Созомен

редактировать

Салминий Гермий Созомен (Греческий : Σωζομενός; ок. 400 - ок. 450 г. н. Э.), Также известный как Созомен был историком христианской церкви.

Содержание
  • 1 Семья и дом
    • 1.1 Дед
  • 2 Жизнь и карьера
    • 2.1 Образование
    • 2.2 Юрист
  • 3 Писания по истории Церкви
    • 3.1 Другие произведения
    • 3.2 Источники
    • 3.3 Публикации
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
    • 5.1 Цитаты
    • 5.2 Источники
  • 6 Дополнительная литература
  • 7 Внешние ссылки
Семья и дом

Он родился около 400 лет в Бетелии, маленьком городке недалеко от Газы, в богатую христианскую семью Палестины.

. То, что он рассказывает нам об истории Южной Палестины, было получено из устной традиции. Он, кажется, знаком с регионом вокруг Газы и упоминает, что видел Маджуму, морской порт Газы.

Дед

Созомен писал, что его дед жил в Вифелии, недалеко от Газы, и стал христианином вместе со своей семьей, вероятно, при Констанции II. Сосед по имени был чудесным образом исцелен святым Иларионом, который изгнал демона из Алафриона, и, как очевидцы чуда, его семья обратилась вместе с семьей Алафриона. По его словам, обращение стало поворотным моментом в христианизации южной Палестины.

Дед стал в своем кругу уважаемым толкователем Священного Писания. Потомки богатого Алафриона основали в округе церкви и монастыри и особенно активно продвигали монашество. Сам Созомен разговаривал с одним из них, очень старым человеком. Он рассказывает нам, что вырос под влиянием монахов, и его история подтверждает его.

Жизнь и карьера

Образование

Созомен, похоже, воспитывался в кругу Алафриона и выражает признательность монашескому ордену. Его ранним образованием руководили монахи на его родине. Невозможно установить, по какой программе он учился в этих монастырских школах, но его труды ясно свидетельствуют о тщательности, с которой он проходил греческий учебу.

Как человек он сохранил впечатлениями его юности и его великого творчества впоследствии должны были стать памятником его благоговения перед монахами в целом и учениками Илариона в частности.

Юрист

Став взрослым, он получил образование юриста. Изучал право в Бейруте. Затем он отправился в Константинополь, чтобы начать свою карьеру юриста, возможно, при дворе Феодосия II. Занимаясь этим, он задумал около 443 года проект по написанию истории Церкви.

Писания по истории Церкви

Созомен написал две работы по истории церкви, из которых только вторую. существует.

Его первая работа охватывала историю Церкви, от Вознесения Иисуса до поражения Лициния в 323 году, в двенадцати книгах.. Его источники включали Евсевия Кесарийского, Проповеди Клементина, Гегезиппа и Секста Юлия Африканского.

. Вторая работа Созомена продолжается примерно там, где он первая работа прекращена. Он написал его в Константинополе, примерно с 440 по 443 годы, и посвятил его императору Феодосию II.

. Труд состоит из девяти книг, примерно расположенных в период правления римских императоров :

Книга IX неполна. В своем посвящении работы он заявляет, что намеревался прикрыть 17-е консульство Феодосия II, то есть 439. Дошедшая до нас история заканчивается около 425. Ученые расходятся во мнениях относительно того, почему конец отсутствует. предположил, что Созомен сам запретил конец своей работы, потому что в нем он упомянул императрицу Элию Евдокию, которая позже впала в немилость из-за предполагаемого прелюбодеяния. Однако, похоже, что Никифор, Феофан и Теодор Лектор на самом деле прочитали конец работы Созомена, согласно их собственным историям позже. Поэтому большинство ученых полагают, что работа действительно была создана в том году и, следовательно, она дошла до нас только в поврежденном состоянии.

Другие сочинения

По словам историка и исследователя ислама Майкл Кук, Созомен писал, что группа «сарацинов » (арабов) в Палестине приняла еврейские законы и обычаи после того, как вступила в контакт с евреями и, возможно, была (по мнению Кука) их предшественниками Ислама и мусульман.

Источники

Созомен много заимствовал из других источников для своей работы.

Источником примерно трех четвертей его материала были сочинения Сократа Схоластика. Литературные отношения этих писателей проявляются повсюду. Валезиус утверждал, что Созомен читал Сократа, и Роберт Хасси и Гулденпеннинг доказали это. Например, Сократ в Ix приводит анекдот, который он слышал, и говорит, что ни Евсевий, ни какой-либо другой автор не сообщает об этом, однако этот анекдот встречается в Созомене, I.xxii, сходство дикции показывает, что текст Сократа был источником.

Степень этой зависимости невозможно точно определить. Созомен использовал труд Сократа как путеводитель по источникам и порядку. В некоторых вопросах, например, в отношении новацианцев, Созомен полностью зависит от Сократа.

Но Созомен не просто копировал Сократа. Он вернулся к основным источникам, используемым Сократом, и к другим источникам, часто включая больше из них, чем Сократ.

Он использовал труды Евсевия, первого крупного историка Церкви. Житие Константина Евсевия прямо цитируется в описании видения Константина.

Созомен, похоже, также консультировался с Historia Athanasii, а также с работами Афанасия, включая Vita Antonii. Он завершает утверждения Сократа из Apologia contra Arianos, lix, sqq., И копирует Adv. episcopos AEgypti, xviii-xix.

Руфинус часто используется. Поучительным в этом отношении является сравнение Созомена, Сократа и Руфина с детством Афанасия. Руфинус - оригинал; Сократ прямо заявляет, что он следует за Руфином, в то время как Созомен знает версию Сократа, но не удовлетворен ею и следует за Руфином более внимательно.

Церковные записи, используемые Созоменом, в основном взяты из Сабина, на которого он постоянно ссылается. Таким образом, он использует записи синодов от Тирского (335) до Антиохийского в Карии (367).

В период от Феодосия I Созомен перестал следовать работам Сократа и последовал за Олимпиодором Фивским, который, вероятно, был единственным светским источником Созомена. Сравнение с Зосимом, который также использовал Олимпиодора, кажется, показывает, что вся девятая книга Созомена в основном представляет собой сокращенный отрывок из Олимпиодора.

Созомен использовал многие другие авторитеты. К ним относятся источники, относящиеся к христианству в Персии, монашеские истории, Vita Martini Сульпиция Северуса, труды Илария, логосы Евстафия Антиохийского, письмо Кирилла из Иерусалим Констанцию ​​относительно чудесного видения креста, и Палладий.

Он также использовал устное предание, добавляя некоторые из наиболее отличительных ценностей своей работе.

Публикация

Работа Созомена была впервые напечатана (editio princeps ) Робертом Этьеном в Париже в 1544 г. {на основании Codex Regius, 1444. Существуют более поздние издания и (Кёльн, 1612).

Примечательное издание было сделано Валезиусом (Кембридж, 1720), который использовал, помимо текста Стефана (ныне Париж, 1445 г.), «Чтения» и косвенных преданий Теодора Лектора и Кассиодора - Епифания.

Посмертное издание Хасси (в основном подготовленное для печати Джоном Барроу, написавшим предисловие) важно, поскольку в нем сопоставлен архетип Regius Codex, Codex Baroccianus 142. первый раз. Но эта рукопись была написана разными руками и в разное время, и поэтому не во всех своих частях одинаково авторитетна.

Существует отличный английский перевод, опубликованный в 1846 году (Лондон, Сэмюэл Багстер и его сыновья), переводчик не назван, позже перепечатан и приписан Честеру Дэвиду Хартранфту (1839-1914) с ученым хотя и несколько расплывчатое введение, в Никейские и постникейские отцы, II (опубликовано в Нью-Йорке, 1890 г.). (Этот текст доступен в Интернете в христианской классической библиотеке Ethereal.)

Примечания
Ссылки

Цитаты

Источники

Атрибуция:

Дополнительная литература
  • Об этнической принадлежности и церковная политика в Созомене, см.:
    • Аргов, Эран И. (2005). «Церковный историк в поисках идентичности: аспекты ранневизантийской Палестины в Historia Ecclesiastica Созомена». Zeitschrift für Antikes Christentum. 9 : 367–396.
  • Английский перевод церковной истории, приписываемый Честеру Д. Хартранфту, доступен в Интернете:
    • Sozomen (1890). «Ecclesiastical History». In Schaff, Филип; Уэйс, Генри (ред.). Никейские и постникейские отцы, Вторая серия. 2 . Перевод Честера Д. Хартранфта. Буффало, Нью-Йорк: Christian Literature Publishing Co. Проверено 13 марта 2016 г. - через Новое пришествие.
  • Английский перевод церковной истории Эдварда Уолфорда, первоначально опубликованный в церковной библиотеке Бона, доступен в виде книги:

.

External Links
Wikisource has оригинальный текст, относящийся к этой статье: Церковная история
Последняя правка сделана 2021-06-09 01:10:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте