Снежана Кордич

редактировать
Хорватский лингвист
Снежана Кордич
Snjezana Kordic3.JPG Снежана Кордич (2010)
Родилась(1964) -10-29) 29 октября 1964 г. (56 лет). Осиек, SR Хорватия, Югославия
НациональностьХорватия
ОбразованиеMSci, DPhil (Zagreb ), Dr habil. (Münster )
Alma materУниверситет Осиек. Загребский университет. Мюнстерский университет
ПрофессияЛингвистика
Годы работы1990 – настоящее время
РаботодательУниверситет Джозефа Джорджа Штроссмайера в Осиеке. Университет Загреб. Рурский университет Бохума. Вестфальский университет Вильгельма в Мюнстере. Берлинский университет Гумбольдта. Университет Гете Франкфурт-на-Майне
Известные работыRelativna rečenica (1995). Riječi na granici punoznačnosti (2002). Jezik i nacionalizam (2010)
Веб-сайтsnjezana-kordic.from.hr

Снежана Кордич (произносится как (About this sound слушай )); родился 29 октября 1964 г.) является хорватским лингвистом. В дополнение к своей работе по синтаксису, она писала по социолингвистике. Кордич известен среди неспециалистов многочисленными статьями против пуристической и предписывающей языковой политики в Хорватии. Ее книга 2010 года о языке и национализме популяризирует теорию плюрицентрических языков на Балканах.

Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Образование
    • 1.2 Академические назначения
  • 2 Работы и прием
    • 2.1 Монография об относительных придаточных предложениях в сербо-хорватском языке (1995)
    • 2.2 Монография о сербо-хорватских словах на границе между лексикой и грамматикой (2002)
    • 2.3 Монография о языке и национализме в Хорватии (2010)
  • 3 Избранные публикации
    • 3.1 Монографии
    • 3.2 Другие книги
  • 4 Интервью для СМИ
  • 5 См. Также
  • 6 Пояснительные примечания
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Биография

Образование

Снежана Кордич получила степень Осиекского университета (1988) и степень магистра в области лингвистики на факультете Философия в Загребском университете (1992). Она получила степень доктора философии в Загреб (1993). В Германии она получила квалификацию по славянской филологии (квалификация на уровне профессора ) в Университете Мюнстера в 2002 г.

Академические должности

Кордич преподавал и проводил исследования в ряде хорватских и немецких университетов. В 1990-91 гг. Она была ассистентом в Осиекском университете, а с 1991-95гг. Она была ассистентом в Загребском университете. Затем она переехала в Германию и с 1993 по 98 год преподавала в Бохумском университете. Позже она работала доцентом в Мюнстерском университете с 1998 по 2004 год. После этого она была приглашенным профессором в Берлинском университете Гумбольдта с 2004 по 2005 год. С 2005 по 2007 год она была лектором в Франкфуртском университете.

Работы и приемная
Экзистенциальные статьи (Кордич)

Снежана Кордич в основном занималась исследованиями и преподаванием грамматики, синтаксис, лингвистика текста, текстовая связность, прагматика, лексикология, корпусная лингвистика, количественная лингвистика, социолингвистика и языковая политика. Она является автором более 150 лингвистических публикаций, среди которых учебник, грамматика и три монографии, которые были переведены на английский, немецкий или испанский. Каждая из ее книг по синтаксическим вопросам получила больше положительных обзоров во всем мире, чем любая другая лингвистическая книга , опубликованная в Хорватии.

Монография по относительным придаточным предложениям в сербо- Хорватский (1995)

Ее первая монография о относительных предложениях была хорошо принята. Многие рецензенты положительно отзывались об этом. Ян Пресс писал:

Интонация ограничительных относительных предложений (Кордич)

Это всестороннее исследование относительных предложений на сербско-хорватском языке является образцом научной основательности и интеллектуального баланса. [...] Работа в целом настоятельно рекомендуется всем, кто изучает относительные придаточные предложения.

The Slavonic and East European Review

Ганс-Петер Стоффель подчеркнул:

Эта превосходная и информативная монография должна стать часть личной библиотеки всех интересующихся данной сферой. Книга отвечает на вопросы, которые задавали всегда, но на которые, казалось, никогда не находили удовлетворительного ответа. Книга Кордича достойно восполняет этот пробел.

— New Zealand Slavonic Journal

Монография о сербохорватских словах на границе лексики и грамматики (2002)

Личные местоимения (Кордич)

В своей второй монографии, которая также была одобрена, Снежана Кордич исследует сербохорватские слова, которые колеблются между наличием полного лексического статуса и функциональный грамматический статус, фактор, который усложнил их лексикографическое и грамматическое описание в словарях и грамматиках. В основном это лексемы, которые часто используются и используются по-разному. В монографии представлена ​​информация о синтаксисе , семантике и прагматике использования выбранных местоимений, существительных, частица, союзы и глаголы. Мэтью Фини завершил свой обзор словами:

Кордич предоставляет много новой информации о выбранных формах. Эта работа будет полезна тем, кто пишет на хорватском и сербском языках, тем, кто пишет грамматики языка, лексикографам, переводчикам, студентам и учителям языка, славянским лингвистам и общим лингвистам.

Slavic and East European Journal

Питер Херрити подчеркнул, что:

Во всех главах этой книги автор тщательно исследовал существующую литературу по затронутым вопросам и сделал вывод о современном использовании, который будет неоценим для грамматиков и лексикографов, которые часто рассматривают эти предметы в беглый мод. Эта книга станет долгожданным дополнением к сербо-хорватской науке.

Обзор славянских и восточноевропейских языков Частота релятивизаторов (Кордич)

Уэйлс Браун, Американский эксперт по относительным оговоркам прокомментировал обе книги. Он отметил, что первая книга Кордича об относительных придаточных предложениях - это:

ценное и тщательное исследование грамматики относительных конструкций, черпающее теоретико-лингвистическое вдохновение из ряда источников и цитирующее статистические результаты, основанные на большом репрезентативном корпусе.

Канадские славянские статьи

В той же обзорной статье Браун указал, что вторая монография Кордич

разделяет достоинства ее работы над относительными придаточными предложениями, имея хорошую эмпирическую поддержку и ссылаясь на различные традиции в лингвистике. Удивительно видеть на его страницах подходящие цитаты из независимо разработанных немецких, русских, польских, чешских и англо-американских ученых, которые сходятся на сходных взглядах.

Канадские славянские статьи

Монография о языке и национализме в Хорватии ( 2010)

Названия глав книги Кордича

третьей монографии Снежаны Кордич рассматриваются социолингвистические темы, такие как языковая политика в Хорватия, теория плюрицентрических языков и то, как политически мотивированные лингвисты могут злоупотреблять идентичностью, культурой, нацией и историей. Кордич утверждает, что с 1990 года пуризм и прескриптивизм были основными чертами языковой политики в Хорватии. Запрет на использование определенных слов, воспринимаемых как «сербские» (которые по большей части были чисто международными), и идея о том, что слово является более «хорватским», если его понимает меньше хорватов, привели к широко распространенному мнению, что никто, кроме горстки лингвистов в Хорватии знал литературный язык.

С помощью множества цитат из немецкой, французской, польской и английской лингвистической литературы Кордич демонстрирует, что язык хорватов, сербов, боснийцы и черногорцы - это полицентрический язык, с четырьмя стандартными вариантами, на которых говорят в Хорватии, Сербии, Черногория и Босния и Герцеговина.

Эти варианты немного отличаются, как и в случае с другими полицентрическими языками (английский, немецкий, французский, португальский и испанский, среди прочего), но не в такой степени, которая оправдала бы их рассмотрение как разные языки. Этот факт никоим образом не предполагает воссоздания общего состояния, поскольку стандартные варианты всех других полицентрических языков используются в разных странах, например Английский в US, UK, Австралии и Канада, немецкий в Австрии, Германии и Швейцарии. Приведенные выше примеры демонстрируют, что плюрицентричность языка не предполагает лингвистической унификации. Каждая нация может кодифицировать свой вариант по своему усмотрению.

Кордич критикует романтический взгляд на язык и нацию, который очень широко распространен в Хорватии. Романтическая идея о том, что нация и язык должны совпадать, уходит корнями в Германию 19 века, но к середине 20 века научное сообщество отказалось от этой идеи. Она также выступает против политического вмешательства в лингвистику.

Что касается названия языка, Кордич обсуждает только название, которое будет использоваться в лингвистике, оставляя нелингвистам право называть язык любым удобным им способом.

Монография получила широкое освещение в СМИ. Кордич дала более шестидесяти интервью, обсуждая свою книгу. Некоторые выдающиеся хорватские интеллектуалы дали высокую оценку книге. Книга также получила негативную критику как в Хорватии, так и в Сербии, где сербские еженедельные журналы высказали мнение, что книга «гораздо более опасна для сербской лингвистики, чем для хорватской [лингвистики]»; он «разрушителен для сербов», потому что «освобождает язык от сербской традиции, он сводит язык к символически-нейтральному средству общения, он поощряет безразличие к именованию языка и к количеству различных имен, данных сербский язык ". В Хорватии группа Hitrec пыталась подать иск против тогдашнего действующего министра культуры, утверждая, что государство не должно спонсировать эту книгу. Однако государственный прокурор Загреба отказался возбуждать уголовное дело. Сама попытка подать иск была раскритикована как "охота на ведьм" в некоторых хорватских СМИ. В 2017 году книга Кордича стала источником вдохновения для Декларации об общем языке, которая также привлекла внимание средств массовой информации.

В его рецензии на монографию о языке и национализме (Jezik i nacionalizam ), Зоран Милутинович прокомментировал:

Снежана Кордич в качестве основного докладчика на конференции в Японии (2018)

Jezik i nacionalizam - это тщательная, аргументированная и страстно написанная критика лингвистического национализма, основанная на страхе того, что нация исчезнет, ​​если у нее нет собственного языка, и ее основных черт: прославление пуризма, одержимость этимологией, уравнение нации с помощью языка, фальсификация истории, ревизионизм и политическая дисквалификация своих оппонентов. Будучи годами политически дисквалифицированной и профессионально клеветой на себя, в этой книге Кордич предлагает образцовый жест того, как лингвистика может сохранить свою независимость, достоинство и высокие академические стандарты против политических манипуляций.

The Slavonic and East European Review

Рецензент Горан Мильян писал:

Кордич разрабатывает идеи языка, лингвистики, политики, истории, культуры и т. Д. В хорошо структурированной и академически очень похвальной манере. [...] Яростная реакция на книгу не может удивить: хотя некоторые интеллектуалы хвалили книгу, многие считали необходимым вступить в борьбу с такой ересью. [...] Подобные утверждения точно демонстрируют преобладающий дискурс, против которого критически выступает Кордич в своей книге, а именно, что хорватская идентичность, язык, культура и нация рассматриваются и объясняются как неразделимые. Если кто-то пытается с научной точки зрения подвергнуть сомнению один из этих «основных элементов» государственности и пытается их деконструировать, он / она рискует подвергнуться остракизму.

Х-Соз-у-Культ
Избранные публикации
См. Также «Полный список публикаций Снежаны Кордич» (на сербохорватском языке). bib.irb.hr.

Монографии

Другие книги

Интервью со СМИ
В Хорватии
В Боснии
В Сербии
In Montenegro
See also
Explanatory notes
References
External links
Последняя правка сделана 2021-06-08 07:13:57
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте