Испанские креольские языки

редактировать
Креольская языковая семья

A Испанский креольский или Испанский креольский язык, является креольским языком (язык общения с носителями языка), для которого испанский служит его существенным лексификатором.

На ряд креольских языков в той или иной степени влияют Испанский язык, включая филиппинские креольские разновидности, известные как «чавакано », Palenquero и Bozal Spanish. Испанский также повлиял на другие креольские языки, такие как папьяменто, пичинглис и аннобонский.

. Любое количество испанских пиджинов возникло из-за контактов между испанским и другими языками, особенно в Америке, например, испанский язык Panare Trade, используемый народом Panare в Венесуэле, и испанский язык Roquetas Pidgin, используемый сельскохозяйственными рабочими в Испании. Однако немногие испанские пиджины когда-либо креолизировались.

Содержание

  • 1 Испанские креольские языки
    • 1.1 Чавакано
    • 1.2 Паленкеро
    • 1.3 Бозальский испанский
  • 2 креольских языка с испанским влиянием
    • 2.1 Аннобонский креольский
    • 2.2 Папьяменто
    • 2.3 Пичинглис
    • 2.4 Сан-Андрес – Провиденсия креольский
  • 3 См. Также
  • 4 Примечания
  • 5 Внешние ссылки

Испанские креольские языки

Чавакано

Чавакано (также Чабакано) относится к ряду основанных на испанском креольских языковых разновидностей, на которых говорят на Филиппинах. Лингвисты определили ряд различных разновидностей, включая: Замбоангеньо, Кавитеньо, Тернатеньо (где их разновидность известна как Бахра ) и Эрмитаньо. Разновидность, встречающаяся в городе Замбоанга, имеет наибольшее количество носителей и считается наиболее стабильной, в то время как другие разновидности считаются находящимися под угрозой исчезновения или вымершими (например, Ermitaño).

На креольском языке говорят в Кавите-Сити и Тернате (оба на Лусоне); Замбоанга, Котабато и Давао (на Минданао), город Исабела и другие части провинции Басилан и другие места. Согласно переписи 2007 года, на Филиппинах 2 502 185 говорящих. Это основной язык города Замбоанга.

. Различные разновидности чавакано в основном понятны друг другу, но немного отличаются в определенных аспектах, таких как использование определенных слов и определенный грамматический синтаксис. Большая часть словаря происходит от испанского, в то время как грамматика в основном основана на австронезийской структуре. В Замбоанге его вариант используется в начальном образовании, телевидении и радио. В последнее время английские и филиппинские слова проникают в язык, и переключение кода между этими тремя языками распространено среди носителей молодого возраста.

Название языка происходит от испанского слова Chabacano, что примерно означает «безвкусный», «обычный» или «вульгарный», однако это испанское слово утратило свое первоначальное значение и не несет в себе отрицательной коннотации. современные колонки.

Для получения дополнительной информации см. Статью о Чавакано или Отчет этнолога о Чавакано.

Паленкеро

Паленкеро

Паленкеро (также Паленке ) - креольский язык на испанском языке, на котором говорят в Колумбии.

Этническая группа, говорящая на этом креольском языке, в 1989 г. насчитывала всего 2500 человек.

На нем говорят в Колумбии, в деревне Сан-Базилио-де-Паленке, что к югу и востоку от Картахены, и в некоторых районах Барранкильи..

Деревня была основана беглыми рабами (мароны ) и коренными американцами. Поскольку многие рабы лишь слегка контактировали с белыми людьми, паленкерос говорили на креольских языках, происходящих от испанского и африканских языков их предков.

Испаноговорящие не понимают Паленкеро. Есть некоторое влияние Конго из Демократической Республики Конго. В 1998 году только 10% населения моложе 25 лет говорили на Паленкеро. Чаще всего на нем говорят пожилые люди.

Для получения дополнительной информации см. Отчет этнолога о Паленкеро.

Бозальский испанский

Бозальский испанский - возможно, исчезнувший креольский язык на основе испанского, который, возможно, имел был смесью испанского и конголезского с португальским влиянием. Аттестации недостаточно, чтобы указать, был ли бозальский испанский когда-либо единым, связным или стабильным языком, или этот термин просто относился к любому идиолизму испанского языка, который включал африканские элементы.

Бозальский испанский говорили африканские рабы в испанских Карибах и других областях юга и Центральной Америки из 17 век до его возможного исчезновения примерно в 1850 году.

Испанские креольские языки

аннобонские креольские

аннобонские креольские, местное название Фа д'Амбо (Фа д'Амбу или даже Фа д'Амбо ) - это креольский язык португальского происхождения, аналогично Форро, с некоторыми заимствованиями из испанского. На нем говорят 9000 человек на островах Ано Бом и Биоко в Экваториальной Гвинее. Фактически, Fa d'Ambu имеет ту же структуру, что и Forro (82% лексики).

В 15 веке остров был необитаем и открыт Португалией, но к 18 веку Португалия обменяла его и некоторые другие территории в Африке на Уругвай с Испанией. Испания хотела получить территорию в Африке, а Португалия хотела еще больше расширить территорию, которую они считали «Новой Португалией» (Бразилия). Тем не менее население Ано Бома было против сдвига и враждебно настроено по отношению к испанцам. Эта враждебность в сочетании с их изоляцией от материковой части Экваториальной Гвинеи и их близостью к Сан-Томе и Принсипи - всего в 400 км от острова - обеспечила сохранение их идентичности.

Фа д'Амбу получил некоторые слова испанского происхождения (10% лексики), но некоторые слова сомнительны по происхождению, потому что испанский и португальский языки тесно связаны.

Папиаменто

Папиаменто говорят в голландских Карибах. Это креол, основанный на португальском языке, с большим влиянием испанского, некоторым влиянием голландского и небольшим влиянием коренных американских языков, английский и африканские языки. В 2019 г. на Арубе, Бонайре, Кюрасао говорили 341 300 человек..

Сегодня венесуэльский испанский влияние очень велико, особенно на арубский диалект, но из-за сходства между иберийскими романскими языками трудно установить, происходит ли определенная черта от португальского или от испанского.

Пичинглис

Пичинглис говорят на острове Биоко, Экваториальная Гвинея. Он возник с прибытием крио спикеров с материка. Крио - креольский язык, который заимствует большую часть своего словаря из английского, но испанская колонизация Гвинеи оказала испанское влияние на его лексику и грамматику.

Сан-Андрес-Провиденсия креольский

Сан-Андрес-Провиденсийский креольский - один из основных языков архипелага Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина, Колумбия (наряду с испанским и английским ), в котором используются выражения и слова из английского (73%), испанского (17%) и африканские языки.

См. также

Испанские межъязыковые :

Примечания

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-09 01:32:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте