Стивен Т. Мюррей

редактировать
Чтобы узнать о других людях с таким же именем, см. Стивен Мюррей (значения).

Стивен Т. Мюррей (1943–2018) был американским переводчиком со шведского, немецкого, датского и норвежского языков. Он работал под псевдонимами Reg Keeland и McKinley Burnett при редактировании на британском английском. Он перевел бестселлер Стига Ларссона « Миллениум », три криминальных романа и два африканских романа Хеннинга Манкелла, три романа с психологической тревогой Карин Альвтеген и произведения многих других авторов. В 2001 году он получил премию «Золотой кинжал» в Великобритании за перевод «В сторону » Хеннинга Манкелла.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Биография
  • 2 Избранные переводы
    • 2.1 Со шведского
    • 2.2 С датского
    • 2.3 С норвежского
    • 2.4 С испанского
    • 2.5 С немецкого
  • 3 награды
  • 4 ссылки
  • 5 Внешние ссылки

биография

Мюррей родился в Беркли, Калифорния, и вырос в Окленде, Маниле, Мехико и Сан-Диего. Он учился в Стэнфордском университете по национальной стипендии General Motors и совершил свою первую поездку в Европу в 1963 году, чтобы учиться в Стэнфорде в Германии в Бейтельсбахе недалеко от Штутгарта. В следующем году он вернулся в Европу со скандинавским семинаром, чтобы учиться в Krogerup Højskole в Хумлебеке, Дания, а затем преподавал разговорный английский и американскую литературу в Herning Højskole в Ютландии. Он получил степень бакалавра творческого письма в 1972 году в Калифорнийском государственном университете в Хейворде. Его первые платные опубликованные переводы, два норвежских научно-фантастических рассказа Джона Бинга и Тора Оге Брингсверда в антологии европейской научной фантастики от DAW Books, появились в 1976 году.

После семи лет работы в области технического перевода, редактирования и типографики на иностранных языках Мюррей вместе со Сьюзан Доран основал Fjord Press и был главным редактором с 1981 по 2001 год (округ Марин, Беркли и Сиэтл), издавая в основном скандинавскую и немецкую художественную литературу в перевод, а также несколько американских и британских названий.

Избранные переводы

Со шведского

  • Враг врага, Ян Гийу, с Тийной Наннелли под псевдонимом Томас Киланд (1992)
  • Безликие убийцы по Манкелю (1997)
  • Отвлеченный Хеннингом Манкеллом (1999)
  • Пятая женщина Хеннинга Манкелла (2000)
  • Детектив-инспектор Хасс, Хелен Турстен (2002)
  • Предательство по Альвтегену (2005)
  • Позор Карин Альвтеген (2006)
  • Девушка с татуировкой дракона по Стига Ларссона под псевдонимом Reg Keeland (2008)
  • Глаз леопарда Хеннинга Манкелла (2008)
  • Принцесса льда по Лэкберг (2008)
  • Девушка, которая играла с огнем, Стиг Ларссон под псевдонимом Рег Киланд (2009)
  • Трилогия крестовых походов 1: Дорога в Иерусалим, Ян Гийу (2009)
  • Тень Карин Альвтеген под псевдонимом МакКинли Бернетт (2009)
  • Проповедник Камиллы Лэкберг (2009)
  • Трилогия крестовых походов 2: Рыцарь-тамплиер Яна Гийу (2009)
  • Стиг Ларссон, под псевдонимом Рег Киланд, Девушка, которая выбила шершни из гнезда (2009)
  • Трилогия крестовых походов 3: Рождение королевства Яна Гийу (2010)
  • Камнерез Камиллы Лэкберг (2010)
  • Даниэль Хеннинга Манкелла (2010)
  • Птица-виселица Камиллы Лэкберг (2011)
  • Нефилим Асы Шварц (2011)

С датского

  • Сардины Обман на Лайфе Давидсны, с Тииной Nunnally (1986)
  • Свидетель в будущем по Клауса Рифбьерга (1987)
  • Пелле Завоеватель, Том. 1: Детство Мартина Андерсена Нексё (1989)
  • Другой Метаморфоза amp; Другие Фиктионс по Villy Соренсена, с Тиины Nunnally (1990)
  • Пелле Завоеватель, Том. 2: Стажировка по Мартин Андерсен NEXO, с Тииной Nunnally (1991)
  • Война Клауса Рифбьерга с Тийной Наннелли (1995)

С норвежского

  • Похищение по Меттам Нят, с Тииной Nunnally (1989)
  • Как Гром: Пьеса по Niels Fredrik Dahl (производство 2001)
  • Богатство традиций: Йотуль, 1853–2003, Даг Уве Скьолд (2003)

С испанского

  • Queens of Havana: The Amazing Adventures of Anacaona, легендарный кубинский танцевальный ансамбль для девочек Алисия Кастро с Ингрид Куммельс, издание для США (с немецкого и испанского) (2007)
  • Anacaona: The Amazing Adventures of the First All-Girl Dance Band на Кубе Алисия Кастро с Ингрид Куммельс, издание для Великобритании (с немецкого и испанского) (2007)

С немецкого

  • Поцелуй философа Питера Прейнджа (с немецкого) (2011)
  • Белоснежка должна умереть, Неле Нойхаус (2013)
  • Плохой волк Неле Нойхаус (2014)
  • Ледяная королева Неле Нейхаус (2015)
  • Поймать убийцу или иначе известный как Я твой судья, Неле Нейхаус (2016)

Награды

Рекомендации

  • Журнал Альбукерке, 4 января 2004 г., «Пары не потеряются в переводе» [1]
  • Сиэтл Таймс, 9 августа 2009 г., «Поклонники« Татуировки Дракона », встречайте Рега, который сделал вашу одержимость возможной» [2]
  • Программы BBC Radio 4 - Saturday Live, 21 августа 2010, «Стивен Т. Мюррей перевел знаменитую трилогию Стига Ларссона« Тысячелетие »со шведского на английский» [3]
  • Stanford Magazine, ноябрь / декабрь 2010 г., «Человек, стоящий за« девушкой... »» [4]
  • Publishers Weekly, 22 ноября 2010 г., «Почему я пишу (или перевожу)» [5]
  • Costco Connection, декабрь 2010 г., «Millennium Men», стр. 33–34 [6]
  • New York Times Book Review, 24 декабря 2010 г., "Fiction Chronicle" [7]
  • Euro Crime, 9 января 2011 г., "Любимые чтения обозревателей Euro Crime за 2010 год" [8]
  • The New Yorker, 10 января 2011 г., «Человек-загадка», стр. 70–74 [9]
  • Журнал Альбукерке, 20 февраля 2011 г., «Найдено в переводе», стр. E1, E4

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-04-17 01:34:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте