Св. Павел (оратория)

редактировать
Оратория Мендельсона
Св. Пол. Паулюс
Оратория Феликс Мендельсон
Феликс Мендельсон Бартольди - Фридрих Вильгельм фон Шадов 1834.jpg Композитор Фридрих Вильгельм Шадов, 1834
АнглийскийSt. Пол
КаталогOp. 36
ЛибреттоЮлиус Шубринг
ЯзыкНемецкий
Основано нажизни Св. Павел в библейском повествовании
Выполнено22 мая 1836 (1836-05-22): Дюссельдорф
Движения45
Озвучивание
  • сопрано, альт, тенор и 2 бас-солисты
  • САТБ хор
  • оркестр

С. Пол (на немецком Паулюс ), соч. 36, это оратория Феликса Мендельсона. Композитор курировал версии и исполнения на немецком и английском языках в течение нескольких месяцев после завершения музыки в начале 1836 года.

Содержание

  • 1 Предпосылки
  • 2 Выступления
  • 3 Инструменты
  • 4 Структура
    • 4.1 Часть Один
    • 4.2 Часть вторая
  • 5 Записи
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

История вопроса

Начало либретто «После слов Священного Писания» в 1832 году. Композитор с пастором Юлиусом Шубрингом, другом детства, собрали воедино отрывки из Нового Завета, в основном Деяния Апостолов и Старый, а также тексты хоралов и гимнов в полиглотной манере по образцу Баха. Написание музыки началось в 1834 году и было завершено в начале 1836 года.

Представления

Премьера произведения состоялась 22 мая 1836 года (завершилась в апреле того же года) в Музыкальный фестиваль Нижнего Рейна в Дюссельдорфе. Английская премьера состоялась в Ливерпуле 3 октября 1836 года в переводе друга Мендельсона Карла Клингерманна. Контральто Мэри Шоу была одной из солисток английской премьеры. Первое выступление в Соединенных Штатах состоялось в Бостоне 14 марта 1837 года. Мендельсон сам дирижировал первым выступлением в Лейпциге в Paulinerkirche 16 марта 1837 года. За этим последовали многочисленные выступления в Европа и в США.

При жизни Мендельсона Святой Павел был популярным и часто исполняемым произведением. Сегодня он регулярно исполняется в Германии и широко распространяется на обоих языках оригинала с помощью множества полных записей.

Инструменты

Структура

Часть первая

АПЕЛЛЯЦИЯ И ДОКСОЛОГИЯ

1. Увертюра
2. Хор - Герр! Der du bist Gott (Господь, только Ты есть Бог)
3. Хорал - Allein Gott in der Höh 'sei Ehr' (Всевышнему Богу благодарение и хвала)

СЦЕНА ПЕРВАЯ - УБИВАНИЕ КАМНИ СТИФЕНА

4. Речитатив и дуэт - Die Menge der Gläubigen (И многие уверовавшие были единодушны)
5. Хор - Dieser Mensch hört nicht auf (Теперь этот человек не перестает)
6. Речитатив и хор - Und sie sahen auf ihn (И все, кто заседал в совете)
7. Ария (S) - Иерусалим! Die du tötest die Propheten (Иерусалим! Ты, убивший пророков)
8. Речитатив и хор - Sie aber stürmten auf ihn ein; Steiniget ihn! (Потом они бросились на него; побейте его камнями!)
9. Речитатив и хорал - Und sie steinigten ihn; Дир, герр, дир (И они побили его камнями; Тебе, Господи)
10. Речитатив - Und die Zeugen legten ab ihre Kleider (И свидетели)
11. Припев - Siehe! wir preisen selig (Счастливы и благословенны они)

СЦЕНА ВТОРАЯ - ОБРАЩЕНИЕ И КРЕЩЕНИЕ САУЛА (ПАВЕЛ)

12. Речитатив (T) и Ария (B) - Saulus aber zerstörte die Gemeinde (И Саул разрушил Церковь)
13. Речитатив и Ариозо (S) - Und zog mit einer Schar (Но Господь помнит о себе)
14. Речитатив и Хор - Und als er auf dem Weg war; Сол! был verfolgst du mich? (И когда он был в пути; Саул, почему ты гонишь меня?)
15. Припев - Mache dich auf! Werde Licht! (Вставай! Да будет свет!)
16. Хорал - Wachet auf! ruft uns die Stimme (Проснись, зовет нас голосом)
17. Речитатив - Die Männer aber, die seine Gefährten waren (И его спутники)
18. Ария (B) - Gott, sei mir gnädig (О Боже, помилуй)
19. Речитатив - Es war aber ein Jünger (И был ученик)
20. Ария (B) и Хор - Ich danke dir, Herr, mein Gott (восхваляю Тебя, о Господь)
21. Речитатив - Унд Анания гинг хин (И Анания пошел своей дорогой)
22. Хор - O welch eine Tiefe des Reichtums (О великая глубина)

Часть вторая

СЦЕНА ТРЕТЬЯ - МИССИЯ ПОЛА И ВАРНАБА

23. Хор - Der Erdkreis ist nun des Herrn (Народы теперь принадлежат Господу)
24. Речитатив (S) - Und Paulus kam (И Павел пришел в собрание)
25. Дуэттино (ТБ) - So sind wir nun Botschafter (Теперь мы послы)
26. Хор - Wie lieblich sind die Boten (Как прекрасны вестники)
27. Речитатив и Ариозо (S) - Und wie sie ausgesandt von dem heiligen Geist (Я буду воспевать твои великие милости)

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ - ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ПАВЛА ЕГО БЫВШИМИ ВЕРУЮЩИМИ

28. Речитатив (T) и Хор - Da aber die Juden das Volk sahen (Но когда евреи; так говорит Господь)
29. Chorus Chorale - Ist das nicht; O Jesu Christe, wahres Licht (Это он ?; О Ты, истинный и единственный свет)
30. Речитатив (ТБ) - Paulus aber und Barnabas sprachen (Но Павел и Варнава говорили свободно)
31. Дуэт (ТБ) - Денн также шляпа und der Herr geboten (Ибо так имеет Господь)
32. Речитатив (S) - Und es war ein Mann zu Lystra (И был человек в Листре)
33. Хор - Die Götter sind den Menschen gleich geworden (Сами боги)
34. Речитатив (A) - Und nannten Barnabas Jupiter (И они назвали Варнаву Юпитером)
35. Припев - Seid uns gnädig (Господи, бессмертные)
36. Речитатив (TB), Ария (B) и Хор - Da das die Apostel hörten (Теперь, когда Апостолы; Ибо вы не знаете?)
37. Речитатив (S) - Da ward das Volk erreget (Тогда множество)
38. Хор - Hier ist des Herren Tempel (Это храм Господа)
39. Речитатив (S) - Und sie alle verfolgten Paulus (И все гнали Павла)
40. Каватина (T) - Sei getreu bis in den Tod (Будь верен до смерти)

СЦЕНА ПЯТАЯ - ПРОЩАНИЕ ПАВЛА ОТ ЭФЕСА

41. Речитатив (ШБ) - Paulus sandte hin (И Павел послал и позвал старейшин)
42. Хор и речитатив (SATB) - Schone doch deiner selbst (Далеко от твоего пути)
43. Припев - Sehet, welch eine Liebe (Смотри, какая любовь)

СЦЕНА ШЕСТАЯ - МУЧЕНИЧЕСТВО ПАВЛА

44. Речитатив (S) - Und wenn er gleich geopfert wird (И хотя он предлагается)
45. Хор - Nicht aber ihm allein (Не только ему)

Записи

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-09 05:47:15
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте