Славянская лексика

редактировать
Искать Приложение: списки Сводеша для славянских языков в Викисловаре, бесплатном словаре.

Следующий список представляет собой сравнение базовой прото- славянской лексики и соответствующих рефлексов в современных языках, для помощи в понимании обсуждения на праславянском и История славянских языков. Список слов основан на списке слов Сводеша, разработанном лингвистом Моррисом Сводешем, инструмента для изучения эволюции языков путем сравнения, содержащего набор из 207 основных слов, которые могут можно найти на всех языках и редко заимствовать. Однако слова, приведенные в современных версиях, не обязательно являются обычными словами с заданным значением в различных современных языках, это слова, непосредственно произошедшие от соответствующего праславянского слова (рефлекса). Список здесь представлен как в орфографии каждого языка, с добавленными знаками ударения по мере необходимости, чтобы помочь в произношении и праславянской реконструкции. См. Ниже краткое изложение того, как произносится каждый язык, а также некоторые обсуждения используемых соглашений.

Содержание

  • 1 Таблица
  • 2 Условные обозначения в таблице
  • 3 Транскрипция русского и болгарского языков
  • 4 Произношение
    • 4.1 Капсульное резюме русского произношения
    • 4.2 Капсульное резюме болгарского произношения
    • 4.3 Капсульная сводка чешского произношения
    • 4.4 Капсульная сводка словацкого произношения
    • 4.5 Капсульная сводка польского произношения
    • 4.6 Капсульная сводка сербохорватского произношения
  • 5 Диалектная дифференциация
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Библиография

Таблица

Славянские языки
ПереводПоздний протославянский классРусский болгарский Чешский польский сербохорватский словенский македонский
кириллица латиницакириллица латиницастандарт. (штокавский )чакавский кириллица латиница
I* (j) азъ, (j) āпрн.яjaаз / я (циферблат.)az / ja (наберите.)jajå̃jàzасjas
тыс.* typrn.тыtyтиtitytyтиti
he* onъпрн.он, она, оноon, oná, onóтойtojon, ona, onon / n, òna, ònoõn, onȁ, onȍòn, óna, onọ̑ / ónoтој/онојtoj / onoj
мы* мойпрн.мымоиниеnie (наберите.)mymyниеnie
ye* vyprn.выvy(ви́е)(víe)vywyвиепротив
они* они, * они, * онипрн.они́он'итетеони, они, онаони, одинони, один, онаонитие/ониегалстук / оние
то, то* тъпрн.тоtot, ta, к(това́)(tová)ten, ta, totȃj, tȃ, tȏtȁ, tȃ, tȏ / tȍtȃ, tȃ, tọ̑ова/онаova / ona
там* тамътамтамтамтамтамтамтамотамтамутаму
кто* кътопрн.ктокто((кой))((koi))kdoкто(t) kȍ; кикдọ́којкой
что* čьto, * čьпрн.чточто / што /штососоштȍ/шта(Vrg.) Ča (<*čь)kajштоšto
где* kъdeprn.гдеgd'eкъдеkədekdegdziegd (j) ȅкадо (Орб.)kjẹ́кадекадэ
когда* когъда; * когъдыadv./conj.когда́kogdáкога́kogá(kdy); OCz. Kehdykiedy, gdykàdakdájкогаkoga
как; что (вид)какънареч.; прн.каккак; какойкаккак(жак) ( OCz. Kaký)(jak), jaki / jaka / jakie (арх. Jako, jakowy / jakowa / jakowe, kako, kaki)како, какав / каква / какокакọ̑, какшен / какшна / какшнокако, каков / каква / каквокако, каков / каква / какво
не* ненарек.ненетненетнетнетneнетненет
все* vьśь, * vьśja, vьśeпрн.весь, вся, всёv'es ', vs'a, vs'o(вси́чки)/вси(vsíčki) / вси(все); OCz. veš, všě, vše(wszyscy); OPl. wszy, wsza, wszesȁv, svȁ, svȅsvȁs, svȁ, svȅvǝ̀s, vsà, vsèсе / сетоse / seto
многие* mъnogъприл. oмно́гийmnógijмно́гоmnógo (нареч.)mnohýmnogimnȍgīmnọ̑giмногуmnogu
какой-то* ne + * kolikoне́сколькоn'éskol 'koня́колкоnjákolkoněkolikkilkanekolikonekọ̑liko, nẹ́kajнеколкунеколку
несколько* malъма́лоmáloма́лкоmálkomálomałomalomaloмалкуmalku
второй* drȗgъприл. o (c)друго́йdrugój((втори))((vtori))druhýдруги, (арх.. wtóry)drȗgdrȕgīdrgiвторвторой
другой* jь̀nьпрн. (a)ино́йinój((друг)), (инакъв)((наркотик)), (inakǝv)jinýinnyдруги / inidrȗgдругодруг
один* ( к) едінъ, * (к) едінъкол. oоди́н, одна́od'ín, odnáеди́нedínjedenjedenjèdan, jȅdnajedå̃n, jedn, jedneden, en, ena, enoеденеден
два* d (ъ) vaчисло.двадва, два, двадвадвадва, два, двадва, dwie, dwadvȃ, dv (ȉj) e, dvȃdvå̑, dvȋ, dvå̑dvȃ, dvẹ́, dvȃдвадва
три* trьje, * triкол.триtr'iтриtritřitrzytrȋtrȋtrȋje, trȋ, trȋтриtri
четыре* четвертьчисло. (а)четы́речетверти́риче́ти́ричетвертичетвертиczteryЧетириЧетириШтирье, Штири, ШтиричетириЧетири
пятьпэнтьчис. i (c)пятьp'at 'петpetpětpięćpȇtpȇtpẹ̑tпетpet
большой, большой* велікъ; велькъприл. oвели́кийv'el'ík'ij((голям)), вели́к((goljam)), velíkvelkýwielkivȅlikī, vȅlikā, vȅlikōvlik, velikȁ, velikȍvélik, velíkaголем, великиголем, велики
лонг* dь̀lgъприл. o (a)до́лгийdólg'ijдъ́лъгdǝ́lǝgdlouhýdługidȕgdȕgdȏļg, dȏļga, dȏļgoдолг/долгодолг / долг
широкий* широкийширо́кийширокийширо́кширокширокийszerokiШирокШирокширок, широко / а / иширокий, широкий / а / и
толстый* tъlstъто́лстыйtólstyj((дебел)), tlъст((debel)), tlǝsttlustýtłustydebelidebel, debẹ́l, tọ̑lstдебел, дебело / а / иdebel, debelo / a / i
тяжелый* tęžъkъприл. oтя́жкийt'ážkijте́жъкtéžǝktěžkýciężkiтежак, тешкатужак, тешктежук тежка, тежко; težȃkтежок, тешко / а / иtežok, teško / a / i
small* màlъприл. o (a)ма́лыйmályj(ма́лък); мал(малук); malmalýmałymȁlimå̃līmȃli, majhenмалечoк / а / ки / ко, мал, мало / а / и.malećok / a / ki / ko, mal, malo / a / i
короткий* kortъ̀kъприл.. o (b)коро́ткийkorótk'ij((къс)), кра́тък((kǝs)), krátǝkkrátkýkrótkikrátak, krátkakrå̑tak, krå̄tkȁ, krå̑tko;. krãtak, krãtka, krãtkokrátak84>кратко / а / и, кратокkratko / a / i, kratok
узкий* zъkъприл. оу́зкийузкий; úzok, uzká, úzko((те́сен))((tésen))úzkýwąskizak, ska / uskȁsak, uskȁ, skózǝk, ́zkaтесно/на/ни/енtesno / na / ni / en, teško / a / i
тонкий* tь̏nъkъприл. о (c)то́нкийtónk'ij; tónok, tanká, tónkoтъ́нъкtǝ́nǝktenkýcienkitȁnak, tànka / tánkatȁnak, tankȁ, tȃnkotnǝ́k, tǝnkàтенок, тенко / а / итенок, tenko / a / i
муж* мǫ̑жьм. jo (c)мужmuž((съпруг)), мъж((sǝprug)), mǝžмужmążmž (mȗža)soprọ̑g, mọ̑ž (možȃ)сопругsoprug
женщина / жена* ženàf. ā (b)жена́ž'ená / žená /жена́/съпругаžená / sǝprugaženaonažèna (соотв. Žènu)ženȁ (согласно ženȕ)soprọ̑ga, žéna (жена), žẹ́nska (женщина)жена / сопругажена / сопруга
человек (человек)* человекъм. oчелове́кчеловекчове́кчовекчловекчловекčòv (j) ek (čòv (j) eka); čȍv (j) ek (čov (j) èka)čovȉk (čovȉka)člóvek (človẹ́ka)човекčovek
ребенок* dětęдитя́d'it'áдете́detédítědziecko, dziecięd (ij) eteotrók, dẹ́teдетеdete
мать* matiматьматма́йкамайкаматкаматка (арх. Mać)майка, матер, matimatiмајкаmajka
отец* otьcьоте́цot'écбаща́, та́тко, отецbaštá, tátko, otecotecojciecotacočeтатко, отецтатко, отек
дикое животное* zvě̑rьм. i (c)зверьzv'er 'звярzvjarzvěřzwierz, zwierzęzv (ȉj) er f. (i)zvȋr (zvȋri) ф. (i)zvẹ̑r (zverȋ)sверdzver
рыба* rybaры́баrýbaри́барибарибарыбарибарибарибариба
птица* pъtica, * pъtъkaпти́цаpt'ícaпти́цаptícaptákptakpticaptič, pticaптицаptica
собака* pьsъсоба́ка, пёссобака, p'osпес, ку́чеpes, kúčepesпирогипапəскуче, пескуче, пес
вошь* въшьф. i (c)вошьvoš '/ voš / (vš'i)въ́шкаvǝ́škavešweszvȃš (vȁši); ȗš (ȕši)š (šȋ); ȗšвошкаvoška
змея* zmьjàф. iāзмея́zm'ejáзмия́zmijázmijeżmijazmìjazmijȁkačaзмијаzmija
червь* čьrvьчервьč'erv 'че́рвейčérvejčervczerw, robakcrvčrvцрвcrv
tree* dervo, * dürvoде́ревоd'ér'evoдърво́dǝrvóstromdrzewodrvodrevọ̑дрвоdrvo
лес* лесълеслесгора́, лесгора, леслесlasšuma, dubravagozd, lẹ́s, šuma, họ̑sta, mẹ́jaшумаšuma
палка* palica, * палъкапа́лкаpálkaпръ́чка, палкапръ́чка, палкапръ́чка, палкаhllaska / pałka / kijštap, palicapalicaстап, стапчеstap, stapče
фрукт* plodъплодплодплод, овошкаplod, ovoškaovoce (плод)owoc (płód)voće, plodsadež, plọ̑doвошјеovošje
seed* sěmęсе́мяs'ém'aсе́меsémeсеменоnasiono / nasienie, ziarno, siemięs (j) emesẹ́meсеме, семенкаseme, semenka
лист* listълистl'istлисто́, листlistó, listlistliśćlistlistлистlist
root* korenько́реньkór'en 'ко́ренkórenkořenkorzeńkor (ij) enкорень, коренинакоренкорен
кора (дерева)* коракора́коракора́корак <ракоракораскọ̑рджакоракора
цветок* květъцвето́кcv'etókцве́теcvétekvětkwiat, kwieciecv (ij) etrọ̑ža, cvẹ́t, cvetlícaцвеќеcvekje
трава* travaтрава́traváтрева́trevátrávatrawatravatravaтреваtreva
веревка* žeверёвкаv'er'óvkaвъже́, връв, шнурvǝžé, vrǝ́v, šnurprovaz, houževsznur, lina, powrózuževrv, konópecјаже, ортомаjaže, ortoma
кожа* кожако́жакожако́жакожакожаkożuch, skórakožakọ̑žaкожаkoža
мясо* męsoмя́соm'ásoме́соmésomasomięsomesomesọ̑месомезо
кровь* крыкровькровькръвкрǝвkrevkrewkrvkriкрвkrv
кость* костькостькостькост, ко́к алкост, kókalkostkość, kostka (deminutive)kostkọ̑stкоскаkoska
fat (имя существительное)* sadloса́лоsáloслани́на, мас, мазнинаslanína, mas, mazninatuktłuszcz, sadłomasnoća, mast, salomast, tọ̑lšča, maščóba, saloмаст, саломачта, сало
яйцо* je; * ajьcen. jo (c); п. джояйцо́джайкояйце́джайсевейседжаджо; jajko, jajcojáje; jájcejå̑jejájceјајцеjajce
рог* rȍgъ m. о (c)рогрогрогрогрохрог (рогу)rȏg (rȍga)rg (rọ̑ga / rogȃ)rogrog
перо* peròп. o (b)перо́p'eróперо́perópéropióroпероперпердувпердувпердув
волосы* вȏлсъм. о (c)во́лосволос (волоса)влакно, косъмвлакно, косǝмвласwłos, kosmykvlȃs (vlȃsa)vlå̑s (vlå̑sa)ls (lȃsa / lasȗ)влакноvlakno
волосы, заплетенные волосы* kosàf. ā (c)коса (коса)коса́косаOCz. kosaOPl. косакоса (соотв. косу)(нови) косо (соотв. косо / косу)ласджокосаkosa
head* golvàf. ā (c)голова́golová (соотв. gólovu)глава́glaváhlavagłowagláva (соотв. glȃvu)glå̄vȁ (соотв. glå̑vu)glávaглаваglava
ухо* ȗxon. o (c)у́хоúxo, pl. úš'i / úšy /ухо́uxó, пл. ušíuchouchoȕho / ȕvo, pl. f. ȕšiȕho (ȕha), пл. м. šiuhọ̑ (ušẹ̑sa)уво, ушеuvo, uše
глаз* kon. o (c)глаз, о́коóko (поэт.)око́okóокоокоȍкоокọ̑ (очẹ̑са)окооко
нос* нȍсъм. o (c)носн.у.носн.у.н.у.н.у.ns (nȍsa)nọ̑s (nọ̑sa / nosȃ / nosȗ)носномера
рот* ūstàпл. п. o (b)уста́уста (поэт.)уста́устаústaустаústaũstå̄; ũstaústaустаusta
зуб* zǫ̑bъм. o (c)зубzubзъбzǝbzubząbzȗb (zȗba)zb (zba)забzab
язык / язык* ęzỳkъм. o (a)языкjazýkези́кezíkjazykjęzykjèzikjazȉkjézik (jezíka)јазикjazik
ноготь (пальца руки / ноги), коготь* nȍgъtьм. i / io (c)но́готьnógot '(nógt'a)но́кътnókǝtnehetпазнокич (OPl. Paznogiedź), пазурн>кат (nȍkta); nogat (nokta)nȍhat (nȍhta)nọ̑ht (nọ̑hta)нокт, канџаnokt, kandža
стопа, нога* ногаф. ā (c)нога́nogá (nógu)крак, ногаkrak, nogánohaноганога (ногу)ного (ногу)ногастапало, ногастапало, ногу
колено* kolě̀noсущ. o (a)коле́ноkol'énoколя́ноkol'ánokolenokolanokòl(j)enokolȉnokolẹ́noколено/ницаkoleno / nica
рука* rǭkàф. ā (c)рука́rukáръка́rǝkárukarękarúka (rȗku)rūk (rku)rókaракаraka
крыло* krīdlòп. o (b)крыло́krylóкрило́krilókřídloskrzydłokrílo(Орб.) Krīlȍkríloкрилоkrilo
живот* bŗȗxo, * bŗȗxъм. / Н. o (c)брю́хоbr'úxoкорем, стомах, търбухkorem, tumah, tǝrbuhbřichobrzuchtrbuh---trẹ́buh (trebúha)стомак, желудникстоматак, желудник
кишки* червовну́тренности, кишки́внутр'енности, к'ишк'ивъ́трешности, черва́vǝ́trešnosti, červávnitřnosti, střevawnętrzności, trzewia (ścierwo)cr (ij) evočrevo, črevẹ́vsje,črevo, črevẹvsje, drob120creva
шея* šija, * šьjaше́яš'éja / šéja /врат, ши́яvrat, šíjakrkszyja, karkvrat, šijavratвратvrat
плечо* pletjèn. jo (b)плечóplečóрамо, плещи (мн.)ramo, pleští pl.plecplecy pl., Ramiępléće, rame(Novi) plećȅrama, plẹ́čaраморамо
грудка* грǫ̑дьф. i (c)грудьgrud 'гръдgrǝdprsa, hruďpierś; OPl. grędzi (мн.)grȗd, prsaprsi, grudi, nẹ́drjeградаgrada
сердце* sü̏rdüceп. jo (c)се́рдцеs'érdc'e / s'érce /сърце́sǝrcésrdceserce (OPl. Serdce)sȑce (sȑca)srcẹ̑ (srcá)срцеsrce
печень* ę̄tròсущ. o (b)játro/jatróчерен дроб, джигерчерен дроб, джигерjátra (мн.)(wątroba)jȅtra (мн.)(орб.) Jẽtra (мн.)jẹ́tra (мн.)џигер, црн дробджигер, crn drob
пить* pìtiv.питьp'it 'да пи́яda píjapítipićpti (pȉjēm)pti (píjȅš)píti (píjem)да пиеda pie
есть* ě̀stiv.естьjest 'да ямda jamjístijeśćjȅsti (jȅdem)ȉsti / ĩsti (3sg. idẽ)jẹ́sti (jẹ́m)да јадеda jade
грызть* grỳztiv. (c)грызтьгрызтьда гризяда гризегрызтьгрызтьgrȉsti (grízēm)grȉsti (2sg. Grīzȅš)grísti (grízem)да гризеda grize
к сосать* sъsàtiv.соса́тьsosát '(sosú, sos'ót)(су́ча)(súča)sát (саджи)ssać (ssę)sisatisesáti (sesȃm)да цицаda cica
плевать* pjь̀vativ. (а)плева́тьпл'еват '(плюйу, плуйот)плю́япльюйа; pljúvamplivat (plivu)pluć (pluję), (арх. plwać)pljvati (pljjēm)pljúvati (pljúvam)да плукаda pluka
рвать* bljьvàtiv.блева́тьbl'evát '(bljujú, bljujót)повръщам, бълвамpovrǝ́shtam, bǝ́lvamblít (bliju)вимиотовац, зракач, жигач; OPl. bluć (bluję)bljùvati (bljȕjēm), povraćati(Orb.) bljȕvat (3sg. bljȗje / bljȕva)brùhati, bljuváti (120>да повраќаda povrakja
дышать* dyxativ.дышатьdyshat '(набрать.)ди́шамdíšamdýchat (dýchám)oddychać ; дихач (коллок.), дизечдисати (dȋšēm / dȋhām)dȉhati (2sg. dȉšeš)дихати (dȋham)да дишеda diše
смеяться* smьjàti sęv. (c)смея́тьсяsm'eját's'a (smejús ', smejóts'a)сме́я сеsméja sesmát se (směju se)śmiać się (śmieję się)smìjati se (smìjēm se)(Vrg.) smījȁti se (smijȅš se)smejáti se (smẹjem se / smejím se)да се смееda se smee
, чтобы увидеть* vìdětiv. (a)ви́детьv'íd'et '(1sg. v'ížu, 3sg. v'íd'it)ви́ждамvídja, víždamvídět (vidím)widziećvd (j) eti (vȉdīm)vìti (2sg. vȉdīš)vídeti (vȋdim)да видиda vidi
слышать* slušatiслу́шатьslúšat 'слу́шам, чу́вамслушам, чувамслышет (слышим)слышецслушатислишати (слишим)да слушнеda slušne
чтобы знать, ознакомьтесь с* znàtiv. (а)знатьзнать (знай)зна́я; знамзнайа; znamznát (znám)znaćznȁti (znȃm)znȁti (2sg. znåš)познать (позн (м)да знае, да познаваda znae, da poznava
знать, понимать* věděti ​​v.ведатьv'édat'знам, разбирамзнам, разбирамvědět (vím)wiedzieć (wiem)znativẹ́deti (vẹ́m)да разбереda razbere
думать* myslitiмы́слитьmýsl'it 'ми́сляmísljamyslet (myslím)myślećmislitimisliti (mislim)да мислиda misli
нюхать* čutiню́хать, чу́ятьn ' úkhat ', čújat'мири́ша, ду́шаmiríša, dúšavonět (voním), čichat (čichám)czuć, wąchać, woniećmirisativọ̑hati, vọ̑njati, duhatiда мириснеda mirisne
бояться* bojati sęбоя́тьсяboját's'aстраху́вам се, боя сеstraxúvam se, boja sebát sebać się (boję się), płoszyć się, strachać się (арх.), lękać siębojati sebati seда се плашиda se plaši
спать* sъpatiспатьspat 'спяspjaspátspaćspavatispatiда спиеда шпион
чтобы жить* žìtiv. (c)житьž'it '/ žyt' /живе́яživéjažítćyćžív (j) eti, 1sg. žívīmžīvȉti, 2sg. žīvȅšživẹ́tiда живееda živee
умереть* mertiумира́тьum'irát 'уми́рамumíramumíratumierać, mrzećumr (ij) eti, umritiumrẹ́tiда умреda umre
убить* ubitiубива́тьub'ivát 'уби́вамубивамзабийетзабияч, убиичубитиубитида убиеда уби
сражаться* boriti sęборо́тьсяborót's'aбо́ря се, би́я сеbórja se, bíja sebojovatwalczyć, bić się, wojować, zmagać sięboriti se, tući seboríti se, bojeváti seда се бори, да се тепада се бори, да се тепа
охотиться* ловитиохо́титьсяоксо́т'итс'алову́вам, ловяловувам, ловьяловитполовач, ловичловитиловитида ловида лови
, чтобы ударить* ударитиv.ударя́тьudar'át 'у́дрямúdrjamudeřituderzaćЭдарити, 1сг. Адаримударитида удрида удри
разрезать* sěkti, * strigti, * rězatiре́зать, руби́тьr'ézat ', rub'ít'ре́жа, сека́réža, sekářezatciąć, strzyc, siec OPl. rzezać (арх.)rezatirẹ́zatiда сечеda seće
разделитьразделя́тьраздель 'át'разде́лямrazdéljamrozdělitpodzielić, rozdzielićpod (ij) eliti, razd (ij) elitiразделитьда подели, да разделида подели, да раздели
нанести удар* бости, * колтиколо́тьkolót 'буча́, прому́швам, пробо́ждамbučá, promúšvam, probóždampíchnoutpchnąć, bóść (колл. Kolnąć)bosti, ubostizabósti, prebóstiда убодеda ubode
to scratch*česati, *drapatiцара́патьcarápat'че́ша, дра́скамčéša, dráskamškrábatdrapać, skrobać, czesać, grzebaćčešati, grebati, drapatipraskatiда гребе, драска, чеша, драпаda grebe, draska, ćeša, drapa
to dig*kopatiкопа́тьkopát'копа́яkopájakopatkopaćkopatikopátiда копаda kopa
to swim, sail*pluti; *plỳtiv.; v. (a)плытьplyt' (plyvú, plyv'ót)плу́вамplúvamplout (pluju)(pływać), plućplȉvatiplúti (plújem/plóvem)да плива, да едриda pliva, da edri
to swim, sail*plàvativ. (a)пла́ватьplávat'пла́вамplávamplavatpływać, pławić się, OPl. pławaćplȉvatiplávati (plȃvam)да плива, да едриda pliva, da edri
to fly*letětiлета́тьl'etát'летя́letjálétatlatać, leciećlet(j)etiletẹ́ti (letím)да летаda leta
to walk*xoditiv.ходи́тьxod'ít'хо́дяxódjachoditchodzićhòdatihodȉtihodíti (hǫ́dim)да одиda odi
to go*jьtiv.идти́idt'í (idú, id'ót)вървя, отивамvǝ́rvja, otivamjít (jdu)iść (idę)ìći (ȉdēm)íti (grem)да заминеda замине
to comeприходи́ть, прийти́pr'ixod'ít', pr'ijt'íи́двам, ида, дохождамídvam, ida, dohoždampřicházet, přijítprzychodzić, przyjść, dojśćdoći, prićipritiда дојдеda dojde
to lie (as in a bed)*ležatiлежа́тьl'ežát'лежа́ležáležetleżećležati, lijegatiležáti (ležím)лежамležam
to sit*sěstiсиде́тьs'id'ét'седя́sedjásedětsiedziećs(j)estisedẹ́ti (sedím)да седнеda sedne
to stand*statiстоя́тьstoját'стоя́, ставамstojá, stavamstátstać, stawać, stojeć(a rch./dial.)stati, stajativstátiда станеda stane
to turn*vьrtě̀tiv. (c)верте́тьv'ert'ét' (1sg. v'erčú, 3sg. v'ért'it)въртя́vǝrtjávrtět(obracać), wiercićvŕt(j)eti (vŕtīm)vrtȉti (2sg. vrtĩš)vrtẹ́ti (vrtím)да врти, да завртиda vrti, da zavrti
to turn, return*vortìtiv. (b)воротить, вернутьvorot'ít' (1sg. voročú, 3sg. vorót'it) vernut'връщамvrǝshtamvrátitwrócićvrátiti (1sg. vrȃtīm)vrå̄tȉti (2sg. vrå̃tīš)vrnítiда се вратиda se vrati
to fall*pastiпа́датьpádat'па́дамpádampadatspadać/padać, paść/spaśćpastipastiда паднеda padne
to give*datiдава́тьdavát'да́вамdávamdávatdawać, daćdatidatiда дадеda dade
to hold*dьržatiдержа́тьd'eržát'държа́dǝržádržettrzymać, dzierżyćdržatidržáti (držím)да држиda drži
to squeeze*tiskati;. *žętiv. (b)сжима́тьsž'imát' /žžymát'/сти́скам, ма́чкамstískam, máčkammačkatściskać, wyżymaćstiskatistiskatiда стеска, да стегаda steska, da stega
to rub*tertiтере́тьt'er'ét'три́я, тъ́ркамtríja, tǝ́rkamtříttrzećtrljatidrgniti, trẹ́tiда триеda trie
to wash*mytiмытьmyt'ми́я, пера́míja, perámýtmyć, praćoprati, umitiumíti, oprátiда мие, да переda mie, da pere
to wipeвытира́тьvyt'irát'бъ́рша, три́яbǝ́rša, tríjavytíratwycierać, otrzećobrisati, brisatibrisati, otrẹ́tiда бришиda briši
to pull*pьxatiтяну́тьt'anút'дъ́рпам, те́гля, вла́чаdǝ́rpam, téglja, vláčatáhnoutciągnąć, wlecpotegnuti, vućivlẹ́či, potegnítiда влече, да тегнеda vleće, da tegne
to pushтолка́ть, пиха́тьtolkát', p'ixát'нати́скам, бу́тамnatískam, bútamtlačitpchać, wcisnąć, tłoczyćgurnutipotisniti, porinitiда туркаda turka
to throw*kydati, *mesti, *vergti v.броса́ть, кида́тьbrosát', k'idát'хвъ́рлямxvǝ́rljamházet; OCz. vrci (1sg. vrhu)rzucać, miotać|vȑć, 2sg. vȑžešvrẹ́čiда фрлиda frli
to tie*vę̄zàtiv. (b)вяза́тьv'azát'връ́звамvrǝ́zvamvázatwiązaćvézati, 1sg. véžēmvēzȁti, 2sg. vēžešvẹ́zatiда врзеda vrze
to sew*šitiшитьš'it' /šyt'/ши́яšíjašítszyćšitisejatiда сошиеda sošie
to read, count*čitativ.чита́тьč'itát'четаchetačíst (čtu)czytaćčìtati (čìtām)čȉtati (2sg. čȉtå̄š)brati (berem), čítati (čítam)да чита, да рачунаda čita, da računa
to speak, talk*govorìtiv.говори́тьgovor'ít'говоряgovórjamluvit, hovořitrozmawiać, mówić, gwarzyć OPl. goworzyć; gaworzyćgovòriti (gòvorīm)govȍrīti (2sg. govȍrīš)govoríti (govorím)да говори, да зборуваda govori, da zboruva
to show*kāzàtiv.каза́тьkazát'показвамpokazvamukázatpokazaćkázati (kȃžēm)kå̄zȁti (2sg. kå̃žeš)kázati (kážem)да покажеda pokaže
to sing*pětiv. (c)петьp'et' (pojú, pojót)пе́яpéja (2sg. péeš)zpívat (zpívám), pět (pěji)śpiewać (śpiewam), piać (pieję)p(j)evatipẹ́ti (pójem)да пееda pee
to play*jьgratiигра́тьigrát'игра́яigrájahrátgrać, igraćigratiigráti, igráti seда играda igra
to flow*tektiтечьt'eč'течеtečetéctciec, cieknąćtećitečiда течеda teče
to freeze*mьrznǫtiзамерзáтьzam'erzát'замръ́звамzamrǝ́zvamzamrznoutmarznąć, zamarzaćmrznutizamrznitiда замрзнеda zamrzne
to swell*puxnǫtiпу́хнутьpúxnut' подпу́хвам, оти́чам, поду́вам сеpodpúxvam, otíčam, podúvam seopuchnout, otéctpuchnąć, rozdąć (się)oteknuti>otečiда потечиda poteči
sun* sъlnьceсо́лнцеsólnc'e / sónce /слъ́нцеsĺncesluncesłońcesuncesọ̑nceсонцеsonce
луна* луна, * měsęcьлуна́, ме́сяцluná, m'és'acлуна́, месец, месечинаluná, mesec, mesečinaměsícksiężyc, OPl. miesiącm (j) esecmẹ́secмесечинаmesečina
star* gvězdaзвезда́ЗвездазвездаЗвездаЗвездаЗвездаЗв (ИЖ) ЕздаЗвездаѕвездазвезда
вода* водаф. ā (c)вода́вода (соотв. vódu)вода́водаводаводавода (соотв. vȍdu)вода (соотв. vȍdu)водаводавода
дождь* дъждьдождьдождь / дошь, дошть /дъждд>ждьдешdeszcz, OPl. deżdż (общ. deszczu / dżdżu)киса, дажддждожддожд
река* rěkaрека́r'ekáрека́rekářekarzekar (ij) ekaрẹ́карекарека
озеро* (j) ezeroо́зероóz'eroе́зероézerojezerojeziorojezerojẹ́zeroезероezero
море* еще, * morěмо́реmór'eморе́morémořeморзеещеmọ̑rjeморееще
соль* сольсольsol 'солsolsůlsólso (l)sọ̑lсолсол
камень* камыка́меньkám'en 'ка́мък, камъни (мн.)kámǝk, kamni (мн.)kámenkamień (дим. Kamyk)kamenkamenкаменкамень
песок* песикпесо́кпесокпя́съкпясекписекпясекп (иж) эсакпя́секпесокпесок
пыль* porxъпыльpyl 'прахpraxprachпыл, курз, прочпрашина, прахпрахправ, прашинаправ, прашина
земля* zemľàф. jā (b / c)земля́z'eml'á (акк. z'éml'u)земя́zemjázeměziemiazèmlja (соотв. Zȅmlju)zemļȁ (соотв. Zȅmļu)zémljaземјаземля
облако* tǫčaту́ча, о́блакоtúča, óblakoо́блакóblakоблакчмура, облокоблакоблакоблакоблак
туман* mьglàмгла, туманмгла, туманмъгла́мгламлхамгламагламегламагламагла
небо* nȅboнёбоn'óboнебо́небенебениэбонебонебенебонебо
ветер* vě̀trъм. o (a)ве́терv'ét'erвя́търvjátǝrvítrwiatrv (j) ȅtar (v (j) ȅtra)vȉtar (vȉtra)vệtǝrветерветер
снег* sněgъснегsn'egснягsnjagsníhśniegsn (ij) напримерsnẹ́gснегsneg
ice* ledълёдl'odledledledlódledlẹ́dмраз, ледмраз, led
дым* дымъдымдымдим, пу́шекdim, púšekdýmdymdimdimчад, димчад, dim
огонь* ognього́ньogón 'о́гънógǝnoheňogień ( ognia)vatra, oganjogenjоганogan
ash* pepelъпе́пелp'ép'elpéпелpépelpopelpopiółpepeopepẹ́lпепелпепел
сжечь* gorěti, * palitiгоре́ть, пыла́тьgor'ét ', pylát'горя́, паля́gorjá, paljáhořetpalić, arch. gorzećgoreti / goritigorẹẹtiда горида гори
путь* pǫ̃tьм. i (b)путьположить 'пътpǝtpout' (fem.)дрога, (арх. pątnik) ОПл. pąćpt (púta)pt (pũta)pǫ́tпатpat
гора* goràfem. ā (c)гора́горагора́, планинагора, планинагорагораgòra (gȍru), planinagorȁ (gȍru)góraгора, планинагора, планина
красный* čürmьnъприл. oč'er'emnój / č'er'ómnyj (набл.)червеноčervenočer'emnój / črmný (Kott)(набрать. czermny)crvenočrmljenцрвеноcrveno
красный* čürv (j) enъприл. oč'er'evl'onyj (obs.)черве́нčervénčervenýczerwony, czerwieńcr̀venrdečцрвен/но/на/ниcrven / no / na / ni
зеленый* zelènъприл. o (b)зелёныйзелёныйзеле́нзеленьзелёныйзелёный, zieleńzèleń, zelèna, zelènozelẽn, zelenȁ, zelenȍzelèn, zelénaзелен / но / на / ниzelen / no / na / ni
желтый* žьltъприл. oжёлтыйž'óltyj / žóltyj /жълтžǝltžlutýЖулты, ółć, ółcieńžȗt, f. žútažȗt, ф. žūt, сущ. žȗtoрумэн, žȏłt, žółtaжолт/то/та/тиolt / то / та / ти
белый* bělъбе́лыйb'élyjбялbjalbílýbiały, bielb (ij) elibẹ́lбел/о/а/иbel / о / а / и
черный* čürnъчёрныйč'órnyjче́ренčérenčernýczarny, czerńcrnčrnцрн/о/а/иcrn / о / а / и
ночь* noktьночьnoč 'нощnoštnocnocnoćnọ̑čноќnokj
день* dьnьденьd'en 'денdendenдзеньдан (дана)дан (днẹ́, днẹ́ва)денден
год* годъ, * рокъгодбоггоди́нагодинарокрок (мн. лат.), годзинагодиналютогодинагодина
теплая* тепл, * топлтёплыйt'óplyjто́плоtóploteplýciepłytopaotoploтоплоtoplo
холодный, холодный* xoldьnъприл. o (c)холо́дныйxolódnyjхла́д / ен (но / на / ни), студен (о / а / и)xlád / en (no / na / ni), studen (o / a / i)chladnýchłodnyhládanhlå̑danhládǝnладноladno
полный* pьlnъпо́лныйpólnyjпъ́ленp plnýpełny, pełenкаламбурpọ̑łnполнpoln
новое* novъно́выйновыйновnovnovýnowyноянояновноя
старый* starъста́рыйстарыйстарзвездастарыйстарыйзвездазвездастарзвезда
добрый* добърхоро́ший, добрыйхорош'ий, добрыйдобъ́рдобръдобрыйдобрыйдобардёбердобар, добродобр, добро
плохо* зълъприл. озлойзлой; zol, zla, zloлош, зълloš, зǝ́лzlýzłyzȁo, zlȁ, zlȍzli, zlà, zloлош, зол, злаloš, zol, zla
гнилой* gnjilъгнило́йgn'ilójгнилgnilshnilýzgniłytruognilгнилгнил
грязныйгря́зныйгр'азныймръ́сенmrǝ́senšpinavýбрудныйпрлявумазанвалкановалкан
прямой* простъ, * правъпрямо́йпръмуйправправпржимыпросты; prawy, równypravravenправ, раменprav, ramen
round* krǫglъкру́глыйkrúglyjкръ́гълkrǝ́gǝlkulatý / okrouhlýkrgły / okrouhlýokrugaookrọ̑gelкружно, округлокружно, округ
дуг* остръо́стрыйóstryjо́стърóstǝrostrýostroštarstǝrостроostr
тупой* tǫpътупо́йtupójтъпtuptupýtępytupтọ̑птапотапо
гладкий* гладъкъгла́дкий, ро́вныйгла́дкий, ровныйгла́дък, ра́венgládǝk, rávenhladkýgładkigladakgladekмазномазно
мокръ* мокръмо́крыймокрыймо́кърмокрмокрыймокрыймокармọ̑кермокромокро
сухой* suxъсухо́йsuxójсухsuxsuxъsuxójsuh / suvsuhсувоsuvo
правильныйпра́вильныйправильныйпра́виленprávilensprávnýpoprawny, właściwy, prawilny (сленг)pravilanpravílenправилно, точноправильно, точно
рядом с* близъбли́зкийbl'ízk'ijбли́зъкблизыблискиблискиблизиблизыблизу, блискоблиско
далеко* далекъдалёкийдалёкийдале́чендалёчендалёкийдалёкидалекдалеч, дальенд особедалеку
право* правъпра́выйпрaвыйде́сендесенpravýprawydesnidẹ́sǝnдесноdesno
слева* lěvъле́выйлевыйлявl javlevýlewyl (ij) evilẹ́viлевоlevo
at* po, * uпреп. / Пред.при, уpr'i, uпри, у, наpri, u, napři, uprzy, uu; u-priкajkaj
in (to)* vъ (n)преп.вv; вн-вvв; v (n) -w (e); wn-u; va-vвv
с* sъ (n)сsс(със)s (sǝs)szs (a)s, zсотак
и(j) ь, * aи, аi, aи, аi, aa, ii, ai, aви, аi, a
if* (j) akoе́слиjésl'iако́akójestlijeśli, jeżeli, jak (колл.)ako, ukolikoče, koакоako
потому что* dělja, * dülja, děljьma ​​потому́ чтоpotomú čto / što /защо́тоzaštótoprotožeбо, dlatego że, ponieważ, za to, temu, że (колл. Или циферблат), przeto, że (арх.zato (što, jer)zatọ̑, zatọ̑ kerзатоа што, заштозатоа што, зашто
имя* (j) ьmęи́мяím'aи́меímejménoimię, arch. Mianoimeimẹ́имеime

Условные обозначения в таблице

  • Распространенные славянские акценты соответствуют чакавским условным обозначениям: ã (длинный рис. ing), à (короткое повышение), ȃ (долгое падение), ȁ (короткое падение), ā (длина в безударном слоге).
  • Образец ударения (a, b или c) в общеславянских существительных, глаголы и прилагательные указаны. Это следующие шаблоны: a = устойчивый корневой акцент; b = преобладающий суффиксный ударение; c = подвижный ударение.
  • Существительные даются в именительном падеже единственного числа; форма в круглых скобках - родительный падеж единственного числа, за исключением указанного (соотв. = винительный падеж единственного числа, мн. = именительный падеж множественного числа).
  • Глаголы даются в инфинитиве (но первое единственное число присутствует в болгарском языке, в котором нет инфинитива). Форма в круглых скобках означает первое единственное число, за исключением указанного (2sg. = Второе единственное число, 3sg. = Третье единственное число). Вторая форма в круглых скобках - это третье настоящее единственное число.
  • Когда даны несколько форм прилагательного, порядок мужской, женский, средний.
  • Чакавские формы даются на диалекте вргада, кроме как (Нови = Нови диалект, Орб. = Орбаничский диалект).

Транскрипция русского и болгарского языков

Транскрипция болгарского языка следует стандартным соглашениям для академической транслитерации кириллицы, за исключением что кириллица ъ представлена ​​как ǝ вместо ă для удобства чтения, особенно в сочетании со знаком ударения (ǝ́ вместо ắ). Это взаимно-однозначная транслитерация, которая напрямую представляет написание кириллицы. Эта транслитерация также неплохо представляет болгарскую фонологию (в отличие от ситуации в русском языке).

Транскрипция русского языка основана на том же стандарте, но отклоняется от него, чтобы последовательно представлять палатализацию (всегда пишется со следующим апострофом, например, l ', n', t ', v') и фонемой / j / (всегда пишется j), оба из которых пишутся разными способами кириллицей. Ниже показано, как преобразовать между ними:

КириллицаБуквенный классАкадемическая транслитерацияТранскрипция этой статьи
а э ы о уНебные гласныеa è youaeyou
я е и ё юНебные гласныеja ei ë juЕсли после согласной буквы, aeiou с предшествующим апострофом ('); в другом месте, ja je ji jo ju.
© ўSemivowelsj ŭто же
ьМягкий знак'то же
ъЖесткий знак''не записано
щA согласный знакščšš '

В результате транскрипция этой статьи является почти прямой фонематической, что значительно упрощает задачу для читателей, не знакомых со сложностями написания кириллицы. Обратите внимание, что используемая здесь транскрипция продолжает стандартную практику представления кириллических букв ы и как y i, хотя обычно они считаются аллофонами друг друга. Это связано с тем, что произношение этих двух букв существенно различается, а русский ы обычно продолжает общеславянское * y [ɨ], которое было отдельной фонемой.

Буква щ в болгарском языке обычно пишется št, а в русском - šč. В этой статье написано šš 'на русском языке, чтобы отразить современное произношение [ɕɕ].

Обе транскрипции указывают на стресс с острым акцентом (á é í ó ú ý ǝ́). Ударение указывается кириллицей таким же образом, за исключением буквы ё, которая всегда подчеркивается.

Произношение

Краткое изложение русского произношения

Транскрипция, используемая в этой статье, является морфофонемной, а не строго фонематической, т.е. чем фактически слышны фонемы при произнесении. Различие особенно проявляется в представлении безударных гласных, где сливаются несколько основных фонем. Например, лежащие в основе е и i сливаются в один и тот же звук без ударения, но разница проявляется в связанных формах, основанных на одном корне: например, z'eml'á [zʲɪmˈlʲæ] «земля» имеет винительный падеж z'éml'u [ˈzʲemlʲʉ], но z'imá [zʲɪˈma] «зима» имеет винительный падеж z'ímu [zʲimu]. Когда транскрипция (полученная из написания) не согласуется с фактическим морфофонемным произношением, последнее указывается специально, например что / што /; шить / шыт /; ž'óltyj / žóltyj /; ž'ená / žená / [na]; sólnc'e / sónce / [ˈsont͡sə]. Это происходит в основном с буквами š, ž, c, которые обычно пишутся небными, но произносятся как небные; но это также происходит из-за случайной ассимиляции. Обратите внимание, что правила для безударных гласных по-прежнему должны применяться (см. Ниже).

  • á, é, í и т. Д. Указывает на напряжение.
  • š [ʂ], ž [ʐ] и c [t͡s] никогда не являются небными, в то время как č [t͡ɕ] и šš [ɕɕ] всегда небные, независимо от написания.
  • y [ɨ]: аллофон i [i] после непентальных согласных, но по соглашению пишется иначе. Написанное i звучит как y после š, ž, c, независимо от того, обозначено ли оно как небное в написании: ž'it [ʐɨtʲ] «жить».
  • Слияния гласных в безударных слогах обширны, но не записываются.
    • После небной гласные a, o, e, i все сливаются как [ɪ]: t'až'ólyj [tʲɪˈʐolɨj] «тяжелый», v'el'ík'ij [vʲɪˈlʲikʲɪj] «большой».
    • После непонного, гласные a и o сливаются как [ɐ] непосредственно перед ударением и абсолютно слово - первоначально [ə] в другом месте: molokó [məlɐˈko] «молоко», sobáka [sɐˈbakə] «собака», č'elov'ék [t͡ɕɪlɐˈvʲek] "человек (человек)".
    • После непалатального гласные e и i / y сливаются как [ɨ]: ž'ená [ʐɨˈna].
    • Исключение: Абсолютно слово - наконец, после небного, e, i сливается как [ɪ], но a, o сливается как [ə]: s'ém'a [ˈsʲemʲə] "семя".
  • Препятствия - это преданное слово- наконец, и соглашайтесь в озвучивании в группе перед другим препятствующим: muž [muʂ] "муж", vs'o [fsʲɵ] "все", vokzál [vɐɡˈzal] "железнодорожная станция". Но v не вызывает озвучивание предшествующего препятствия и не облагораживается.
  • Возвратный суффикс -s'a и рефлексивный инфинитив -t'-s'a произносятся без палатализации, то есть как если бы написано -sa и -t-sa.

Краткое изложение болгарского произношения

  • á, é, í и т. д. означает ударение.
  • Ударное St на самом деле [ɤ]; безударные a и ǝ имеют тенденцию сливаться как [ɐ].
  • Непонятное озвучивание / песнопение, как в русском.

Краткое изложение чешского произношения

  • á, é, í и т. д. указывает длину гласной.
  • ů [uː] < *ó. ou [oʊ̯] < *ú.
  • h [ɦ], ch [x].
  • č [tʃ], š [ʃ], ž [ʒ], ř [r̝] (небный звуковая трель, немного напоминающая [rʑ]).
  • ď [ɟ], ť [c], ň [ɲ]. Также обозначается буквами d, t, n перед i, í или ě.
  • y = i, но указывает на нормальное, а не на небное произношение после dt n.
  • ě = короткое e, но указывает на небный характер предыдущий согласный: dě, tě, ně = ďe, ťe, ňe; vě, fě, bě, pě = vje, fje, bje, pje; mě = mňe.
  • Препятствующее озвучивание / песнопение как в русском языке. ř после непроизносимого само по себе посвящено, а не запускает голос: přímý [pr̝̊iːmiː] «прямой».

Капсульное резюме словацкого произношения

Капсульное резюме польского произношения

  • Ретрофлексные согласные: sz [ʂ], cz [t͡ʂ], Z [ʐ], RZ [ʐ] < *ř (as in Czech), dż [d͡ʐ].
  • альвеолонебный согласные: S или си [ɕ], С или С [t͡ɕ], Z- или Zi [ʑ], DZ или Dzi [d͡ʑ], N или Ni [ɲ].
  • Все согласные смягчаются перед i. Обратите внимание, что альвеолярные s, z, n становятся альвеолопалатальными при палатализации, поглощая i перед другой гласной: chodzić [ˈxɔd͡ʑit͡ɕ] «ходить», siedzieć [ˈɕɛd͡ʑɛt͡ɕ] «сидеть».
  • h или ch [x], w [v], ł [w].
  • y [ɨ], ó [u] < *oː, ę [ɛ̃], ą [ɔ̃].
  • Препятствующая озвучка / песня как в русском и чешском языках. Однако w и rz не озвучивают предшествующее безмолвное препятствие, а вместо этого произносятся: kwiat [kfʲat] «цветок», przyjść [pʂɨjɕt͡ɕ] «впереди» < *prʲijtʲ (cf. Russian pr'ijt'í).

Краткое содержание сербохорватского произношения

  • Акценты: á (долгий подъем), à (короткий подъем), ȃ (долгое падение), ȁ (короткий спад), ā (длина в безударном слоге), ã (долгий подъем в чакавском диалекте = общеславянский neoacute).
  • š [ʃ], č [tʃ], ž [ʒ], dž [dʒ], ć [tɕ], đ [dʑ], nj [ɲ], lj [ʎ].
  • Препятствие по-русски

Диалектная дифференциация

После трех палатализаций праславянского языка диалектные вариации стали более очевидными. В некоторых диалектах (например, пра-восточнославянских) вторая регрессивная палатализация применялась через промежуточный * v.

  • русский : * gwojzda>* gwězda>zvězda>[zʲvʲɪˈzda] ('звезда')
  • польский : * gwojzda>* gwězda>gwiazda>[ˈɡvʲazda] ('звезда')

Кроме того, реализация шипящих звуков палатализаций немного различалась среди диалектов. Белич (1921) утверждает, что фонетический характер палатализаций был единообразным по всему общеславянскому языку и что западнославянские языки развивались * позже по аналогии. Во всех диалектах (кроме лехитского) [dz] был переведен в [z]:

  • украинский : * zvizda>z'vizda; и zyrka / z'irka>Ср. Pol.: gwiazda->GV / ZV + I + ZD; Z '/ Z + Y / I + R + K + A (zIr>видение).

Конечной точкой отсечения для праславянского периода было изменение * ě на * a после небных согласных и * j, что затем создал * ča / * ka контрастов. Это, а также сокращение и устранение слабых yers (* ь / ĭ и * ъ / ŭ) (см. закон Гавлика ), которые создавали вновь образованные замкнутые слоги, завершили период силлабической сингармонии характеристика общеславянского.

Для многих общеславянских диалектов, в том числе большей части западнославянских, всех, кроме самых северных частей восточнославянских, и некоторых западных частей южнославянских - * g лениция от звонкого велярского взрывного до звонкий велярный фрикативный звук ([ɡ]>[ɣ]). Поскольку это изменение не было универсальным и не происходило в ряде восточнославянских диалектов (таких как белорусский и южнорусский) до применения закона Гавлика Шевелов (1977) ставит под сомнение ранние прогнозы. этого изменения и постулирует три независимых побуждения к лениции, датируемые самым ранним периодом до 900 г. н.э. и последним началом тринадцатого века.

Поскольку рефлексы носовых гласных * ę и * ǫ сильно различаются, это весьма вероятно, что их фонетическая ценность в позднем праславянском языке не была единообразной.

См. также

Ссылки

Библиография

  • Белич, Александар (1921), «Најмлађа (Трећа) Промена Задњенепчаних Сугласника k, g и h у Прасловенском Језику ", ужнословенски Филолог, II : 18–39
  • Бетин, Кристина Юркив (199 8), Slavic Prosody: Language Change and Phonological Theory, Cambridge University Press, ISBN 0-521-59148-1
  • Ченнон, Роберт (1972), На месте прогрессивной палатализации Веларов в относительной хронологии славянских языков, Гаага: Мутон
  • Лер-Сплавинский, Тадеуш (1957), «Z dziejów języka prasłowiańskiego (Urywek z większej całości)», Стеенов Чеденфен Младенски Изследвания11. София
  • Шенкар, Александр М. (2002), «Праславянский язык», в Комри, Бернар ; Корбетт, Гревиль. Г. (ред.), Славянские языки, Лондон: Рутледж, стр. 60–124, ISBN 0-415-28078-8
  • Шевелов, Джордж Ю. (1977), «О хронологии h и нового g на украинском языке», Гарвардское украиноведение (PDF), том 1, Кембридж: Гарвардский украинский исследовательский институт, стр. 137–52, заархивировано с оригинала. (PDF) 31.10.2008
Последняя правка сделана 2021-06-08 05:36:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте