диалекты Стадсфриса

редактировать
Stadsfries
Городской фризский
Произношение
Родной изНидерландов
Носителей языка45 000
Языковая семья индоевропейская
диалекты
система письма Латинский
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog Нет
Stadsfries.gif Области, в которых говорят в Stadsfries

Stadsfries (Голландское произношение: ) или Town Frisian (West Frisian : stedsk, stedfrysk) - это набор диалектов, на которых говорят в некоторых городах в провинции Фрисландия в северных Нидерландах, а именно Леуварден, Снек, Болсвард, Франекер, Доккум, Харлинген, Ставорен и в некоторой степени в Херенвен. По лингвистическим причинам отдаленные и островные диалекты Midsland (Terschelling ), Ameland, Het Bildt и Kollum также иногда привязаны к Stadsfries.

Словарь Стадсфриса происходит в основном от голландского. Диалекты появились в конце 15 века, когда Фризия утратила политическую независимость в пользу Нидерландов. Для многих, живущих во Фризии, изучение голландского языка стало необходимостью. Результатом стала смесь голландского диалектного словаря и западно-фризской грамматики и других языковых принципов. С тех пор, как начался этот процесс, сам западно-фризский язык претерпел изменения, так что Стадсфрис далек от современного фризского языка, чем от старофризского. Норвал Смит утверждает, что Stadsfries - это фризско-голландский смешанный язык.

Название диалектной группы Stadsfries не является эндонимом, а является голландским термином для обозначения языка. Stad (немецкий: Stadt) - это германский термин, обозначающий «город» или «город», встречающийся в английских топонимах, таких как «Hempstead». В Stadsfries термин для диалектной группы - Stadsfrys или Stads, или каждый диалект известен просто по имени, производному от названия конкретного города, например Liwwarders для диалекта Леувардена. В западно-фризском диалекте эти диалекты известны как стедск («городской»), что не указывает на то, что Стадсфрис - это разновидность фризского языка. Чтобы указать на это различие, можно назвать (западный) фризским собственно Boerenfries («фермер-фризский»).

Содержание
  • 1 Словарь
  • 2 Грамматика
  • 3 Правописание
  • 4 Спикеры
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Словарь

Словарь Stadsfries в основном голландский, хотя заметно влияние западно-фризского языка. Кроме того, используется набор словоформ, явно западно-фризских, а не голландских. Примеры:

StadsfriesWest FrisianDutchEnglish
hammerhammerhamerhammer
joekejûkjejeukenitching

В языке также есть типичные западно-фризские слова, которых не существует (в этом смысле) в Голландский, как правило, это внутренние слова и слова из сельскохозяйственного сектора в основном западно-фризского языка. Примеры:

StadsfriesWest FrisianDutchEnglish
memmemmoederмать
heitheitvaderотец
jaarjaaruierвымя
jarrejarregierнавоз

Другие различия между голландским и западно-фризским языками можно проследить до голландского диалекта XVI века.. Пример:

StadsfriesWest FrisianDutchEnglish
lêgelizzeliggenложиться

Наконец, несколько слов сохранились в языке Стадсфрис из-за голландского влияния, которые с тех пор исчезли из западно-фризского языка. Примеры:

StadsfriesWest FrisianDutchEnglish
kynbernkindребенок
farndelfearneen vierde (deel)одна четвертая (как в разделе)
Грамматика

Stadsfries Фонология отличается от голландского из-за отсутствия звонких звуков / v / и / z / в начале слов. Подобные голландские слова часто имеют эквивалентный перевод на Stadsfrisian, который вместо этого начинается с глухих звуков / f / и / s /. Голландская последовательность звуков / sx / не существует в Stadsfries, но часто заменяется на / sk /. Стадсфрис имеет эти общие черты с западно-фризским, а также с несколькими голландскими диалектами.

множественное число соответствует западно-фризскому (skip-skippen), так же как и уменьшительные (popke, autootsje, rinkje), за исключением Stavers (мак, autootsy, rinkje), где соблюдаются правила Hollands.

В глаголах отсутствуют два слабых класса западно-фризского языка, но используются правила западно-фризского языка для образования причастий прошедшего времени : они никогда не получают аффикс ge- (ik hew maakt ; hest dou dat sien?). Stadsfrisian сохранил западно-фризские местоимения do, jo и jimme (неофициальный you, формальный you, множественное число you), хотя do и jo почти всегда пишутся как dou и jou. Фактически, эти слова можно использовать в качестве критерия для определения того, может ли голландский -западно-фризский смешанный диалект по-прежнему считаться Stadsfries. Голландский диалект, называемый «западно-фризский», на котором говорят в регионе Западной Фрисландии в Северной Голландии, например, не имеет этих слов и поэтому считается голландским.

Орфография

Для Stadsfries не существует стандартизированного, официально признанного правописания. Очень немногие авторы, пишущие в нем, используют свои собственные правила написания. Чаще всего используется написание в Woordenboek fan ut Liwwarders (Leeuwarden Словарь). Это правописание тесно связано с западно-фризским, но более фонетическим, и в нем не используется буква û.

Спикеры

Использование Stadsfries быстро сокращается, особенно в Леувардене. Не более четверти населения города (примерно 20 000 человек) говорит на этом языке, хотя этот процент выше в небольших городах. В первой половине двадцатого века в городе Херенвен был местный район Стадсфриса, известный как Haagjes Fries, на котором говорили особенно в районе Оранджевуд, недалеко от загородного дома фризского происхождения stadhouder.

Использование большинства диалектов (а также западно-фризского языка) сокращается, но поскольку западно-фризский язык считается престижным и даже признан голландским национальным языком, Стадсфрис стал социалектом низших классов, особенно в городах. Переход от диалекта к социолекту произошел прежде всего в ХХ веке. Примерно в 1900 году диалекты Штадсфрис все еще считались региональными разновидностями голландского языка и имели гораздо более высокий статус, чем фризский. С появлением стандартного голландского языка в высших классах общества, вызванного, в частности, образованием и средствами массовой информации, Стадсфрис перестал считаться частью голландского языка. Поскольку низшие классы меньше знали стандартный нидерландский язык, они оставались одними из немногих говорящих на Stadsfries.

Ссылки
  1. ^Smith, Norval (1995). «Аннотированный список креолов, пиджинов и смешанных языков». В Арендсе, Жак; Муйскен, Питер; Смит, Норвал (ред.). Пиджины и креолы: Введение. Джон Бенджаминс. С. 331–374. ISBN 978-90-272-5236-4. стр. 373.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-09 07:12:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте