В лингвистической типологии, разделенная эргативность - это особенность некоторых языков, в которых некоторые конструкции используйте эргативный синтаксис и морфологию, но другие конструкции показывают другой образец, обычно именительно-винительный падеж. Условия, в которых используются эргативные конструкции, различаются от языка к языку.
именительно-винительный падеж (включая европейские языки, с за исключением баскского ) грамматически одинаково обрабатывают и актера в предложении с переходным глаголом, и исполнителя в предложении с непереходным глаголом. Если в языке используются маркеры регистра, они принимают тот же регистр. Если он использует порядок слов, он параллелен.
Например, рассмотрим эти два английских предложения:
Грамматическая роль «Джейн» идентична. В обоих случаях «Джейн» является субъектом.
в эргативно-абсолютивных языках (включая баскский, грузинский, гренландский и Майя языков), есть иная закономерность. Пациент (или цель) переходного глагола и человек, воспринимающий непереходный глагол, грамматически трактуются одинаково. Если бы два приведенных выше предложения были выражены на эргативном языке, «Джон» в первом и «Джейн» во втором были бы параллельны грамматически. Кроме того, в первом предложении для слова «Джейн» будет использоваться другая форма (эргатив). (Нет простого способа представить эту конструкцию на английском языке.)
В языках с разделенным эргативным падежом одни конструкции образуются с номинативно-винительным падежом, а другие - с эргативно-абсолютивным.
Разделение обычно обусловлено одним из следующих факторов:
Пример разделенной эргативности, обусловленной временем и аспектом, можно найти в Хиндустани (хинди / урду), в котором есть эргативный падеж по предметам в перфективном аспекте для переходных глаголов в активном голосе. Однако во всех остальных аспектах (привычном, прогрессивном) предметы фигурируют в прямом падеже.
В следующем предложении совершенного вида агент laṛke-ne отмечен для эргативного падежа, в то время как подвергающийся kitāb - в прямом падеже без пометки. Глагол kharīdī имеет окончание женского рода -ī, что указывает на гендерное согласие с проходящим kitāb.
लड़के-ने | किताब | ख़रीदी |
laṛke-ne | kitāb | kharīdī |
мальчик.Msg- ERG | book.Fsg. DIR | buy- PERFECTIVE.Fsg |
В соответствующем несовершенном предложении агент laṛkā находится прямо кейс. Глагол kharīdtā имеет окончание мужского рода -ā и, таким образом, согласуется с агентом laṛkā.
लड़का | किताब | ख़रीदता | है |
laṛkā | kitāb | kharīdtā | хай |
boy-Msg.DIR | book.Fsg.DIR | buy-IMPERFECTIVE-Msg | be. PRES.3sg |
язык майя Чол имеет расщепляющую маркировку.
В переходных предложениях глаголы заключаются в рамку с помощью префикса, обозначающего человека (называемого «набор А» в лингвистике майя), который выражает субъект, и суффикса, который выражает объект (= «набор B»).
Mi
IMPF
a-mek'-oñ
2SG .A-hug- 1SG .B
Mi a-mek'-oñ
IMPF 2SG.A-hug- 1SG.B
«Ты обнимаешь меня».
В непереходных предложениях субъект может быть представлен либо установленным маркером A-человека, либо установленным маркером B-человека, в зависимости от аспекта .
В перфективном аспекте у Chol есть эргативно-абсолютивное соответствие: подлежащее непереходного глагола выражается суффиксным маркером лица, таким образом, таким же образом, как и объект переходных глаголов.
Tyi
PRF
wayi-yoñ
sleep- 1SG .B
Tyi wayi-yoñ
PRF sleep-1SG.B
«Я спал».
В несовершенном аспекте, Chol имеет выравнивание именительного и винительного падежа: подлежащее непереходного глагола выражается маркером лица с префиксом, таким образом, таким же образом, как подлежащее переходных глаголов.
Mi
IMPF
a-wayel
2SG .A-sleep
Mi a-wayel
IMPF 2SG.A-sleep
'Ты спишь.'
В Columbia River Sahaptin раскол определяется личностью как субъекта, так и объекта. Эргативный суффикс -nɨm встречается только для субъектов от третьего лица, для которых прямой объект находится в первом или втором лице.
ku=š | i-q̓ínu-šan-a | ína | wínš-nɨm |
и = 1 ЕДИНИЦЫ | 3NOM -см.- ИМПЕРФЕКТИВ-PST | me | человек- ЭРГАТИВ |
ку = нам | и-q̓ínu-šan-a | imaná | wínš-nɨm |
и = 2 SINGULAR | 3NOM -см.- IMPERFECTIVE-PST | вы. ОБВИНЕНИЕ | мужчина - ЭРГАТИВ |
ku | и-q̓ínu-šan-a | paanáy | wínš |
и 160>NOM -see- IMPERFECTIVE-PST | он / она / оно | man |
Другой эргативный суффикс, -in, отмечает объект на инверсии. И субъект, и объект всегда находятся в третьем лице.
Прямой (такой же, как в примере выше):
ku | i-q̓ínu-šan-a | paanáy | wínš |
и | 3NOM - см.- ИМПЕРФЕКТИВ-PST | он / она / оно | мужчина- ЭРГАТИВ |
Обратное:
ku | pá-q̓inu-šan-a | paanáy | wínš-in |
и | INVERSE -see- IMPERFECTIVE-PST | его / her / it | мужчина |