Сиксто-Клементина Вульгата

редактировать

Официальное издание Латинской Вульгаты, обнародованное в 1592 году Папой Климентом VIII
Сиксто-Клементиной Вульгатой
Фронтиспис Вульгаты Сиксто-Клементина (1592 г.)).jpg Фронтиспис и титул Сиксто-Климентинской Вульгаты (1592)
СтранаПапская область
ЯзыкЛатинский
ЖанрОфициальная Библия Католической церкви
Опубликован1592 г. (2-е издание в 1593 г.; 3-е издание в 1598 г.)
Предыдущее изданиеСикстин Вульгата
За ним следуетНова Вульгата
ТекстСиксто-Клементина Вульгата в Wikisource

Сиксто-Клементина Вульгата или Клементина Вульгата - это издание , опубликованное в 1592 году Папой Климентом VIII из Вульгаты - латинский перевод Библии IV века, написанный главным образом Иеронимом. Это было второе издание Вульгаты, санкционированное католической церковью, первым из которых была Сикстинская Вульгата. Сиксто-Климентинская Вульгата официально использовалась в Католической церкви до 1979 года, когда Новая Вульгата была обнародована Папой Иоанном Павлом II.

Сиксто-Климентинская Вульгата - это переработка Сикстинской Вульгаты. ; последний был опубликован двумя годами ранее под заголовком Сикст V. Через девять дней после смерти Сикстина V, издавшего Сикстинскую Вульгату, Коллегия кардиналов приостановила продажу Сикстинской Вульгаты, а позже распорядилась уничтожить копии. После этого две комиссии под руководством Григория XVI отвечали за пересмотр Сикстинской Вульгаты. В 1592 году Климент VIII, аргументируя это ошибками печати в Сикстинской Вульгате, отозвал все копии Сикстинской Вульгаты, все еще находящиеся в обращении; некоторые подозревают, что его решение на самом деле было связано с влиянием иезуитов. В том же году пересмотренное издание Сикстинской Вульгаты было опубликовано и обнародовано Климентом VIII; это издание известно как Сиксто-Клементина Вульгата или Клементина Вульгата.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Сикстинская Вульгата
    • 1.2 Две папские комиссии Григория XIV
    • 1.3 Отзыв Климентом VIII Сикстинской Вульгаты
    • 1.4 Публикация
      • 1.4.1 Текстовые характеристики
      • 1.4.2 Заголовок
  • 2 Отличия от Сикстинской Вульгаты
  • 3 Критика
    • 3.1 Современная критика
    • 3.2 Научная критика
  • 4 Поздние издания
  • 5 В критических изданиях текста Библии
  • 6 Nova Vulgata
  • 7 См. Также
  • 8 Notes
  • 9 Ссылки
    • 9.1 Цитаты
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки

История

Sixtine Vulgate

Сикстинская Вульгата, подготовленная Папой Сикстом V, была опубликована в 1590 году; его "сопровождал Бык [Aeternus Ille], в котором [...] Сикст V заявил, что оно должно считаться подлинным изданием, рекомендованным Трентским собором, что оно должно рассматриваться как стандарт всех будущих переизданий, и что все копии должны быть исправлены им ». Коллегия кардиналов была недовольна Сикстинской Вульгатой; 5 сентября 1590 года, через девять дней после смерти Папы Сикста V, они приказали приостановить его продажу, отозвали как можно больше копий, а вскоре после этого распорядились уничтожить печатные копии.

Две папские комиссии Григория XIV

Все еще требовалась официальная версия Вульгаты. Поэтому Папа Григорий XIV в 1591 году создал четвертую комиссию по пересмотру Сикстинской Вульгаты, которая позже в том же году была преобразована в пятую и последнюю комиссию. Четвертая комиссия была создана Григорием XIV 7 февраля 1591 года под председательством М. А. Колонна и шесть других кардиналов, работающих над пересмотром. Еще десять человек входили в комиссию в качестве советников, в том числе Роберт Беллармин. Эти последние комиссии решили внести только те изменения, которые действительно были необходимы: для этого комиссия проверила древние рукописи на латинском, греческом и иврите. Было также решено восстановить отрывки, необоснованно удаленные Сикстом V, удалить дополнения, изучить другие отрывки и исправить их, если необходимо, и изменить пунктуацию.

Четвертая комиссия проработала чуть больше одного месяца; в это время была завершена редакция Книги Бытия, и 18 марта началась редакция Исход. Однако работа комиссии продвигалась медленно, и ожидалось, что на пересмотр уйдет год. Из-за этой медлительности размер комиссии был уменьшен, режим ее работы изменился, а его рабочее место было перенесено на виллу М. А. Колонны в Загароло. В состав этой комиссии входили два человека: М. А. Колонна, ее президент, и Уильям Аллен. В эту комиссию также входили восемь человек в качестве советников: Антониус Агеллиус, Роберт Беллармин, Лелио Ланди, Петрус Моринус и Анджело Рокка.

Страница Кодекса Карафиана

Предположительно, работа по пересмотру была завершена за девятнадцать дней благодаря руководству Кодекса Карафиана - кодекса, который содержал предложения, сделанные Сиксту V комиссией под председательством кардинала Карафы, который представляет собой издание 1583 года Leuven Vulgate, которое было исправлено третьей комиссией при Карафе, и опыт четырех членов комиссии которые ранее принимали участие в работе над изданием Sixtine (Ланди, Вальверде, Агеллиус и Рокка). Работа была завершена либо через 19 дней 23 июня, либо 5 июля, либо раньше, либо в начале октября 1591 года. Брук Фосс Уэсткотт отмечает, что «даже если можно доказать, что работа длилась более шести дней. месяцев, очевидно, что не было времени на проверку новых властей, а только на то, чтобы произвести оперативную проверку с помощью уже собранных материалов ». Основой работы комиссии был Codex Carafianus.

Фрэнсис Дж. Томсон считает, что работа по пересмотру была возложена на Конгрегации Индекса под руководством M. А. Колонна. Томсон добавляет, что Конгрегация включала, среди прочего, кардиналов [it ], Асканио Колонна, Уильяма Аллена, Фредерико Борромео, а также Роберта Беллармин и Франсиско де Толедо. Томсон утверждает, что «старая идея о том, что работа по пересмотру [Сикстинской Вульгаты] была поручена специальной комиссии, неверна».

Григорий XIV умер 15 октября 1591 года; его прямой преемник Иннокентий IX умер 30 декабря того же года, менее чем через два месяца после своего избрания. В январе 1592 г. Климент VIII стал папой. Клемент VIII возобновил работу над редакцией, чтобы выпустить окончательное издание; он назначил редакторами Франсиско де Толедо, Агостино Валье и Федерико Борромео, а также Роберта Беллармина, Антониуса Агеллиуса, Петруса Моринуса и двух других помощников. «Под руководством Климента VIII работа комиссии была продолжена и радикально пересмотрена, и Беллармин (1542–1624) привел свои исследования Вульгаты к этой задаче».

Отзыв Климентом VIII Сикстинской Вульгаты

В январе 1592 года Климент VIII стал папой и немедленно отозвал все копии Сикстинской Вульгаты как один из своих первых актов. Причиной отзыва были опечатки, хотя в Sixtine Vulgate они в основном не содержались.

Согласно Джеймсу Гастингсу, «[т] реальные причины отзыва изданий должно быть, частично была личная враждебность к Сиксту, а частично - убежденность в том, что книга не была вполне достойным представителем текста Вульгаты ". Эберхард Нестле предполагает, что отзыв действительно был вызван влияние иезуитов, которых Сикст оскорбил, поместив одну из книг Беллармина в Index Librorum Prohibitorum (список запрещенных книг). Фредерик Г. Кеньон пишет, что Сикстинская Вульгата была «полон ошибок», но Климент VIII также был мотивирован в своем решении отозвать издание иезуитов, «которых Сикст оскорбил». Сикст смотрел на иезуитов с неодобрением и подозрением. Он подумывал о радикальных изменениях в их конституции, но его смерть помешала его осуществлению. Сикст V возражал против некоторых правил иезуитов, особенно против названия «Общество Иисуса», и собирался изменить их, когда умер. Сикст V "имел некоторый конфликт с Обществом Иисуса в целом, особенно в отношении концепции Общества слепого подчинения генералу, что для Сикста и других важных фигур римской курии ставило под угрозу превосходство роли Папа в Церкви ». Согласно Ярославу Пеликану, Сикстинская Вульгата «оказалась настолько несовершенной, что была отозвана».

Публикация

Титульный лист Сиксто-Клементийской Вульгаты (1592) Титульный лист издания 1593 года Титульный лист издания 1598 года

Клементина Вульгата была напечатана 9 ноября 1592 года в формате фолио с анонимным предисловием, написанным кардиналом Робертом Беллармином. Он был выпущен с Папской буллой Cum Sacrorum от 9 ноября 1592 г., в которой утверждалось, что каждое последующее издание должно быть приравнено к этому, что ни одно слово в тексте не может быть изменено и что варианты чтения не могут быть напечатаны. на полях. Большинство опечаток этого издания было удалено во втором (1593 г.) и третьем (1598 г.) изданиях. Издания 1593 и 1598 годов входили в кварт. Издание 1592 года содержало список цитат, толкование имен и библейское соответствие; их не было в изданиях 1593 и 1598 годов. Издания 1593 и 1598 годов содержали ссылки на полях и «различные предисловия»; издание 1592 года этого не сделало.

Эта новая официальная версия Вульгаты, известная как Клементина Вульгата, или Сиксто-Климентинская Вульгата, стала официальной Библией католической церкви.

Текстовые характеристики

Приложение к Клементийской Вульгате содержало дополнительные апокрифические книги: Молитва Манассии, 3 Ездры и 4 Ездры. Его версией Книги Псалмов была Psalterium Gallicanum, а не versio juxta Hebraicum. Издание 1592 года не содержало прологов Иеронима, но эти прологи присутствовали в начале тома изданий 1593 и 1598 годов. Клементина Вульгата содержит тексты из Деяния 15:34, Иоанна запятая и 1 Иоанна 5: 7. Новая система нумерации стихов, введенная Сикстинской Вульгатой, была заменена системой нумерации стихов издания Библии 1551 года Робертуса Стефана.

. текст Клементийской Вульгаты был близок к хентенианскому изданию Библии, то есть Левенской Вульгате ; в этом отличие от издания Сикстина, в котором «текст больше напоминал текст Роберта Стефана, чем текст Иоанна Хентения». В Клементине Вульгате использовалась система перечисления стихов Стефана и Левенская Вульгата. Текст Сикстинской Вульгаты оставил «вечный след» в деталях Сикстинско-Клементиновской Вульгаты: в ее «написании, особенно в написании имен собственных, и в исправлениях деталей, даже менее обоснованных». Ситуация с более глубокой модификацией, которую Сикст внес в текст Левенской Вульгаты, совершенно иная. Редакторы постарались сделать Клементину Вульгату как можно более похожей на Сикстинскую Вульгату: названия и фронтисписы были похожи, а нумерация страниц изданий Сикстина и Клементина была идентична.

Заголовок

Скривенер. отмечает, что во избежание появления конфликта между двумя папами Библия Клементина была опубликована под именем Сикста с предисловием Беллармина. В этом предисловии утверждалось, что Сикст намеревался опубликовать новое издание из-за ошибок, которые произошли при печати первого, но ему помешала сделать это его смерть, и что теперь, в соответствии с его желанием, работа была завершена. его преемником.

Полное название Клементийской Вульгаты было Biblia sacra Vulgatae Editionis, Sixti Quinti Pont. Максимум. iussu распознавание atque edita (перевод: Библия Общего издания / Издание Вульгаты, идентифицированное и опубликованное по приказу Папы Сикста V). Поскольку издание Клементины сохранило имя Сикстуса на титульном листе, Клементина Вульгата иногда известна как Вульгата Сиксто-Клементина.

Издание Клементины Вульгаты 1604 года из печати Руалья

Э. «Нестле» отмечает, что «первое издание, которое содержит имена обоих Пап [Сикст V и Климент VIII] на титульном листе, относится к 1604 году. Название гласит:« Sixti V. Pont. Max. Iussu признание et Clementis » VIII. Auctoritate edita ». Анализ также предоставили Скривенер и Гастингс. Гастингс добавляет, что «обычная форма титула в современной Библии Вульгаты -« Biblia Sacra Vulgatae Editionis Sixti V. Pont. Max. Jussu признание et Clementis VIII. Auctoritate edita »» не может быть прослежена ранее 1604 года. время, кажется, Сикст был один на титульном листе; после этой даты «Климент иногда фигурирует сам». Это добавление Климента VIII на титульный лист в 1604 году связано с печатным станком Гийома Руйе.

Отличия от Сикстинской Вульгаты

Клементиновское издание Вульгаты отличается от Сикстинского издания примерно 3000 мест по данным Карло Верселлоне, Джеймс Гастингс, Эберхард Нестле, Ф. Г. Кеньон и Брюс М. Мецгер ; 4900 согласно, и Брюс М. Мецгер и Барт Д. Эрман в их соавторстве в книге; и «примерно пять тысяч» согласно Курту и Барбаре Аланд.

Некоторые примеры текстовых изменений включают, например, в Исход 2, где текст Сикстинской Вульгаты «constituit te» (2:14), «venerant» (2:16), «et eripuit» (2:22) и «liberavit» (2:25) заменены в Вульгате Клементины соответственно на «te constituit», "venerunt", "eripuit" и "ognovit ".

Критика

Современная критика

Различия между изданиями Вульгаты Сикстина и Клементина подверглись критике со стороны Протестанты ; Томас Джеймс в своей Bellum Papale sive Concordia discors (Лондон, 1600) «упрекает двух Пап за их высокие претензии и явную неудачу по крайней мере одного, возможно, обоих из них». Он привел длинный список примерно из 2000 различий между этими двумя изданиями. В предисловии к первому изданию версии короля Джеймса (1611) переводчики обвинили папу в извращении Священного Писания.

Научная критика

Джеймс Гастингс сказал он «охотно признает [s]», что «в целом [...] Клементиновский текст является критически улучшенным по сравнению с Сикстином». Согласно Фредерику Г. Кеньону, «[i] t нельзя утверждать, что текст Клементина удовлетворителен с точки зрения истории или науки»; он также сказал, что изменения, которые отличают издание Clementine от издания Sixtine, «за исключением случаев, когда они просто устраняют очевидную ошибку, по большей части не являются улучшением». Анри Квентин писал: «В целом, Clementine издание немного лучше, чем Sixtine, но оно не означает значительного прогресса ».

Курт и Барбара Аланд писали, что« ни издание 1590 года, ни то 1592 г. [...] удалось с какой-либо точностью представить либо оригинальный текст Иеронима [...], либо его греческую основу ». Монсеньор Роджер Грайсон, патристический ученый из католического университета Лувена, утверждает в предисловии к 4-му изданию Штутгартской Вульгаты (1994), что Клементина издание «часто отклоняется от рукописной традиции по литературным или доктринальным причинам и предлагает лишь слабое отражение оригинальной Вульгаты, как читается в pandecta первого тысячелетия». К тому же, тем не менее, большая степень, в которой издание Клементины сохраняет загрязненные чтения средневекового периода, сама по себе может считаться имеющей решающее значение; Франс Ван Лир утверждает: «для средневекового студента, интересующегося текстом в том виде, в каком он был прочитан, например, в Париже XIII века, Вульгата Сиксто-Клементина могла бы на самом деле быть лучшим представителем схоластического библейского текста, чем современные критические издания Библии. текст в его до каролингской форме ". Хоутон утверждает, что «[т] Клементина Вульгата часто является лучшим путеводителем по тексту средневековой Вульгаты, чем критические издания самого раннего доступного текста».

Более поздние издания

Пролог к Евангелию от Иоанна, Сиксто-Клементина Вульгата, издание 1922 года, автор Хетценауэр

В начале 20 века все больше людей узнали о несоответствиях Клементины Вульгаты, и в 1906 году было опубликовано новое издание Вульгаты Клементины под редакцией (Biblia sacra vulgatae editionis: ex ipsis instanceplaribus vaticanis inter se atque cum index errorum corrigendorum collatis crisice); его издание основано на изданиях Клементийской Вульгаты 1592, 1593 и 1598 годов и включает санкционированные исправления. Издание 1946 года, составленное Альберто Колунга Куэто и [es ], является текущим стандартным справочным изданием Клементины Вульгаты, и его версия доступна в Интернете.

In критические редакции библейского текста

Издание Клементины Вульгаты 1592 г. цитируется в Nestle-Aland, где оно обозначено siglum vg, а в Новый Завет Оксфордской Вульгаты (также известный как Оксфордская Вульгата), где он обозначен знаком C. Издания 1592, 1593 и 1598 годов цитируются в Stuttgart Vulgate, где вместе они обозначены знаком 𝔠.

Nova Vulgata

Клементина Вульгата оставалась стандартной Библией Римско-католической церкви до 1979 года, когда Nova Вульгата была провозглашена Папой Иоанном Павлом II.

См. Также

Примечания

Ссылки

Цитаты

Дополнительная литература

Внешние ссылки

Викискладе есть медиафайлы, связанные с Вульгатой Сиксто-Клементины.
Латинский Викиисточник имеет исходный текст, относящийся к этой статье: Сиксто-Клементина Вульгата

Оригинальные издания

Editons

  • Vulgata Clementina - Проект VulSearch и Клементина Вульгата
  • Клементина Вульгата, полностью доступный для поиска, с возможностью сравнения одновременно с Библиями Дуэ Реймса и Нокса.

Переводы

Разное

Последняя правка сделана 2021-06-08 04:32:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте