средней и конечной фортис-остановок, включая обожание предшествующих сонорантов, является обычным явлением, хотя его длина и нормативность варьируются от диалекта к диалекту, являясь необязательными (и идиолектными ) в Центральном стандартном шведском языке, но обязательными, например, в шведских диалектах Грасё., Вемдален и Арьеплуг. В Gräsö предварительное дыхание блокируется в определенных средах (например, / s / после согласного Fortis или морфема, граница между гласным и согласным), в то время как это общая черта fortis medial согласных в центральном стандартном шведском языке. Без предварительной аспирации медиальная и последняя фортис-стопы просто не аспирируются. В группах фортис-стопов вторая «пресонорантная» остановка является безнаддувной, а предыдущие модели с другими медиальными конечными остановками (то есть она либо без аспирации, либо с предварительной аспирацией).

Фонетические атрибуты предаспирации также различаются. В стокгольмском шведском языке предаспирация часто реализуется как фрикативный звук в зависимости от характера окружающих гласных или согласных, так что он может быть губным, велярным или зубным ; он также может появляться как дополнительная длина предшествующей гласной. А в провинции Хярдален он похож на [h] или [x]. Продолжительность предварительного вдоха наиболее высока в диалектах вемдален и арьеплуг. Хельгасон отмечает, что предварительное дыхание длиннее после коротких гласных, в слогах с лексическим ударением, а также в предпаузах.

Фрикативы

Фонема Пример
ж Об этом звуке / fuːt / fot('нога')
s Об этом звуке / suːt / sot('сажа')
ɕ Об этом звуке / ɕuːl / kjol('юбка')
ɧ Об этом звуке / ɧuːk / sjok('кусок')
час Об этом звуке / huːt / hot('угроза')

/ s / является стоматологическим [ ] в Центральном стандартном шведском языке, но втянутый альвеолярный [ ] в Блекинге, Бохуслене, Халланде и Скании.

Шведские фрикативы / ɕ / и / ɧ / часто считаются наиболее сложными аспектами шведского произношения для иностранных студентов. Комбинация иногда похожих и довольно необычных звуков, а также большого разнообразия частично перекрывающихся аллофонов / ɧ / часто представляет трудности для некоренных людей в различении этих двух звуков. Существование третьего свистящего слова в форме / s / имеет тенденцию еще больше сбивать с толку, и в некоторых случаях реализации, которые являются лабиодентальными, также можно спутать с / f /. В шведском языке Финляндии / ɕ / является аффрикатом : [t͡ɕ] или [t͡ʃ].

Шведская фонема / ɧ / («sje-звук» или глухой постальвеолярно-велярный фрикативный звук ) и ее предполагаемая коартикуляция - сложный и сложный вопрос, обсуждаемый среди фонетистов. Хотя акустические свойства его [ɧ] аллофонов довольно схожи, их реализация может значительно различаться в зависимости от географии, социального статуса, возраста, пола, а также социального контекста, и, как известно, их сложно точно описать и расшифровать. Наиболее распространены различные звуки, похожие на sh, причем [ʂ] встречается в основном в северной Швеции, а [ɕ] - в Финляндии. Глухое увулярный щелевой, [χ], иногда могут быть использованы в разновидностях под влиянием основных языков иммигрантов, как арабский и курдский. Различные реализации можно условно разделить на следующие категории:

  • «Темные звуки» - [x], обычно используется в южном стандартном шведском языке. Некоторые из разновидностей, специфичных, но не исключительных, для районов с большим количеством иммигрантов, обычно понимают фонему как глухой увулярный фрикативный звук [χ].
  • «Световые звуки» - [ʂ], используются в северных разновидностях и [ʃ], и [ɕ] (или что-то среднее между ними) в Финляндии на шведском языке.
  • Комбинация «светлого» и «темного» - более темные звуки используются в качестве инициалов морфем перед ударными гласными ( sjuk 'больной', станция 'станция'), тогда как более светлые звуки используются перед безударными гласными и в конце морфем ( bagage ' багаж ', душ ' душ ').

Соноранты

Фонема Пример
м Об этом звуке / muːd / mod('смелость')
п Об этом звуке / NUD / кивают( 'узел')
ŋ Об этом звуке / lɔŋ / lång('длинный')
р Об этом звуке / Ruv / ROV, ( 'добычу')
л Об этом звуке / LUV / LOV, ( ' липкости ')
v Об этом звуке / voːt / våt('мокрый')
j Об этом звуке / juːrd / jord('земля')

/ r / имеет различные вариации в стандартном шведском языке. Для большинства ораторов реализация в виде альвеолярной трели происходит только в тех контекстах, где используется подчеркнутое напряжение. В центрально-шведском языке это часто произносится как фрикативный (транскрибируется как [ʐ]) или аппроксимирующий (транскрибируется как [ɹ]), что особенно часто встречается в слабо артикулируемых позициях, таких как окончание слова и несколько реже в ударных началах слога, в частности, после других согласных. Также это может быть апикально-альвеолярный отвод. Одной из наиболее отличительных черт южных разновидностей является увулярная реализация / r /, которая может быть трелью [ ʀ ], фрикативом [ ʁ ] или аппроксимантом [ ʁ̞ ]. В Финляндии / r / обычно является апикальной трелью [r] и может быть аппроксимационным [ɹ] поствокально.

Примеры ретрофлексии
Вход выход глянец
Перегиб / fœrt / [fœ̞ːʈ] форт "принес" суп
/ fœrs / [fœ̞ːʂ] förs 'принесено' пройти
Вывод / fœrˈtɑːl / [fœ̞ˈʈʰɑːl] Förtal 'клевета'
/ fœrˈsɔrj / [fœ̞ˈʂɔrj] Försorg 'забота'
Соединения / ˈFœ̂rˌtʉːr / [Fœ̞̂ːˌʈʰʉːr] Förtur 'приоритет'
/ ˈFœ̂rˌsɑːl / [Fœ̞̂ːˌʂɑːl] Försal 'прихожая'
Через слова / fœr ˈtɵn / [fœ̞ˈʈʰɵnː] För Tunn 'очень худой'
/ fœr ˈseːn / [fœ̞ˈʂeːn] För Sen 'слишком поздно'

В большинстве разновидностей шведского языка, в которых используется альвеолярный / r / (в частности, центральная и северная формы), сочетание / r / с зубными согласными ( / t, d, n, l, s /) дает ретрофлексную реализацию согласных звуков ( [ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ʂ]), рекурсивный процесс сандхи, называемый «ретрофлексией». Таким образом, / ˈkɑ̂ːrta / ('карта') реализуется как [kʰɑ̂ːʈa], / nuːrd / ('север') как [nuːɖ], / ˈvɛ̂ːnern / (' Vänern ') как [ˈvɛ̂ːnɛɳ] и / fɛrsk / ('свежий ') как [fæʂːk]. Комбинация / r / и / l / не всегда вызывает ретрофлексию, так что она может также произноситься двумя отдельными согласными [rl], и даже, иногда в нескольких словах и выражениях, просто [l]. Таким образом, sorl ('ропот') может произноситься [soːɭ], но также и [soːrl].

В Гетеборге и соседних областях (таких как Мёльндаль и Кунгельв ) ретрофлексные согласные заменяются альвеолярными, их эффекты все еще остаются. Например: / kvɑːrn / это [kvɑːn] не [kvɑːɳ], / hoːrd / это [hoːd], а не [hoːɖ]. Однако / rs /, в отличие от того, во что верят многие другие шведы, не [s], а [ʃ], то есть / fɛrs / - это [fæʃː], а не [fæsː].

Как показано в соседней таблице, этот процесс не ограничен границами слов, хотя все еще существует некоторая чувствительность к типу границы между / r / и зубной в этой ретрофлексии, которая менее вероятна с границами выше в просодической иерархии. У южных разновидностей, использующих увулярный / r /, ретрофлексных реализаций не происходит. Например, / kɑːrta / ( «карта») реализуется как [kʰɑ̌ʁta] (заметим, что тональный сигнал 2 в Мальмё звучит как Tone 1 в Стокгольме) и т.д. / г / пишется ⟨rr⟩, как правило, не будет вызывать ретрофлексии так что spärrnät / ˈSpæ̂rˌnɛːt / ('анти- подсеть ') произносится [ˈspæ̂rːˌnɛːt]. Процесс ретрофлексии не ограничивается только одним зубом, и, например, först произносится [fœ̞ʂʈ]. Ретрофлексия также обычно не встречается в Финляндии.

Вариации / l / не так распространены, хотя существуют некоторые фонетические вариации, такие как ретрофлексный лоскут [ɽ], который существует как аллофон рядом с губным или велярным согласным (например, рад ('радость')) или после самого долгого гласные.

В повседневной речи носовые части имеют тенденцию ассимилироваться с местом произнесения следующего препятствия, так что, например, han kom («он пришел») произносится [haŋ ˈkʰɔm].

/ v / и / j / произносятся со слабым трением и действуют фонотактически с сонорами.

Напряжение и подача

Карта основных тональных диалектов норвежского и шведского языков от Riad (2014). • Темные области имеют низкий тон в акценте 2, тогда как светлые области имеют высокий тон в акценте 2. • Изоглосс отмечает границу между соединительными и несвязными диалектами. К востоку и северу от нее все составные части получают акцент 2, тогда как к западу и югу от изоглоссы все составные части различаются по акценту.

Как и в английском, есть много пар шведских слов, которые различаются ударением:

  • formel / ˈfɔ̌rmɛl / - 'формула'
  • formell / fɔrˈmɛl / - 'формальный'

Ударные слоги различать два тона, часто описываемые как питч акценты, или тональные акценты слова скандинавскими лингвистами. Они называются острым и серьезным акцентом, тоном / акцентом 1 и тоном / акцентом 2 или однотонным и двойным тоном. Реальная реализация этих двух тонов варьируется от диалекта к диалекту. В центрально-шведском диалекте Стокгольма ударение 1 - это контур LHL, а ударение 2 - это контур HLHL (со второй вершиной во втором слоге). Обычно для серьезного акцента характерно более позднее время нарастания интонационной высоты звука по сравнению с острым ударением; в так называемых двухконечных диалектах (таких как центральный и западный шведский) также есть еще один, более ранний пик высоты звука в могильном акценте, отсюда и термин «двупиковый».

Фонематичность этой тональной системы демонстрируется почти 300 парами двухсложных слов, которые различаются только использованием серьезного или острого ударения. Вне этих пар основная тенденция тона состоит в том, что острый акцент появляется в односложных словах (поскольку серьезный акцент не может появляться в односложных словах), в то время как серьезный акцент появляется в многосложных словах. Многосложные формы, возникающие в результате склонения или происхождения, также имеют тенденцию иметь серьезный акцент, за исключением случаев, когда добавляется определенный артикль. Это тональное различие присутствует в скандинавских диалектах, по крайней мере, со времен древнескандинавского языка, хотя теперь большее количество многосложных слов имеет острый акцент. В основном это слова, которые были односложными в древнескандинавском языке, но впоследствии стали двусложными, как и многие заимствования. Например, древнескандинавское kømr («приходит») в шведском языке превратилось в kommer (с острым ударением).

Различие может быть показано с минимальной пары Anden «утка» (тон 1) и Anden «дух» (тон 2).

  • Острый акцент: / ˈǎnden / (реализовано [ˈa᷇ndɛ̀n] = [ˈan˥˧dɛn˩]) «утка» (от и «утка»)

В центрально-шведском языке это высокий, слегка падающий тон, за которым следует низкий тон; то есть одна капля с высокой на низкую растянулась на два слога.

  • Могильный акцент: / ˈânden / (реализованный [ˈa᷆ndɛ̂n] = [ˈan˧˩dɛn˥˩]) «дух» (от ande «дух»)

В центрально-шведском языке - средний нисходящий тон, за которым следует высокий нисходящий тон; то есть двойной падающий тон.

Точная реализация тонов также зависит от положения слога в высказывании. Например, в начале произнесения острый ударение может иметь повышенную, а не слегка понижающуюся высоту первого слога. Кроме того, это тона слова, которые разбросаны по слогам слова. В трехсложных словах с серьезным ударением второе понижение высоты тона распределяется по второму и третьему слогам:

  • Трехсложно с акцентом на могиле: flickorna / ˈflɪ̂kʊɳa / (реализовано [ˈflɪ᷆kːʊ᷇ɳà] = [ˈflɪ˧˩kːʊ˥˧ɳa˩]) 'девочки'

Положение тона зависит от ударения: первый ударный слог имеет высокий или нисходящий тон, как и следующие слоги в словах с серьезным ударением.

Однако в большинстве шведско-финляндских разновидностей отсутствует различие между серьезным и острым акцентом.

Достаточно полный список бесспорных так называемых минимальных пар можно увидеть ниже. Два слова в каждой паре отличаются только тоном (острый или серьезный). В тех случаях, когда оба слова являются существительными, можно было бы также перечислить родительные формы слов, создав тем самым еще одну пару слов, но этого удалось избежать. Были включены несколько пар слов, в которых одно из слов имеет форму множественного числа с суффиксом -или. Это связано с тем, что многие говорящие на шведском языке во всех частях Швеции произносят суффикс -или так же, как -er.

Острый акцент (акцент I) Могильный акцент (акцент II) Перевод с акцентом Перевод могила
актер актер корма (лодки / корабля) действует
almen allmän вяз общественные, общие
A: нет ана как подозревать
Анден Анден утка дух
Backen Backen задняя передача, обрешетка склон
Бален Бален бал (танцевальное мероприятие) гнездо
Ballen Ballen лампочка (на коне) член (сленг для пениса)
B: нет бена Bs пробор (волосы)
связующее биндор связывает гигиенические прокладки
Biten Biten кусок укушенный
бокен бокен книга перезрелые, испорченные (из фруктов)
бона бона гнезда полировать
Bonas Bonas гнезда (родительный падеж от bona) быть отполированным (пассивное от 'bona')
борстен борстен щетина щетка, метла
Brassen Brassen скоба (парусный спорт) бразильский
Breven Brevvän письма друг по переписке
молодец молодец разрывы (настоящее время от 'brista') недостатки
Brunnen Brunnen колодец сгоревший (причастие прошедшего времени от 'brinna')
Brynen Brynen края (например, леса) точильные камни
Brynet Brynet край (например, леса) точильный камень
бурен бурен клетка нес (причастие прошедшего времени от 'bära')
Busen Busen шалости хулиган
Dragen Dragen ложки для троллинга нарисованный (причастие прошедшего времени от 'dra'), навеселе
драгет драгет осадка, троллинговая ложка нарисованный (причастие прошедшего времени от 'dra')
привод привод скорость, энергия дрейфующий, управляемый (причастие прошедшего времени от 'driva')
E: na Ena Es объединяйтесь, объединяйте
Энар Enar мужское имя можжевельник
упал упал водопады упавший (причастие прошедшего времени от 'falla')
фаллет фаллет падение упавший (причастие прошедшего времени от 'falla')
Быстрее гноиться застегивается стороны
фискен фискен рыба акты рыболовства
F: en FN ФС ООН
фонен фенен телефон (в фонетике) идиот
Fången Fången охапки узник, заключенный
фанжет фанжет охапка пойманный (прошедшая часть 'fånga')
Fällen Fällen ковер места вырубки деревьев
феллер Fällor валит, срубает ловушки (множественное число существительного 'fälla')
festen Fästen вечеринка, праздник места, где что-то было прикреплено
Fören Fören носовая часть (на корабле / катере) условия местности для путешествия (множественное число от 'före')
Förut Förut по направлению к носу (на корабле / катере) раньше, раньше
даритель даритель женится яды (множественное число от "дар")
подарок подарок яд брак
J: нет Джина Js снасть (парусный спорт), сократить путь
данный данный сделка (в карточных играх) данный
Люсен Gjusen свечи скопа
схватить схватить грифон схватил, схватил (причастие прошедшего времени от 'gripa')
ганген ганген дорожка ушел (причастие прошедшего времени от 'gå')
Heden Heden пустошь язычник (прилагательное)
подсказчик Hinnor есть время что-то сделать покрытия
Huggen Huggen порезы (сделанные тяжелым предметом, например топором) нарезанный (причастие прошедшего времени от 'hugga')
Холлен Холлен направления держится (причастие прошедшего времени от 'hålla')
Холлет Холлет направление держится (причастие прошедшего времени от 'hålla')
H: нет хана Hs издеваться, насмехаться
Högre Högre выше человек справа (как в "den högre")
отождествлять отождествлять язь берлоги медведей для зимней спячки
В В это женское имя
информация информация впереди, впереди вводит, вводит (настоящее время или повелительное наклонение слова "инфора")
Люден Juden звуки еврей
каратэн каратэн карат карате
Кэттен Кэттен Кот ненормативная лексика (например, "Katten också!")
Knallen Knallen взрыв небольшой холм, разносчик
Knuten Knuten узел связанный (причастие прошедшего времени от 'knyta')
Куббен Куббен котелок блок рубки (для дров)
Каллен Каллен помет (группа новорожденных животных) холм
Kåren Kåren корпус Бриз
бледно-лиловый бледно-лиловый лишайник рама
ледер ледер ведет (настоящее время от 'leda') суставы (анатомия)
люмпен люмпен военная служба презренный, паршивый
мужчина мужчина моль молотый, фрезерный (причастие прошедшего времени малы)
Mjölken Mjölken молоко семя рыбы
модет модет мужество мода
швабра швабра швабра мопед
Намнен Намнен имена тезка
норманны Norrmän норма Норвежцы
бугорок бугорок прихват выстрел (алкоголь)
Nyper нипор щепотки (настоящее время от 'nypa') Захваты большого пальца одного или нескольких других пальцев (существительное во множественном числе)
Оден оден имя скандинавского бога оды
орет Orätt клещ несправедливость
упаковывать упаковывать чернь (определенное множественное число от 'стаи') тюк
пижамы пижамы клоун быть уничтоженным (пассивное значение paja)
пантер пантер пантера депозиты
настойчивый pärser персы испытания
Поляк Pålen Польша шест (толстая деревянная палка)
Цветочная пыльца поллен Цветочная пыльца конский
радар радар радар настоящее время слова "рада", например "рада ипп" (= перечислить что-нибудь)
растр растр сетка перерывы (в школе или на работе, например, кофе-брейки)
регель регель правило защелка
резер резор путешествия (настоящее время от 'resa') путешествия, поездки
заклепка заклепка рукопашный бой, борьба разорванный
ролик ролик цилиндр, который вращается и используется для покраски роли
рутер рутор бриллианты (в карточных играх) квадраты, (оконные) стекла
Rutten Rutten маршрут сгнивший
rågen rågen рожь чрезмерное измерение
Рана Рана нимфы грабить
Räcken Räcken турники (гимнастика) перила
ракетка ракетка турник (гимнастика) перила
раннер Раннор бежит желоба
шабаш шабаш суббота уничтожен, саботирован (причастие прошедшего времени от 'sabba')
кедер седер кедр обычаи (традиции)
C: na сена Cs поздно (множественное число от "сен"), сухожилие
сидр Сидор сидр страницы
Sikten Sikten вид прицельные приспособления (на винтовках, множественное число от 'sikte')
Skallen Skallen лай (звуки собаки) череп
скеден скеден ложка этапы (времени)
скифтет скифтет смена перемена
Skiften Skiften смены изменения
Skjuten Skjuten эякуляции выстрел (причастие прошедшего времени слова 'скюта')
Skjutet Skjutet скорость, эякуляция выстрел (причастие прошедшего времени слова 'скюта')
Скоттен Скоттен выстрелы шотландец
Skuren Skuren (дождевой) душ вырезать (причастие прошедшего времени от 'skära')
Skytten Skytten наводчик акты стрельбы
шлак шлак битвы, хиты избитый
шлак шлак битва, хит избитый
щель щель тяжелый труд изношенный
глютен глютен концы закрыто (причастие прошедшего времени от 'sluta')
slutet slutet конец закрыто (причастие прошедшего времени от 'sluta')
Släkten Släkten (расширенная) семья роды (биология)
рыжий рыжий коп причастие прошедшего времени 'snyta' (= высморкаться)
Zoona Сона зоопарки искупить
Spaden Spaden бульоны (кулинария) лопата
спана спана курорты смотреть, наблюдать, искать
сприкер Sprickor всплески, трещины (настоящее время глагола spricka) трещины (множественное число существительного spricka)
стеген стеген шаги лестница
страйдер страйдер драки (настоящее время от 'strida') драки, сражения (множественное число существительного 'strid')
Stråken Stråken движущиеся патчи / полосы (чего-то) смычок (для скрипки)
стаббен стаббен щетина пень
шталлен шталлен стойки места (локации)
шталлет шталлет стойка место
Sugen Sugen всасывающее устройство сосал (причастие прошедшего времени от 'suga'), в настроении для чего-то
предположить предположить Стремление сосал (причастие прошедшего времени от 'suga'), в настроении для чего-то
саден саден семя, зерно вещи, предназначенные для посева (множественное число от säde)
Cellen Sällen сотовый зверюга
Tagen Tagen захваты взятый
Taget Taget хватка взятый
танкен танкен танк мысль
тонер тонер тонер тона
Traven Traven рысь стопка, стопка
Tomten Tomten участок (земли) Дед Мороз, гном
туммен туммен дюйм большой палец
Tecken Täcken подписать покрывала
вымя вымя точка, куспид мыс
Uppför Uppför в гору настоящее время или императив 'uppföra' (= поставить спектакль, вести себя)
утфёр утфёр спуск настоящее время или повелительное наклонение от 'utföra' (= выполнять)
вакен вакен дыра во льду бодрствующий
Вален Вален КИТ жесткий, онемевший
Vanten Vanten ванты (парусный спорт) рукавица
вазен вазен ваза пучок хвороста
Викен Викен бухта сложенный (причастие прошедшего времени от вика)
Винер Винер издает свистящий звук (например, ветер) вина
вреден вреден ручки ярость, гнев
värden / världen Värden хозяин / мир ценности
Оскар åskar мужское имя настоящее время слова åska (= гром)
ören ören гравий пенни (множественное число от денежной единицы öre, используемой, когда перед словом нет числа)
öret öret гравий пенни (1/100 шведской кроны)

Обратите внимание, что каратен / каратен - единственная пара, в которой больше двух слогов (хотя мы получили бы второй, если бы использовали определенные формы пары персер / парсер, то есть персерна / парсерна). Можно было бы включить пару слов länder (= страны, множественное число земли) и länder (= loins, множественное число от länd), но это спорно. Для говорящих с серьезным ударением во множественном числе länd определенные формы множественного числа также будут составлять трехсложную минимальную пару: länderna (острый ударение, = страны) vs. länderna (серьезный ударение, = поясница). Хотя в стандартном шведском языке очень мало примеров с более чем двумя слогами, можно найти другие пары из трех слогов в региональных диалектах, таких как Värmländska : hunnera (острый, = гунны) vs. hunnera (могила, = собаки), ändera / ännera (острый, = утки) vs. ändera / ännera (могила, = концы) и т. д.

Просодия на шведском языке часто существенно различается между разными диалектами, включая разговорные разновидности стандартного шведского языка. Как и в большинстве языков, ударение может применяться для выделения определенных слов в предложении. В какой-то степени просодия может указывать на вопросы, хотя и в меньшей степени, чем на английском языке.

Фонотактика

Как минимум, ударный слог должен состоять либо из долгой гласной, либо из короткой гласной и долгой согласной. Как и во многих других германских языках, в шведском есть тенденция к замкнутым слогам с относительно большим количеством кластеров согласных как в начальной, так и в конечной позиции. Хотя это не так сложно, как в большинстве славянских языков, примеры до 7 последовательных согласных могут встречаться при добавлении шведских флексий к некоторым иностранным заимствованиям или именам, особенно в сочетании с тенденцией шведского языка образовывать длинные составные существительные. Таким образом, слоговая структура шведского языка может быть описана следующей формулой:

(C) (C) (C) V (C) (C) (C)

Это означает, что шведская односложная морфема может иметь до трех согласных перед гласным, образующим ядро ​​слога, и трех согласных после него. Примеры: skrämts / skrɛmts / (глагол «испугать» причастие прошедшего времени, пассивный залог ) или sprängts / sprɛŋts / (глагол «взорвать» причастие прошедшего времени, пассивный залог ). Все согласные фонемы, кроме одной, / ŋ /, могут встречаться в начале морфемы, хотя есть только 6 возможных трех согласных комбинаций, все из которых начинаются с / s /, и всего 31 начальная двух согласная. комбинации. Все согласные, кроме / h / и / ɕ /, могут встречаться окончательно, а общее количество возможных заключительных двух согласных групп составляет 62.

В некоторых случаях это может привести к очень сложным комбинациям, например, в västkustskt / ˈvɛ̂stˌkɵstskt /, состоящем из västkust («западное побережье») с суффиксом прилагательного -sk и суффиксом среднего рода -t. Об этом звуке

Центральный стандартный шведский и большинство других шведских диалектов имеют редкую особенность «дополнительного количества», когда фонологически короткий согласный следует за долгим гласным, а длинный согласный следует за коротким гласным; это верно только для ударных слогов, и все сегменты в безударных слогах короткие. Это возникло в результате исторического перехода от системы с четырехсторонним контрастом (то есть все возможные VːCː, VC, VːC и VCː), унаследованной от протогерманской системы, к трехсторонней ( VC, VːC и VCː), и, наконец, настоящая двусторонняя; некоторые шведские диалекты не претерпели этих изменений и вместо этого демонстрируют одну из двух других фонотаксических систем. В литературе по шведской фонологии есть несколько способов транскрибировать дополнительные отношения, в том числе:

  • Знак длины ː либо для гласной ( / viːt /), либо для согласной ( / vitː /)
  • Близнецы согласного ( / vit / vs. / vitt /)
  • Дифтонгизация гласной ( / vijt / vs. / vit /)
  • Положение маркера стресса ( / viˈt / vs. / vitˈ /)

При общепринятом предположении, что средние длинные согласные являются амбисильными (то есть пенна ('перо') слогово обозначается как [ˈpɛ̂n.na]), все ударные слоги, таким образом, являются « тяжелыми ». В безударных слогах теряется различие между / u / и / o / или между / e / / ɛ /. С каждым последующим пост-ударным слогом количество контрастирующих гласных постепенно уменьшается по мере удаления от точки ударения; в трех слогах от ударения встречаются только [а] и [ɛ].

Образец

Образец текста представляет собой чтение книги «Северный ветер и солнце». Транскрипции основаны на разделе о шведском языке в Справочнике Международной фонетической ассоциации. Широкая транскрипция является фонематической, а узкая - фонетической.

Широкая транскрипция

/ nuːrdanvɪndɛn ɔ suːlɛn tvɪstadɛ ɛn ɡɔŋ ɔm vɛm ɑːv dɔm sɔm vɑːr starkast || jɵst doː kɔm ɛn vandrarɛ vɛːɡɛn fram ɪnsveːpt ɪ ɛn varm kapa || dɔm kɔm doː øːvɛrɛns ɔm at dɛn sɔm fœrst kɵndɛ foː vandrarn at ta v sɛj kapan | han skɵlɛ anseːs vɑːra starkarɛ ɛn dɛn andra || doː bloːstɛ nuːrdanvɪndɛn sɔ hoːrt han nɔnsɪn kɵndɛ | mn jʉː hoːrdarɛ han bloːstɛ dɛstʊ tɛːtarɛ sveːptɛ vandrarn kapan ɔm sɛj | ɔ tɪ slʉːt ɡɑːv nuːrdanvɪndɛn ɵp fœrsøːkɛt || doː lɛːt suːlɛn sɪna stroːlar ɧiːna heːlt varmt ɔ jènast tuːɡ vandrarɛn ɑv sɛj kapan ɔ so vɑ nuːrdanvɪndɛn tvɵŋɛn at eːrɕɛna at suːlɛn vɑː dɛn stàrkastɛ tvoːv dɔm

Узкая транскрипция

[Nuːɖaɱˌvɪnːdɛn ɔ ˈsuːlɛn ˈtv̥ɪsːtadɛ ɛŋ ɡɔŋː ɔɱ ˈvɛmˑ ɑˑv ˈdɔmˑ sɔɱ vɑː ˈstaɹːcast || ˈJɵst ˈd̥oː ˈkʰɔm ɛɱ ˈvanːdɾaɾɛ ˈvɛːɡɛɱ fɾamˑ ˈɪnːˌsv̥eə̯pt iˑ ɛɱ vaɹˑm ˈcʰapːa || dɔm kʰɔm ˈdoː øə̯vɛˈɾɛnːs ˈɔmˑ и d̥ɛnˑ sɔmˑ fɵʂˑʈ kʰɵndɛ fo vanˑdɹaɹɛn at tʰɑː ˈɑːv sɛj ˈcʰapːan | hanˑ skɵlːɛ ˈanˑˌseːs ˈvɑ ˈstarːcaɾɛ ɛn dɛn ˈanˑdɾa || doː ˈbloə̯stɛ ˈnuwɖaɱˌvɪnˑdɛn soː hoːʈ han ˈnɔnˑsɪn ˈkʰɵndɛ | mɛn jɵ ˈhoːɖaɾɛ ham ˈbloə̯stɛ dɛstʊ ˈtʰɛːtaɾɛ ˈsv̥eə̯ptɛ ˈvanˑdɹaɹɛŋ ˈcʰapːan ˈɔmˑ sɛj | ɔ tɪ slʏ̹ːt ɡɑːv nuːɖaɱˌvɪnˑdɛn ɵpː fœ̞ˈʂøə̯kɛt || doː lɛːt ˈsuːlɛn sɪna ˈstɾoːlaɹ ˈɧiːna heːlt vaɹːmt ɔ ˈʝeːnast tʰuːɡ ˈvanˑdɹ̝aɹɛn ˈɑːv sɛj ˈcʰapːan ɔ soː vɑ ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn tvndn tvndn tvndn tvndn tvndn tvndn tvːɹˌɕɛndn tvndn tvndn tvndn atevn

Орфографическая версия

Nordanvinden och solen tvistade en gång om vem av dem som var starkast. Просто сделайте ком ан vandrare vägen fram insvept i en varm kappa. De kom då överens om att den som först kunde få vandraren att ta av sig kappan, han skulle anses vara starkare än den andra. Då blåste nordanvinden så hårt han nånsin kunde, men ju hårdare han blåste desto tätare svepte vandraren kappan om sig, och till slut gav nordanvinden upp försöket. Då lät solen sina strålar skina helt varmt och genast tog vandraren av sig kappan och så var nordanvinden tvungen att erkänna att solen var den starkaste av de två.

Примечания

использованная литература

  • Адамс, Дуглас В. (1975), "Распределение убранных шипящих в средневековой Европе", язык, лингвистическое общество Америки, 51 (2): 282-292, DOI : 10,2307 / 412855, JSTOR   412855
  • Андерссон, Эрик (2002), «шведский», в Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.), Германские языки, описания языковых семейств Routledge, Routledge, стр. 271–312, ISBN   0-415-28079-6
  • Баннерт, Р. (1976), Mittelbayerische Phonologie auf Akustischer und Perzeptorischer Grundlage, Лунд: Gleerup
  • Элерт, Клас-Кристиан (1964), Фонологические исследования количества на шведском языке, Упсала: Almqvist amp; Wiksell
  • Elert, Claes-Christian (2000), Allmän och svensk fonetik (на шведском языке) (8-е изд.), Стокгольм: Norstedts, ISBN   91-1-300939-7
  • Элиассон, Стиг (1986), «Sandhi в скандинавском полуострове», в Anderson, Henning (ed.), Sandhi Phenomen in the Languages ​​of Europe, Berlin: de Gruyter, pp. 271–300.
  • Элиассон, Стиг; Ла Пелле, Н. (1973), "Generativa regler för svenskans kvantitet", Arkiv för nordisk filologi, 88: 133–148
  • Элмквист, А. Луи (1915), шведская фонология, Чикаго: Издательство Engberg-Holmberg
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита., Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN   0-521-63751-1
  • Энгстранд, Олле (2004), Fonetikens grunder (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN   91-44-04238-8
  • Фант, Г. (1983), «Анализ особенностей шведских гласных - повторение», Ежеквартальный отчет о продвижении и состоянии речи, музыки и слуха, 24 (2–3): 1–19
  • Гарлен, Клаас (1988), Svenskans fonologi (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN   91-44-28151-X
  • Gårding, E. (1974), Kontrastiv prosodi, Lund: Gleerup
  • Хаманн, Силке (2003), Фонетика и фонология ретрофлексов, Утрехт, ISBN   90-76864-39-X
  • Хельгасон, Петур (1998), «Предварительное вдохновение в режиме онлайн на шведском языке: последствия для исторического изменения звука», Proceedings of Sound Patterns of Spontaneous Speech, 98, стр. 51–54
  • Helgason, Pétur (1999a), "Preaspiration and sonorant Devicing в диалекте Gräsö: предварительные результаты.", Proceedings of the Swedish Phonetics Conference 1999, Gothenburg Papers in Theoretical Linguistics, Göteborg University, pp. 77–80
  • Хельгасон, Петур (1999b), «Фонетические предпосылки для развития нормативной преаспирации», Труды 14-го Международного конгресса фонетических наук, Сан-Франциско, стр. 1851–1854.
  • Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN   978-0-631-19815-4.
  • Либерман, Анатолий (1978), «Псевдо-стёды в скандинавских языках», Orbis, 27: 52–76
  • Либерман, Анатолий (1982), германская акцентология, 1: скандинавские языки, Миннеаполис: Университет Миннесоты Press
  • Макаллистер, Роберт; Любкер, Джеймс; Карлсон, Иоганн (1974), "О ЭМГ исследование некоторых характеристик шведских округлых гласных", журнал фонетики, 2 (4): 267-278, DOI : 10.1016 / S0095-4470 (19) 31297-5
  • Петрова, Ольга; Plapp, розмарин; Ринген, Ринген; Сентдьордьи, Сцилард (2006), «Голос и стремление: данные из русского, венгерского, немецкого, шведского и турецкого языков », Linguistic Review, 23: 1–35, doi : 10.1515 / tlr.2006.001
  • Рейтер, Микаэль (1992), «Шведский как плюрицентрический язык», в Клайн, Майкл (редактор), Плюрицентрические языки: разные нормы в разных странах, Берлин: Mouton de Gruyter, стр. 101–116.
  • Риад, Томас (1992), Структуры в германской просодии, факультет скандинавских языков, Стокгольмский университет
  • Риад, Томас (2006), «Типология скандинавского акцента» (PDF), STUF - Sprachtypologie und Universalienforschung, 59 (1): 36–55, doi : 10.1524 / stuf.2006.59.1.36, архивировано из оригинала (PDF) в 2017 г. -08-08
  • Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка, Oxford University Press, ISBN   978-0-19-954357-1
  • Ринген, Екатерина; Helgason, Pétur (2004), «Отличительный [голос] не подразумевает регрессивную ассимиляцию: данные из шведского», International Journal of English Studies: Advances in Optimality Theory, 4 (2): 53–71
  • Ринген, Екатерина; Суоми, Катри (2012), «Голосовой контраст в фенно-шведских остановках», Journal of Phonetics, 40 (3): 419–429, doi : 10.1016 / j.wocn.2012.02.010
  • Шеффлер, Феликс (2005), «Фонологическое количество в шведских диалектах», Phonum, 10
  • Торен, Боссе; Петтерсон, Нильс-Ове (1992), Svenska Utifrån Uttalsanvisningar, ISBN   91-520-0284-5
  • Торен, Боссе (1997), шведская просодия
  • Tronnier, Mechtild (2002), «Preaspiration в южных шведских диалектах», Proceedings of Fonetik, 44 (1): 33–36
  • Wretling, P.; Strangert, E.; Шеффлер, Ф. (2002), «Количество и преаспирация в северных шведских диалектах», в Bel, B; Марлиен И. (ред.), Proceedings of the Speech Prosody 2002, Aix-en-Provence: Laboratoire Parole et Langage, стр. 703–706

дальнейшее чтение

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-08-11 04:50:03
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте