Stand Ye Guamanians

редактировать
Fanohge Chamoru
Английский: Stand Ye Guamanians

Территориальный гимн Гуама
Текст. перевод: Lagrimas Untalan
MusicРамон Маналисай Саблан
Принят1919

Stand Ye Guamanians (Chamorro : Fanohge Chamoru), широко известный как Гимн Гуама, - гимн региона Гуама, принятый в 1919 году.

Содержание

  • 1 История и использование
  • 2 Текст
    • 2.1 Чаморро
    • 2.2 Английский
  • 3 Внешние ссылки

История и использование

Слова и музыка, принятые в 1919 году, были написаны на английском языке доктором Рамоном Маналисай Сабланом. Перевод на чаморро был произведен Лагримасом Унталаном, и именно эта более поздняя версия сегодня широко используется.

Поскольку зависимая территория Соединенных Штатов, официальным национальным гимном по-прежнему остается «Звездное знамя », которое всегда исполняется перед Гуамом. Гимн по официальным поводам. Однако Гуамский гимн исполняется в одиночку на международных спортивных соревнованиях.

Lyrics

Chamorro

Fanohge Chamoru put i tano'-ta
Kånta i ma tunå-ña gi todu i lugåt.
Para i onra, para i gloria
Abiba i isla sen parat.
Para i onra, para i gloria
Abiba i isla sen parat.
U todu i tiempo i pas para hita
Yan ginen i langet na bendesion.
Kontra i piligru, na'fansåfo 'ham
Yu'os prutehi i islan Guåhan.
Kontra i piligru, na'fansåfo 'ham
Yu'os prutehi i islan Guåhan.

английский

Встаньте, гуамцы, за свою страну
И пойте ей хвалу от берега до берег
За ее честь, за ее славу
Возвышайте наш остров навеки.
За ее честь, за ее славу
Возвышайте наш остров навеки
Да царит над нами вечный мир
Да придет к нам благословение Небес
Не оставляйте нас, несмотря на все опасности
Бог, защити наш остров Гуам.
Несмотря на все опасности, не оставляйте нас
Боже, храни наш остров Гуам.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-09 07:34:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте