Тема – вспомогательная инверсия

редактировать

Субъект-вспомогательная инверсия (также называемая инверсией подлежащего-оператора) - это часто встречающийся тип инверсии в английском языке, при котором конечный вспомогательный глагол, включающий в себя конечные формы связки be, кажется, "инвертирует" (меняет места) с предмет. Таким образом, порядок слов - Aux-S (вспомогательное - подлежащее), что является противоположностью каноническому порядку повествовательных предложений в английском языке SV ( подлежащее - глагол ). Чаще всего субъектно-вспомогательная инверсия в английском используется при формировании вопросов, хотя она также имеет другие применения, включая формирование условных предложений, и в синтаксисе предложений, начинающихся с отрицательных выражений ( отрицательная инверсия ).

В некоторых типах английских предложений инверсия также возможна с глаголами, отличными от вспомогательных; они описаны в статье об инверсии подлежащего и глагола.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Обзор
  • 2 Использование предметно-вспомогательной инверсии
    • 2.1 В вопросах
    • 2.2 Отрицательная инверсия
    • 2.3 Инверсия в условных предложениях
    • 2.4 Другие случаи
  • 3 Инверсия с другими типами глаголов
  • 4 Инверсия как остаток порядка слов V2
  • 5 Структурный анализ
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 ссылки
Обзор

Субъект-вспомогательная инверсия предполагает размещение подлежащего после конечного вспомогательного глагола, а не перед ним, как в случае с типичными повествовательными предложениями (канонический порядок слов в английском языке - субъект-глагол-объект ). Вспомогательные глаголы, которые могут участвовать в такой инверсии (например, is, can, have, will и т. Д.), Описаны в английских вспомогательных словах и сокращениях. Обратите внимание, что формы глагола be включены независимо от того, действуют ли они как вспомогательные в смысле управления другой формой глагола. (Исключения из этого ограничения см. Ниже в § Инверсия с другими типами глаголов.)

Ниже приводится типичный пример предметно-вспомогательной инверсии.

а. Сэм прочитал газету. - Заявление
б. Сэм читал газету? - Да – нет вопроса, сформированного с помощью инверсии

Здесь подлежащее - Сэм, а глагол has - вспомогательный. В вопросе эти два элемента меняются местами (инвертируются). Если в предложении нет вспомогательного глагола, такая простая инверсия невозможна. Вместо этого в предложение должно быть добавлено вспомогательное слово, чтобы можно было инвертировать:

а. Сэм наслаждается газетой. - Утверждение с не вспомогательным глаголом имеет
б. * Нравится Сэм газета? - Это идиоматически неверно; простое обращение с этим типом глагола считается архаичным
c. Сэму нравятся газеты. - Предложение, сформулированное с помощью вспомогательного глагола делает
d. Сэм любит газету? - Предложение, сформулированное с вспомогательной линией, теперь допускает инверсию

Подробнее об использовании do, did и does для этой и подобных целей см. Do -support. Для исключений из принципа, что перевернутый глагол должен быть вспомогательным, см. § Инверсия с другими типами глагола ниже. Это также возможно, при условии, чтобы инвертировать с отрицательным сжатием ( не может, не и т.д.). Например:

а. Он нехороший.
б. Разве он не милый? - Объект, который он переворачивает с отрицательным вспомогательным сокращением, не

Сравните это с несогласованной формой. Разве он не симпатичный? и архаичный Разве он не симпатичный?.

Использование предметно-вспомогательной инверсии

Основные способы использования предметно-вспомогательной инверсии в английском языке описаны в следующих разделах, хотя иногда можно встретить и другие типы. Большинство этих применений инверсии ограничиваются главными предложениями; они не встречаются в придаточных предложениях. Однако другие типы (например, инверсия в предложениях условий) специфичны для подчиненных предложений.

В вопросах

Наиболее распространенное использование предметно-вспомогательной инверсии в английском языке - это формирование вопроса. Он появляется в ответах "да – нет" :

а. Сэм прочитал газету. - Заявление
б. Сэм читал газету? - Вопрос

а также в вопросах, вводимых другими вопросительными словами ( wh -questions ):

а. Сэм читает газету. - Заявление
б. Что читает Сэм ? - Вопрос введен вопросительным, что

Однако инверсия не происходит, когда вопросительное слово является подлежащим или содержится в подлежащем. В этом случае подлежащее остается перед глаголом (можно сказать, что WH- лицевая сторона имеет приоритет перед субъектно-вспомогательной инверсией):

а. Кто-то прочитал газету. - Заявление
б. Кто читал газету? - Вопрос вопросительный кто ; нет инверсии
c. Какой дурак читал газету? - Объект содержит Interrogative какой ; нет инверсии

Инверсия также обычно не происходит в косвенных вопросах, когда вопрос больше не находится в основном предложении из-за принципа пентхауса. Например:

а. «Что ел Сэм ?», - недоумевает Кэти. - инверсия в прямом вопросе
б. * Кэти задается вопросом, что ел Сэм. - Неправильно; инверсия не должна использоваться в косвенном вопросе
c. Кэти задается вопросом, что ел Сэм. - Верный; косвенный вопрос, сформированный без обращения

Сходным образом:

а. Мы спросили, уехал ли Том. - Верный; косвенный вопрос без инверсии
б. * Мы спросили, ушел ли Том. - Неправильно

Отрицательная инверсия

Другое использование субъектно-вспомогательной инверсии - в предложениях, которые начинаются с определенных типов выражений, содержащих отрицание или имеющих отрицательную силу. Например,

а. Джессика никогда не скажет этого.
б. Никогда Джессика не скажет этого. - Предметно-вспомогательная инверсия с фронтальным отрицательным выражением.
c. Только по понедельникам Джессика скажет это. - Субъектно-вспомогательная инверсия с фронтальным выражением лица с отрицательной силой.

Это подробно описано при отрицательной инверсии.

Инверсия в условиях

Субъектно-вспомогательная инверсия может использоваться в некоторых типах придаточных предложений, выражающих условие:

а. Если бы генерал не приказал наступать,...
б. Если бы генерал не приказал наступление,... - Субъектно-вспомогательная инверсия контрфактического условного предложения

Обратите внимание, что когда условие выражается с помощью инверсии, конъюнкция if опускается. Больше возможностей дано в английских условных предложениях § Инверсия в условных предложениях, а варианты описаны в английских сослагательных предложениях § Инверсия.

Другие случаи

Субъектно-вспомогательная инверсия используется после анафорической частицы так, в основном, в эллиптических предложениях. То же самое часто встречается в эллиптических предложениях, начинающихся с as.

а. Фред заснул, Джим тоже.
б. Фред заснул, и Джим тоже.
c. Фред заснул, как и Джим.

Инверсия также происходит после выражения, начинающегося с того или иного, например:

а. Мы почувствовали такую ​​усталость (такую ​​усталость), что заснули.
б. Мы так устали (Такая усталость), что заснули.

Субъект-вспомогательная инверсия может дополнительно использоваться в эллиптических предложениях, вводимых частицей сравнения, чем:

а. Салли знает больше языков, чем ее отец.
б. Салли знает больше языков, чем ее отец. - Необязательная инверсия без изменения смысла
Инверсия с другими типами глаголов
Основная статья: Инверсия подлежащего и глагола в английском языке

В английском языке существуют определенные модели предложений, в которых происходит инверсия подлежащего и глагола, когда глагол не ограничивается вспомогательным глаголом. Здесь подлежащее может инвертировать с помощью некоторых основных глаголов, например, « После удовольствия приходит боль» или цепочки глаголов, например, « В коробке будет бутылка». Они описаны в статье об инверсии подлежащего и глагола. Кроме того, инверсия не ограничивалась вспомогательными средствами в более старых формах английского языка. Примеры использования не вспомогательных глаголов в типичных образцах предметно-вспомогательной инверсии можно найти в более старых текстах или в английском языке, написанном в архаическом стиле:

Вы знаете, что значит быть ребенком? ( Фрэнсис Томпсон )

Глагол have, когда он используется для обозначения широко определяемого владения (и, следовательно, не в качестве вспомогательного), все еще иногда используется таким образом в современном стандартном английском языке:

Вы хоть представляете, сколько это будет стоить?
Инверсия как остаток порядка слов V2

В некоторых случаях инверсии подлежащее-вспомогательное, например отрицательной инверсии, конечный вспомогательный глагол ставится на вторую позицию в предложении. В этих случаях инверсия в английском языке приводит к порядку слов, аналогичному порядку слов V2 в других германских языках (датском, голландском, фризском, исландском, немецком, норвежском, шведском, идиш и т. Д.). Эти примеры инверсии являются остатками паттерна V2, который раньше существовал в английском, как и все еще в родственных ему языках. Древнеанглийский язык следует последовательному порядку слов V2.

Структурный анализ

Синтаксические теории, основанные на структуре фраз, обычно анализируют инверсию предметно-вспомогательного содержания с использованием синтаксических движений. В таких теориях предложение с инверсией подлежащего-вспомогательного имеет основную структуру, в которой вспомогательное встраивается глубже в структуру. Когда применяется правило перемещения, оно перемещает вспомогательное слово в начало предложения.

Сюжетно-вспомогательная инверсия иллюстрации 1 '

Альтернативный анализ не признает бинарное разделение предложения на подлежащее NP и предикат VP, а скорее помещает конечный глагол в качестве корня всего предложения и рассматривает подлежащее как переключение на другую сторону конечного глагола. Никаких разрывов не ощущается. Грамматики зависимостей, вероятно, будут проводить такой анализ. Следующие деревья зависимостей иллюстрируют, как можно понять эту альтернативную учетную запись:

Субъектно-вспомогательные деревья инверсии 2

Эти деревья показывают конечный глагол как корень всей структуры предложения. Иерархия слов остается неизменной для a- и b-деревьев. Если движение вообще происходит, оно происходит вправо (а не влево); подлежащее перемещается вправо, чтобы появиться как пост-зависимый от его головы, который является конечным вспомогательным глаголом.

Смотрите также
Примечания
использованная литература
  • Адгер, Д. 2003. Основной синтаксис: минималистский подход. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
  • Бах, Э. 1974. Синтаксическая теория. Нью-Йорк: Holt, Rinehart and Winston, Inc.
  • Куликовер, П. 1997. Принципы и параметры: Введение в синтаксическую теорию. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
  • Даунинг А. и Локк П. 1992. Грамматика английского языка: университетский курс, второе издание. Лондон: Рутледж.
  • Гринбаум, С. и Р. Куирк. 1990. Студенческая грамматика английского языка. Харлоу, Эссекс, Англия: Лонгман.
  • Грос, Т. и Т. Осборн, 2009. К практической теории грамматики зависимостей разрывов. НЕБО Журнал лингвистики 22, 43-90.
  • Хадсон Р. Грамматика английских слов. 1990. Оксфорд, Великобритания: Блэквелл.
  • Локвуд, Д. 2002. Синтаксический анализ и описание: конструктивный подход. Лондон: континуум.
  • Ухалла, Дж. 1994. Трансформационная грамматика: от правил к принципам и параметрам. Лондон: Эдвард Арнольд.
  • Куирк, Р. С. Гринбаум, Г. Пиявка и Дж. Свартвик. 1979. Грамматика современного английского языка. Лондон: Лонгман.
  • Рэдфорд, А. 1988. Трансформационная грамматика: первый курс. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  • Рэдфорд, А. 2004. Английский синтаксис: Введение. Издательство Кембриджского университета.
Последняя правка сделана 2023-03-20 05:07:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте