Разделенная эргативность

редактировать

В лингвистической типологии, разделенная эргативность - это особенность некоторых языков, в которых некоторые конструкции используйте эргативный синтаксис и морфологию, но другие конструкции показывают другой образец, обычно именительно-винительный падеж. Условия, в которых используются эргативные конструкции, различаются от языка к языку.

Содержание

  • 1 Именительно-винительный падеж против эргативно-абсолютивного
  • 2 Условия разделения
  • 3 Примеры
    • 3.1 Хинди – урду
    • 3,2 чоль (майя)
    • 3,3 сахаптин
  • 4 примечания
  • 5 Библиография

именительно-винительный падеж против эргативно-абсолютивного

именительно-винительный падеж (включая европейские языки, с за исключением баскского ) грамматически одинаково обрабатывают и актера в предложении с переходным глаголом, и исполнителя в предложении с непереходным глаголом. Если в языке используются маркеры регистра, они принимают тот же регистр. Если он использует порядок слов, он параллелен.

Например, рассмотрим эти два английских предложения:

  • Джейн преследовала Джона.
  • Джейн вспотела.

Грамматическая роль «Джейн» идентична. В обоих случаях «Джейн» является субъектом.

в эргативно-абсолютивных языках (включая баскский, грузинский, гренландский и Майя языков), есть иная закономерность. Пациент (или цель) переходного глагола и человек, воспринимающий непереходный глагол, грамматически трактуются одинаково. Если бы два приведенных выше предложения были выражены на эргативном языке, «Джон» в первом и «Джейн» во втором были бы параллельны грамматически. Кроме того, в первом предложении для слова «Джейн» будет использоваться другая форма (эргатив). (Нет простого способа представить эту конструкцию на английском языке.)

В языках с разделенным эргативным падежом одни конструкции образуются с номинативно-винительным падежом, а другие - с эргативно-абсолютивным.

Условия разделения

Разделение обычно обусловлено одним из следующих факторов:

  1. Присутствие участника дискурса (первого или второго лица) в предложении. Австралийский язык дирбал ведет себя эргативно во всех морфосинтаксических контекстах, если только один из них не задействован. Однако, когда встречается местоимение первого или второго лица, оно помечается в соответствии с образцом именительный-винительный падеж (с наименее заметным падежем, когда это агент или непереходный, или с наиболее заметным случай, когда это пациент). Это можно объяснить с точки зрения высокой анимации говорящего от первого или второго лица в иерархии анимации.
  2. Использование определенных времен и / или аспекты в глаголе. В индоиранской семье, например, проявляется раскол между совершенным и несовершенным аспектами. Глагол в аспекте совершенного вида приводит к тому, что его аргументы маркируются эргативным образцом, а несовершенный аспект вызывает маркировку винительного падежа. (Как родственные языки, так и другие, как правило, ассоциируют прошедшее время и / или совершенный аспект с эргативностью.)
  3. Тип используемого маркировки . Некоторые языки (включая различные австронезийские языки из Новой Гвинеи, такие как Синаугоро ) имеют эргативно-абсолютивную модель в отношении обозначения падежа маркировка, но образно-винительный падеж по отношению к соглашению.
  4. агентивность непереходного субъекта . В таких языках, как Dakota, аргументы активных глаголов, например, бегать, помечены как переходные агенты, как в винительном падеже, но аргументы неактивных глаголов, например, стоять, помечены как переходные объекты, как в эргативные языки. Языки с такой маркировкой известны как языки split-S и формально являются подтипом активных языков.
  5. прагматических соображений или для акцента, контраста или ясности . В некоторых тибето-бирманских языках извлеченные данные имеют согласованный паттерн эргативной, аспектно-расщепленной-эргативной или активно-стативной маркировки падежей, а в естественном дискурсе «эргативная» маркировка встречается только в некоторых предложениях, часто в меньшинстве., обычно с некоторым прагматическим чувством акцента или контраста (DeLancey, 2011).

Примеры

хинди – урду

Пример разделенной эргативности, обусловленной временем и аспектом, можно найти в Хиндустани (хинди / урду), в котором есть эргативный падеж по предметам в перфективном аспекте для переходных глаголов в активном голосе. Однако во всех остальных аспектах (привычном, прогрессивном) предметы фигурируют в прямом падеже.

В следующем предложении совершенного вида агент laṛke-ne отмечен для эргативного падежа, в то время как подвергающийся kitāb - в прямом падеже без пометки. Глагол kharīdī имеет окончание женского рода -ī, что указывает на гендерное согласие с проходящим kitāb.

लड़के-नेकिताबख़रीदी
laṛke-nekitābkharīdī
мальчик.Msg- ERGbook.Fsg. DIRbuy- PERFECTIVE.Fsg
«Мальчик купил книгу»

В соответствующем несовершенном предложении агент laṛkā находится прямо кейс. Глагол kharīdtā имеет окончание мужского рода -ā и, таким образом, согласуется с агентом laṛkā.

लड़काकिताबख़रीदताहै
laṛkākitābkharīdtāхай
boy-Msg.DIRbook.Fsg.DIRbuy-IMPERFECTIVE-Msgbe. PRES.3sg
«Мальчик покупает книгу.»

Чхоль (майя)

язык майя Чол имеет расщепляющую маркировку.

В переходных предложениях глаголы заключаются в рамку с помощью префикса, обозначающего человека (называемого «набор А» в лингвистике майя), который выражает субъект, и суффикса, который выражает объект (= «набор B»).

Mi

IMPF

a-mek'-oñ

2SG .A-hug- 1SG .B

Mi a-mek'-oñ

IMPF 2SG.A-hug- 1SG.B

«Ты обнимаешь меня».

В непереходных предложениях субъект может быть представлен либо установленным маркером A-человека, либо установленным маркером B-человека, в зависимости от аспекта .

В перфективном аспекте у Chol есть эргативно-абсолютивное соответствие: подлежащее непереходного глагола выражается суффиксным маркером лица, таким образом, таким же образом, как и объект переходных глаголов.

Tyi

PRF

wayi-yoñ

sleep- 1SG .B

Tyi wayi-yoñ

PRF sleep-1SG.B

«Я спал».

В несовершенном аспекте, Chol имеет выравнивание именительного и винительного падежа: подлежащее непереходного глагола выражается маркером лица с префиксом, таким образом, таким же образом, как подлежащее переходных глаголов.

Mi

IMPF

a-wayel

2SG .A-sleep

Mi a-wayel

IMPF 2SG.A-sleep

'Ты спишь.'

Сахаптин

В Columbia River Sahaptin раскол определяется личностью как субъекта, так и объекта. Эргативный суффикс -nɨm встречается только для субъектов от третьего лица, для которых прямой объект находится в первом или втором лице.

ku=ši-q̓ínu-šan-aínawínš-nɨm
и = 1 ЕДИНИЦЫ3NOM -см.- ИМПЕРФЕКТИВ-PSTmeчеловек- ЭРГАТИВ
«И этот человек увидел меня.»
ку = нами-q̓ínu-šan-aimanáwínš-nɨm
и = 2 SINGULAR3NOM -см.- IMPERFECTIVE-PSTвы. ОБВИНЕНИЕмужчина - ЭРГАТИВ
«И этот человек увидел тебя»
kuи-q̓ínu-šan-apaanáywínš
и 160>NOM -see- IMPERFECTIVE-PSTон / она / оноman
«И человек увидел его.»

Другой эргативный суффикс, -in, отмечает объект на инверсии. И субъект, и объект всегда находятся в третьем лице.

Прямой (такой же, как в примере выше):

kui-q̓ínu-šan-apaanáywínš
и3NOM - см.- ИМПЕРФЕКТИВ-PSTон / она / ономужчина- ЭРГАТИВ
«И мужчина увидел его.»

Обратное:

kupá-q̓inu-šan-apaanáywínš-in
иINVERSE -see- IMPERFECTIVE-PSTего / her / itмужчина
"И увидел человек его ."

Примечания

Библиография

Последняя правка сделана 2021-06-09 03:14:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте