Шриланкийский английский

редактировать
Диалект английского языка

Шриланкийский английский (SLE, en- LK ) или цейлонский английский (аналогичный и связанный с британский английский ) - это английский язык, как он используется в Шри-Ланке. В Шри-Ланке он в просторечии известен как синглиш, термин, датируемый 1972 годом. Шри-ланкийский английский в основном классифицируется как стандартный вариант и нестандартный вариант, который называется «не горшечный английский». Классификация СКВ как отдельного диалекта английского языка вызывает споры. На английском языке в Шри-Ланке говорит примерно 23,8% населения (оценка 2012 г.) и широко используется в официальных и коммерческих целях. Шри-ланкийский английский, являющийся родным языком приблизительно 5400 человек, ставит под сомнение то, что Брадж Качру поместил его во Внешнем Круге. Кроме того, с первого по тринадцатый класс его преподают в качестве обязательного второго языка в местных школах, и шриланкийцы уделяют особое внимание изучению английского языка как детьми, так и взрослыми. Даже сегодня считается, что доступ к английскому языку и знакомство с ним с детства в Шри-Ланке означает рождение с серебряной ложкой во рту.

британское колониальное присутствие в Южной Азии привело к проникновению английского языка в Шри-Ланку. С 1681 года некоторые слова были заимствованы английским языком из сингальского и тамильского языков. В 1948 г. Шри-Ланка обрела независимость от Соединенного Королевства, и английский язык больше не был единственным официальным языком. В последующие годы неравенство в доступе к образованию и национальные конфликты препятствовали развитию и использованию СКВ, особенно в шри-ланкийской литературе. SLE отличается от британского или американского английского такими элементами, как разговорные выражения, лексика, синтаксис, произношение и ударение слогов.

Содержание
  • 1 ланкийские слова в английском языке
  • 2 Отношение к шри-ланкийскому английскому
  • 3 Разговорные выражения
  • 4 Словарь
  • 5 Грамматика
  • 6 Произношение
  • 7 Другие особенности
  • 8 Основные публикации
  • 9 См. Также
  • 10 Ссылки
  • 11 Внешние ссылки и источники
Шри-ланкийские слова в английском языке

Шри-ланкийские слова, заимствованные англичанами и используемые в эти языки записаны в книге «Историческая связь острова Цейлон в Ост-Индии». Такие слова часто относятся к флоре и фауне :

Отношение к шри-ланкийскому английскому

Прижившись в Шри-Ланке (затем Цейлон ) в 1796 году шри-ланкийский английский язык развился более двух веков назад. С точки зрения социокультурного окружения, шри-ланкийский английский можно исследовать в основном с точки зрения различных этапов классовой и расовой напряженности, экономики, социального неравенства в стране, а также послевоенного восстановления и примирения. Например, в стране произошло общее снижение уровня английского языка после принятия Закона только о сингальском языке, который был введен в 1956 году. Английский как средство обучения в школах был отменен, и Закон также вызвало эмиграцию преимущественно англоязычной бюргерской общины Шри-Ланки. Однако, хотя это привело к тому, что сингальский язык приобрел большую известность во всех сферах Шри-Ланки, его влияние на шри-ланкийский английский также увеличилось. Фактически, слияние двух языков привело к так называемому «синглишу», который остается важной чертой шри-ланкийского английского языка.

За этим периодом последовало возрождение открытой рыночной экономики 1970-х годов, усиление доступ к иностранным СМИ и Интернету, рост сообщества экспатриантов, а также рост англоязычных «международных школ». Правительство также признало важность английского языка не только как жизненного навыка, необходимого для поддержания контакта с внешним миром, но и как необходимого связующего языка в стране, где проживают несколько культур и этнических групп.

Подобно другим языкам, на которых говорят в Шри-Ланке, шри-ланкийский английский также имеет свои собственные классификации как региональных, так и классовых диалектов. Согласно одному исследованию, было обнаружено, что разговорные особенности и произношение, которые отличают шри-ланкийский английский от стандартной формы, во многом зависят от родного языка страны. Одним из таких примеров является заметно большое количество сингальских заимствованных слов, используемых в SLE. Помимо сингальского, SLE также состоит из относительного количества заимствованных слов, заимствованных из тамильского, малайского, арабского, хинди, нидерландский и португальский языки.

Более того, трудно указать точное количество носителей английского языка на Шри-Ланке. Относительно небольшая часть шри-ланкийцев, а именно элита Коломбо, считают английский своим первым языком. Это сообщество, вероятно, составляет заметную часть социальных, культурных, политических и коммерческих кругов Шри-Ланки.

Кроме того, как и любой другой язык, SLE постоянно развивается вместе с новым поколением. Это особенно заметно при сравнении английского языка, используемого старшими поколениями, которые говорили на более «колониальном» английском, который находился под сильным влиянием британцев во время и после независимости. Несмотря на такие изменения, вопрос о том, что представляет собой стандартная форма шри-ланкийского английского языка, остается без ответа. В определенных социальных кругах термин «шри-ланкийский английский» тесно связан с формой «ломаного» английского языка, на котором не говорят бегло. Однако другие не согласны с этим мнением и признают, что SLE является допустимой формой.

Несмотря на его широкое использование, многие английские пользователи не признают существования шри-ланкийской разновидности английского языка. Что касается классовых различий, так называемая Коломбо элита из семей «Коломбо 07» Шри-Ланки считает английский своим первым языком, а разнообразие английского языка, на котором они говорят, считается ближе к международный стандарт английского языка. Однако чем дальше от основных районов Коломбо, тем сильнее влияние сингальского и тамильского на английский язык, на котором говорят там, с различной степенью двуязычия.

Разговорность

Разговор возник в СКВ. Некоторые включают словарь. Другие включают грамматику (например, время и множественное число ), синтаксис и интонацию. Некоторые могут быть общими для индийского английского.

словаря
слова или фразы SLEанглийского эквивалентаNotes
buggerчеловекаИспользуется в неформальной речи, но не всегда в обычном уничижительном смысле этого слова: иногда похоже на «парень» в американском английском.
параллельнопараллельно
Shape!Все в порядке!Используется, чтобы говорить, что у кого-то с чем-то все в порядке, в основном в городских районах
отключитьсявыпускник
конфайнментбеременностьНе только последний триместр.
женские пальцыокра Не леди палец бананы.
шортитзакускиИногда сокращается до вылазок. Обычно это происходит из-за неправильного произношения.
отельресторан
крышкаЧто-то, что обволакивает что-то вроде сумки
паттис или паттисовощ пирожное
пребываниепроживатьНе: "Где вы сейчас ночуете?" Это употребление также встречается в Шотландии и США.
сокурсникодноклассникИмеется в виду студент-современник.
двоюродный братдвоюродный брат
двоюродный брат-сестрадвоюродный брат
бензоколонкабензоколонка (США). заправочная станция (Великобритания). заправочная станция (Австралия)
тряпкадедовщина (США). дурочка (Великобритания)
напраснобез надобностиили "позор"
сохранитьпоставить. место«Оставить на столе» означает «положить на стол»
слишком многонепослушный, напористый, напористый и т. Д.Выражение излишеств.
полностью оправданохорошее качество
выйти из [автобуса]выйти
получить [их] внизпригласить [их] на
разыграл [меня] внеобманул [меня]
спроси отспросиЗначение «спроси что-нибудь у кого-то».
putmakeНапример, «подать жалобу» означает «подать жалобу».
токэлектричество. мощность
сегодня утромсегодня утром
вчера вечеромпрошлой ночью
теледрамаТелесериал
Грамматика

Слова и теги могут быть добавлены, вычтены, чрезмерно использованы или изменены в порядке и времени в SLE.

Фраза SLEМеханизмПримечания и примеры
«не так ли?» и тег «нет?»добавлен к вопросу. Например, «Он здесь, нет?»
«Он ходил в разные места»Удвоение прилагательных для выделенияЗначение: «Он был в разных местах».
«Не беспокойтесь о мелочах».Удвоение прилагательных для выделенияЗначение: «Не беспокойтесь о несущественных вещах».
«Разные разные заботы»Удвоение прилагательных для обозначения числа / Дублирование«Разные заботы».
«Поехали в город» и «Поехали в город».Отсутствие определенного артикляЗначение «Поехали в город».
«Иди домой»Добавление предлога направленияЗначение «Иди домой»
«Водитель новый. Он тоже едет быстро»Использование «также» вместо «и» или «обоих»Значение: «Водитель новый, и он едет быстро».
«дядя», «тетушка»Добавлен суффиксФорма обращения, выражающая уважение к пожилому человеку.
"even"добавлено в конце предложенияНапример, «Он даже не звонил», что означает «он даже не звонил», и не «Он даже, не звонил». "Не звонил" или "Даже он не звонил".
"only"Изменен порядок слов«Только вчера они пришли», что означает «Они пришли только вчера».
«Почему они здесь?»Изменен порядок слов в вопросах«Почему они здесь?»
«Если бы ты пришел сюда вчера, ты мог бы встретиться с ней».Изменилось использование времениНапример, «Если бы ты пришел сюда вчера, ты мог бы встретить ее».
Произношение

Носители шри-ланкийского английского могут по-разному воспроизводить некоторые звуки. Опять же, звук в «f a ther» и в «l u ck» отсутствует. на сингальском языке, и поэтому людям из Шри-Ланки сложно произносить на SLE.

Метатезис происходит, как и во многих языках. Например, «упражнение» может произноситься как «эксциз».

Кроме того, некоторые различия в произношении могут быть связаны с социально-экономическим происхождением и уровнем образования. Например, такое слово, как «примечание», в стандартном английском произносится с помощью дифтонга, . В SLE это произносится / noːt / с монофтонгом ; / oː / и обычно принимается в Шри-Ланке. Однако произносить такое слово, как «зал» () как * / ‍hoːl /, нельзя. Нестандартная разновидность «Not Pot English» образована на основе этого варианта произношения звуков / o / и / ɔ / носителями языка Шри-Ланки. Путаница между звуками full и half / o / отмечается как маркер класса; метка «Not Pot» отражает это неправильное произношение. Наиболее запутанные слова ланкийских носителей включают: зал и лунка, мяч и чаша, телефон и звонок. Примеры некоторых других слов, произносимых с помощью монофтонга, включают, take and made / cake and rake / go и no.

Те, кто не знаком с английским, могут непроизвольно добавлять / i- / перед такими словами, как «умение» и «запах». Однако это не стандартно для SLE.

Примеры измененных гласных звуков в шри-ланкийском английском.
ПримерRP GA Шри-ланкийский английский
«e» в «net»[e ~ ɛ][ɛ][e]
«i» в «крышке»[ɪ][ɪ][i]
«oo» в «книге»[ʊ][ʊ][u]
«oo» в «boot»[uː ~ ʉː][uː]
«o» в «ok»[əʊ ~ əʉ][oʊ][oː]
Примеры измененных согласных в Шри-ланкийский английский.
ПримерАнглийскийАмериканскийШриланкийский АнглийскийПримечания
«t» в «cat»/ t // t // ʈ /
"d" в "lad"/ d // d // ɖ /
«p» в «pull»/ pʰʊl // pʰʊl // pʊl /То же самое относится к «т» и «к» в начале слова или ударного слога.
«й» в «этом»/ ð // ð // d̪ /
«й» в «тонком»/θ//θ// t̪ /
"ш" в "корабле"/ ʃ // ʃ // ɕ- /
«ch» в «подбородке»/ tʃ // tʃ // ɕ- /
"s" в "vision"/ ʒ // ʒ // ɕ- // ʒ / редко встречается в Сингальский.
«z» в «zip»/ z // z // s // z / редко встречается на сингальском языке.
«w» и «v»/ w /, / v // w /, / v // ʋ /
Другие особенности

Говорящий на SLE не может использовать сокращения так же легко, как английский. Например, «Что случилось?» будет использоваться вместо "Что случилось?"

Некоторые выделенные слоги в английском языке произносятся в SLE. Например, «различный» будет произноситься как «различный» (/ ˈɖifərənʈ /). Кроме того, некоторые слоги, обычно безударные и звучащие как / ə /, могут звучать как / a (ː) / (или, / o /, / u /, / e / или / i /). Например, слово «камера» () может превратиться в / ˈkæməra (ː) /.

В SLE может быть выделен первый слог, а не обычный второй или третий. Примеры включают «адрес», «кассету», «десерт», «музей», «отель» и «газету». Также можно увидеть различия в выделении основного и второстепенного слоговых ударений.

Другие примеры слов, произносимых по-разному в шри-ланкийском английском.
ПримерАнглийскийАмериканскийШриланкийский АнглийскийПримечания
«a» в «вилле»/ ˈVɪlə // ˈvɪlə // ˈʋila (ː) /
«w» в «добро пожаловать»/ ˈwɛlkəm // ˈWɛlkəm // elkam /
«здоровый»/ ˈhəʊlsəm // ˈhoʊlsəm // ˈhoːlsam /
«вежливый»/pəˈlaɪt//pəˈlaɪt//poˈlaɪʈ/
"promote"/prəˈməʊt// prəˈmoʊt // proˈmoːʈ /
«сегодня»/ təˈdeɪ // təˈdeɪ // ʈuˈɖeː /
«вместе»/ təˈgɛðə (r) // təˈgɛðə (r) // ʈuˈged̪ə (r) /
«комментарий»/ ˈkɒməntri //ˈkɒmənˌteri//ˈkɒmenʈri/
"compensate"/ˈkɒmpənˌseɪt//ˈkɒmpənˌseɪt// ˈkɒmpenˌse /
«карандаш»/ ˈpɛnsəl // ˈpɛnsəl // ˈpensil /
«совет»/ ˈkaʊnsəl // kaʊnsəl // ˈkaʊnsil /
«четверть»/ ˈkwɔːtə (r) // ˈkwɔrtər // ˈKʋaːʈə (r) /
"s" в "cabs"/ kæbz // kæbz // kæbs /буква «s» в конце множественного числа произносится со звуком «s», а не обычным «z» звук. Другие примеры: «кольца», «одежда», «манго», «дискотеки». То же самое относится к «есть», «носу» и «домам».
"es" в "массе"/ ˈmæsɪz // ˈmæsɪz /Там, где множественное число заканчивается на "es", обычно используется "/ -ɪz /". Другие примеры включают «пожелания» и «судьи».
"ed" в "knocked"/ nɒkt // nɒkt // nɒkɖ /Аналогичное изменение слышно с "пройдено" "," закончил "," разыскивается "и" приземлился ".
"ed" в "приземлился"/ ˈlændɪd // ˈlændɪd // lænɖəɖ /то же самое может применяться после "t "," s, "g" и "n".
"et" в "кармане"/ pɒkɪt // ˈpɒkɪt // ˈpɒkəʈ /Другие примеры, где "et" - безударные и произносимые таким образом включают «рынок» и «бисквит».
«th» в «здоровом»/ ˈhɛlθi // ˈhɛlθi // ˈhelði /Также «богатый».
"r" в "care"/ kɛə (r) // kɛər // kea (r) /Также, "воздух", "тариф", "груша" и так далее.
"w" в "power"/ paʊə (r) // paʊə (r) // ˈpaʋə (r) /Также, «башня» и «цветок»
«w» в «twist»/ twɪst // twɪst // ʈʋisʈ /Применяется также к «быстрому».
"a" в "damage"/ ˈdæmɪdʒ // ˈdæmɪdʒ // ˈɖæmeːdʒ /Другие примеры включают "брак", «менеджер», «деревня» и «колледж».
«a» в «деликатном»/ ˈdɛlɪkɪt // ˈdɛlɪkɪt // ˈɖelikeːʈ /Другие примеры включают «точный», «исследовать», «пример» и «эмаль».
«i» в «видео»/ ˈvɪdiˌəʊ // ˈvɪdiˌoʊ // ˈʋiːɖiˌoː /Другие примеры включают «соревнование» и «электрик».
"of"/əv//əv//ɒf/
"vehicle"/ ˈviːɪkəl // ˈviːɪkəl // ˈʋehikəl /
«муж»/ ˈhʌzbənd // ˈhʌzbənd // ˈhasbənɖ /
"обучение"/ tjuˈɪʃən // tuˈɪʃən // ˈʈjuːɕən /
"стихотворение"/ ˈpəʊɪm //ˈpoʊəm//ˈpojəm/и «поэт»
Основные публикации
  • Постколониальная идентичность шри-ланкийского английского языка Маник Гунесекера
  • Словарь ланкийского английского языка Майкла Мейлера
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки и источники
Последняя правка сделана 2021-06-09 04:33:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте