Синдбад-матрос

редактировать
Вымышленный моряк

Синдбад-моряк:. «Точно сбалансировав мой груз...». Рисунок автор Майло Винтер (1914)

Синдбад Моряк (; арабский : السندباد البحري, романизированный : ас-Синдибаду аль-Багрий; или Синдбад ) - вымышленный моряк и герой цикла рассказов из Ближнего Востока происхождение. Он описан как родом из Багдада в начале Аббасидского халифата (8-й и 9-й века н.э.). В ходе семи путешествий по морям к востоку от Африки и к югу от Азии он пережил фантастические приключения в волшебных царствах, встречаясь с монстрами и становясь свидетелем сверхъестественных явлений.

Содержание

  • 1 Происхождение и источники
  • 2 Рассказы
    • 2.1 Синдбад Носильщик и Синдбад Моряк
    • 2.2 Первое путешествие Синдбада Моряка
    • 2.3 Второе путешествие Синдбада Моряка
    • 2.4 Третье путешествие Синдбада Моряка
    • 2.5 Четвертое путешествие Синдбада Моряка Моряк
    • 2.6 Пятый рейс Синдбада Моряка
    • 2.7 Шестое путешествие Синдбада Моряка
    • 2.8 Седьмое и последнее путешествие Синдбада Моряка
  • 3 Синдбад в массовой культуре
    • 3.1 Фильмы, телевидение, анимация
    • 3.2 В музыке, литературе и науке
    • 3.3 В популярной культуре
  • 4 См. Также
  • 5 Пояснительные примечания
  • 6 Ссылки
    • 6.1 Цитаты
    • 6.2 Общие источники
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки

Истоки и источники

Сказки о Синдбаде - относительно позднее добавление к Тысячи и одной ночи - они не фигурируют в самой ранней рукописи 14-го века, и они появляются как независимый цикл в коллекциях 17-го и 18-го веков. Прослеживаемые влияния включают гомеровские эпосы (давно известные в арабоязычном мире, которые были переведены на этот язык еще в 8 веке нашей эры при дворе халифа аль-Махди), «Жизнь Александра» Псевдо-Каллисфена из конца III / начала IV века нашей эры через «Книгу животных» 9 века Аль-Джахиза, и даже раньше в древней Египетский "Повесть о моряке, потерпевшем кораблекрушение ". Более поздние источники включают работы Аббасида, такие как «Чудеса сотворенного мира», отражающие опыт арабских мореплавателей 13 века, которые бросили вызов Индийскому океану.

. Цикл Синдбада установлен в период правления Аббасидский халиф Харун ар-Рашид (786–809). Сказки Синдбада включены в первый европейский перевод «Ночей», «Les Mille et une nuits, contes arabes traduits en français» Галланда, английское издание которого появилось в 1711 году как «Новые развлечения арабских зимних ночей» и выдержало множество изданий в течение 18-го века. век.

Самая ранняя отдельная публикация сказок Синдбада на английском языке, найденная в Британской библиотеке, представляет собой адаптацию под названием «Приключения Хурана Баноу» и т. Д. (Взято из «Арабских ночей», является третьей и четвертое плавание Синдбада-моряка), около 1770 г. Раннее американское издание, «Семь плаваний Синдбада-моряка». И история Аладдина; или «Чудесная лампа» была издана в Филадельфии в 1794 году. В начале 19 века последовали многочисленные популярные издания, в том числе издание chapbook Томаса Тегга. Самый известный полный перевод был, пожалуй, как рассказ 120 в томе 6 перевода сэра Ричарда Бертона 1885 года Книги тысячи и одной ночи.

Рассказов

Синдбад Портер и Синдбад-Моряк

Как и «1001 ночь», цикл историй Синдбада имеет рамочную историю, которая выглядит следующим образом: во времена Харуна аль-Рашида, халиф из Багдада, бедный носильщик (тот, кто разносит товары для других на рынке и по всему городу) останавливается, чтобы отдохнуть на скамейке у ворот дома богатого купца, где он жалуется Аллаху на несправедливость мира, который позволяет богатым жить спокойно, в то время как он должен трудиться и при этом оставаться бедным. Хозяин дома слышит и посылает за носильщиком, обнаруживая, что их обоих зовут Синдбад. Богатый Синдбад говорит бедному Синдбаду, что он стал богатым «благодаря удаче и судьбе» в ходе семи чудесных путешествий, которые он затем переходит к рассказу.

Первое путешествие Синдбада-Морехода

После растраты богатства, оставленного ему отцом, Синдбад отправляется в море, чтобы восстановить свое состояние. Он высаживается на берег на том, что кажется островом, но этот остров оказывается гигантским спящим китом, на котором деревья пустили корни с тех пор, как кит был молодым. Проснувшись от огня, зажженного моряками, кит ныряет в глубину, корабль отправляется без Синдбада, и Синдбада спасает шанс проплывающего деревянного корыта, посланного милостью Аллаха. Его выбрасывает на берег на густо заросшем лесом острове. Исследуя необитаемый остров, он встречает одного из женихов короля. Когда Синдбад помогает спасти кобылу короля от утопления в морском коньке (не в морском коньке, как мы его знаем, а в сверхъестественной лошади, которая живет под водой), жених приводит Синдбада к королю. Король подружился с Синдбадом, поэтому он встает в его пользу и становится надежным придворным. Однажды тот самый корабль, на котором Синдбад отплыл, пристыковался к острову, и он забрал свои товары (все еще в трюме корабля). Синдбад отдает королю его имущество, а в ответ король дает ему богатые подарки. Синдбад продает эти подарки с большой прибылью. Синдбад возвращается в Багдад, где возобновляет жизнь, полную удовольствий. В конце сказки Синдбад-моряк делает Синдбаду носильщику подарок в виде ста золотых монет и предлагает ему вернуться на следующий день, чтобы узнать больше о его приключениях.

Второе путешествие Синдбада-Моряка

Синдбад-Моряк и Долина Бриллиантов .

На второй день рассказов Синдбада (но в 549-ю ночь Шахерезады ), Синдбад-моряк рассказывает, как он стал беспокоиться о своей праздной жизни и снова отправился в море, «одержимый мыслью путешествовать по миру людей и видеть их города и острова». Случайно брошенный товарищами по команде снова, он оказывается на острове, который содержит roc яиц. Он прикрепляется с помощью тюрбана к року и переносится в долину гигантских змей, которые могут проглатывать слонов (например, Баше ); они служат естественной добычей рок. Дно долины устлано алмазами, и торговцы собирают их, бросая в долину огромные куски мяса: птицы несут мясо обратно в свои гнезда, а люди отгоняют птиц прочь и собирают алмазы, прилипшие к мясу. Коварный Синдбад привязывает один из кусков мяса к своей спине, и его несут обратно в гнездо вместе с большим мешком, полным драгоценных камней. Спасенный торговцами из гнезда, он возвращается в Багдад с богатством в алмазах, увидев по пути множество чудес.

Третье путешествие Синдбада-Моряка

Третье путешествие Синдбада. Встреча с гигантом-людоедом.

Синдбад снова отправляется в плавание из Басры. Но по злой воле он и его товарищи выброшены на остров, где их схватил «Огромное существо, похожее на человека, черного цвета... с глазами, подобными огненным углям, и большими клыками, подобными бивням кабана. и огромный большой зев, как устье колодца.Кроме того, у него были длинные рыхлые губы, как верблюжьи, свисающие на его грудь, и уши, как два Джона, падающие на его лопатки, а ногти его рук были как когти льва ". Этот монстр начинает поедать команду, начиная с Рейса (капитана), который является самым толстым. (Бертон отмечает, что гигант «явно Полифем ».)

Синдбад вынашивает план ослепить зверя двумя раскаленными железными вертелами, которыми монстр жарил и жарил судовая компания. Он и остальные убегают на плоту, который они построили накануне. Однако напарник Гиганта поражает большинство убегающих людей камнями, и они погибают. После дальнейших приключений (включая гигантского питона, от которого Синдбад сбегает, используя свою сообразительность), он возвращается в Багдад более богатым, чем когда-либо.

Четвертое путешествие Синдбада-Моряка

Синдбад, побуждаемый беспокойством, снова отправляется в море и, как обычно, терпит кораблекрушение. Обнаженные дикари, среди которых он обнаруживает себя, кормят своих товарищей травой, которая лишает их рассудка (Бертон предполагает, что это может быть бханг ), прежде чем откормить их для стола. Синдбад понимает, что происходит, и отказывается есть растение, вызывающее безумие. Когда каннибалы потеряли к нему интерес, он сбегает. Группа странствующих собирателей перца переносит его на свой остров, где их король подружился с ним и дал ему красивую и богатую жену.

Слишком поздно Синдбад узнает об особом обычае страны: после смерти одного брачного партнера другого заживо хоронят вместе со своей супругой, причем оба в их лучшей одежде и в самых дорогих драгоценностях. Жена Синдбада заболевает и вскоре умирает, оставив Синдбада в ловушке в пещере, общественной гробнице, с кувшином воды и семью кусками хлеба. Когда эти скудные припасы почти исчерпаны, в пещеру бросают еще одну пару - муж мертв, жена жива. Синдбад забивает жену до смерти и забирает у нее пайки.

Такие эпизоды продолжаются; вскоре у него есть приличный запас хлеба и воды, а также золота и драгоценных камней из трупов, но он все еще не может спастись, пока однажды дикое животное не показывает ему выход наружу, высоко над морем. Отсюда проплывающий корабль спасает его и уносит обратно в Багдад, где он раздает милостыню бедным и возобновляет свою жизнь, полную удовольствий. (В сноске Бертона говорится: «Эта история, очевидно, взята из побега Аристомена мессенца из ямы, в которую он был брошен, а лиса была его проводником. Арабы в свое время были страстными изучающими греческую литературу. ") Точно так же первая половина путешествия напоминает эпизод Цирцея в" Одиссее "с некоторыми отличиями: в то время как растение лишало людей Синдбада их рассудка в арабских сказках, только магия Цирцеи «откармливала» людей Одиссея в «Одиссее». Именно в более раннем эпизоде, посвященном «Пожирателям лотосов», людей Одиссея кормили похожим волшебным фруктом, который лишает их чувств.

Пятый рейс Синдбада-Моряка

Пятый рейс Синдбада

«Когда я пробыл некоторое время на берегу после своего четвертого путешествия; и когда, в моем комфорте, удовольствиях и веселье, и в моем радуясь своим большим успехам и прибылям, я забыл обо всем, что я перенес из опасностей и страданий, плотского человека снова охватило желание путешествовать и видеть чужие страны и острова ». Вскоре снова в море, проезжая необитаемый остров, команда Синдбада замечает гигантское яйцо, которое Синдбад распознает как принадлежащее roc. Из любопытства пассажиры корабля выходят на берег, чтобы посмотреть на яйцо, но в конечном итоге разбивают его и пускают внутрь в качестве еды. Синдбад немедленно осознает глупость их поведения и приказывает всем вернуться на борт корабля. Однако разъяренные родительские роки вскоре догоняют судно и уничтожают его, бросая гигантские валуны, которые они несли в своих когтях.

снова потерпев кораблекрушение, Синдбад порабощен Морским стариком, который едет на его плечах, обвив ноги вокруг шеи Синдбада, и не отпускает его, катаясь на нем днем ​​и ночью, пока Синдбад не приветствует смерть. (В сноске Бертона обсуждается возможное происхождение старика - орангутанг, греческий бог Тритон - и одобряется африканский обычай верхом на рабах в этом путь.)

В конце концов, Синдбад делает вино и обманом заставляет Старика выпить. Синдбад убивает его после того, как он упал, а затем убегает. Корабль переносит его в Город обезьян, место, жители которого проводят каждую ночь в лодках у берега, а их город заброшен обезьянам-людоедам. Тем не менее, благодаря обезьянам Синдбад возвращает свое состояние и, в конце концов, находит корабль, который снова доставит его домой в Багдад.

Шестое путешествие Синдбада-Моряка

Синдбад во время шестого плавания

«Моя душа тосковала по путешествиям и движению». Синдбад снова терпит кораблекрушение, на этот раз довольно сильно, когда его корабль разбивается вдребезги о высокие скалы. Нигде нет еды, и товарищи Синдбада умирают от голода, пока не останется только он. Он строит плот и обнаруживает реку, вытекающую из пещеры под скалами. Оказывается, ручей наполнен драгоценными камнями, и становится очевидным, что потоки острова текут с амброй. Он засыпает, путешествуя сквозь тьму, и просыпается в городе короля Серендиба (Цейлон, Шри-Ланка ), «алмазы в его реках, а жемчуг в его долинах. ". Король удивляется тому, что Синдбад рассказывает ему о великом Гаруне ар-Рашиде, и просит его вернуть Багдад подарок от его имени - чашу, вырезанную из цельного рубина, с другими дарами, включая кровать, сделанную из кожи змеи, проглотившей слона («Сидящий на ней никогда не заболеет») и «Сто тысяч мискалей синдх лигн-алоэса.», и рабыня «Как сияющая луна». Итак, Синдбад возвращается в Багдад, где халиф сильно удивляется сообщениям Синдбада о земле Цейлон.

Седьмое и последнее путешествие моряка Синдбада

«Караван» из «Седьмого и последнего плавания Синдбада»

Вечно беспокойный Синдбад снова отправляется в плавание с обычным результатом. Выброшенный на пустынный берег, он строит плот и плывет по близлежащей реке к большому городу. Здесь глава торговцев женится на Синдбаде со своей дочерью, называет его своим наследником и, к счастью, умирает. Жители этого города раз в месяц превращаются в птиц, и Синдбад приказал одному из птицеловов отнести его к самым верхним пределам неба, где он услышит, как ангелы прославляют Бога, «где я удивился и воскликнул:« Слава Богу! Боже! Восхваляйте совершенство Бога! »Но как только произносятся слова, с неба сходит огонь, который почти пожирает людей-птиц. Люди-птицы рассержены на Синдбада и посадили его на вершину горы, где он встречает двух юношей, которые являются слугами Бога и дают ему золотой посох; Вернувшись в город, Синдбад узнает от своей жены, что люди-птицы - дьяволы, хотя она и ее отец не из их числа. Итак, по предложению жены Синдбад продает все свое имущество и возвращается с нею в Багдад, где, наконец, решает спокойно жить, наслаждаясь своим богатством и не искать больше приключений.

Бертон включает вариант седьмой сказки, в которой Гарун ар-Рашид просит Синдбада принести ответный подарок королю Серендиба. Синдбад отвечает: «Клянусь Всевышним Аллахом, о мой господин, я возненавидел путь, и когда я слышу слова« Путешествие »или« Путешествие », мои конечности дрожат». Затем он рассказывает халифу о своих путешествиях, наполненных несчастьями; Харун согласен с тем, что с такой историей «ты поступаешь правильно, даже не говоря о путешествиях». Тем не менее, приказ халифа нельзя отрицать, и Синдбад отправляется в свое уникальное дипломатическое путешествие. Король Серендиба очень доволен дарами халифа (которые включают, среди прочего, поднос царя Соломона) и осыпает Синдбада своей благосклонностью. На обратном пути случается обычная катастрофа: Синдбад попадает в плен и продается в рабство. Его хозяин заставляет его стрелять в слонов из лука и стрел, что он и делает, пока король слонов не уносит его на кладбище слонов. Хозяин Синдбада настолько доволен огромным количеством слоновой кости на кладбище, что освобождает Синдбада, и Синдбад возвращается в Багдад, богатый слоновой костью и золотом. «Здесь я вошел к халифу и, поприветствовав его и поцеловав руки, рассказал ему обо всем, что случилось со мной; после чего он радовался моей безопасности и благодарил Всемогущего Аллаха; и он написал мою историю золотыми буквами. затем вошел в мой дом и встретил мою семью и братьев: и таков конец истории, которая произошла со мной во время моих семи путешествий. Хвала Аллаху, Единому, Создателю, Создателю всего на Небесах и на Земле! ".

В некоторых версиях мы возвращаемся к фреймовому сюжету, в котором Синдбад Портер может получить последний щедрый подарок от Синдбада-Моряка. В других версиях сюжетный цикл здесь заканчивается, и больше нет упоминания о Синдбаде Портер.

Синдбад в массовой культуре

Квазиконический статус Синдбада в западной культуре привел к тому, что его имя было повторно использовано для широкого спектра применений как в серьезных, так и в не очень серьезных контекстах, часто с только слабая связь с оригинальными сказками.

Фильмы, телевидение, анимация

File:SinbadTheSailor.ogvВоспроизвести Короткометражный анимационный фильм Синдбад-Моряк (1935)

Было снято много фильмов, телесериалов, мультфильмов, романов и видеоигр с участием Синдбад не как торговец, который случайно попадает в приключения, а как отважный отважный искатель приключений.

Синдбад упоминался, но на самом деле не появлялся, в эпизоде ​​3 сезона «Been There, Done That» из Зена: Королева Воинов, когда один из любовников истории говорит Зене, что он надеялся, что Геракл мог бы спасти свою деревню от проклятия: «... или, по крайней мере, Синдбада».

Пара иностранных фильмов, не имевших ничего общего с персонажем Синдбада, была выпущена в Северной Америке, где герой упоминался как «Синдбад» в дублированном саундтреке. Русский фильм 1952 года «Садко » (на основе оперы Римского-Корсакова «Садко ») был перезаписан и выпущен на английском языке в 1962 году как «Волшебное путешествие Синдбада», а японский фильм 1963 года «Дай тодзоку» (чей главным героем был героический пират по имени Сукэдзаэмон) был перезаписан и выпущен на английском языке в 1965 году как Затерянный мир Синдбада.

В музыке, литературе и науке

Иллюстрация из «Синдбада, моряка и Али Бабы» Уильяма Стрэнга и сорок разбойников
  • В сюите Николая Римского-Корсакова Шахерезада первая, вторая и четвертая части сосредоточены на отрывках из истории Синдбада. Различные компоненты истории имеют идентифицируемые темы в работе, в том числе Rocs и сердитое море. В кульминационном финальном движении корабль Синдбада (6-й рейс) изображен стремительно мчащимся к скалам, и только случайное открытие пещерного потока позволяет ему убежать и пройти к Сериндибу.
  • В Граф Монте-Кристо, «Синдбад-Моряк» - всего лишь один из многих псевдонимов, используемых Эдмоном Дантесом.
  • В его Улиссе Джеймс Джойс использует «Синдбад» Матрос »как псевдоним персонажа WB Мерфи и как аналог Odysseus. Он также безжалостно каламбур по имени: Джинбад-тюремщик, Тинбад-портной, Уинбад-китобой и т. Д.
  • Эдгар Аллан По написал сказку под названием «Тысяча вторая сказка Шахерезады ". На нем изображено восьмое и последнее путешествие Синдбада-Моряка, а также различные загадки, с которыми сталкиваются Синдбад и его команда; затем аномалии описываются в сносках к рассказу.
  • Польский поэт Болеслав Лесмян «Приключения моряка Синдбада» представляет собой сборник сказок, основанных на арабских ночах.
  • Венгерский писатель «Приключения Синдбада» Дьюлы Круды - это сборник рассказов, основанных на арабских ночах.
  • В книге Джона Барта «Последнее путешествие некоего моряка »,« Синдбад-матрос »и его традиционные путешествия представляют собой серию« путешествий »нового журналиста 20-го века, известного как« Кто-то-моряк ».
  • Песня« Синдбад-матрос »в саундтрек к индийскому фильму Rock On !! посвящен истории Синдбада-Моряка в музыкальной форме.
  • Назван ретротранспозон LTR из генома кровяной двуустки человека Schistosoma mansoni после Синдбада. Мобильные генетические элементы, такие как ретротранспозоны, принято называть в честь мифических, исторических или литературных путешественников; например, хорошо известные мобильные генетические элементы Gypsy и Mariner.

В популярной культуре

  • приключения Синдбада появлялись на различных аудиозаписях как в чтениях, так и в инсценировках, включая Али-Бабу и Сорок разбойников / Синдбада-моряка (Riverside Records RLP 1451 / Golden Wonderland GW 231, играет Денис Куилли ), Синдбад-Моряк (Tale Spinners for Children на United Artists Records UAC 11020, играет Дерек Харт ), Синдбад-Моряк: Сказка из арабских ночей (Caedmon Records TC-1245 / Fontana Records SFL 14105, прочитано Энтони Куэйлом ), Синдбад-моряк / Приключения Оливера Твиста и Феджина (Columbia Masterworks ML 4072, прочитано Бэзилом Рэтбоун ), 1001 ночь: Синдбад-моряк и другие истории (Naxos Audio 8.555899, рассказывал Бернард Криббинс ) и «Арабские ночи» («Путешествие Синдбада-моряка») (Disneyland Records STER-3988).
  • Синба d также неоднократно появлялся в комиксах. В 1950 г. г. John Publications опубликовал однократный комикс «Сын Синдбада». В 1958 году Dell Comics опубликовал однокадровый комикс по мотивам фильма 7-е путешествие Синдбада. В 1963 году Gold Key Comics опубликовал однократный комикс по фильму «Капитан Синдбад». В 1965 году Dell Comics опубликовал серию из трех выпусков под названием Sinbad Jr. Также в том же году Gold Key Comics опубликовал двухуровневый мини-сериал под названием The Fantastic Voyages of Sinbad. Marvel. Комикс опубликовал в 1974 году серию из двух выпусков, основанную на фильме Золотое путешествие Синдбада в Worlds Unknown # 7 и # 8. Затем они опубликовали однокадровый комикс по фильму 7-е путешествие Синдбада в 1975 году с Marvel Spotlight # 25. В 1977 году британская компания по производству комиксов General Book Distributors выпустила одноразовый комикс / журнал по фильму «Синдбад и Глаз тигра». В 1988 году Catalan Communications опубликовали одноразовый графический роман «Последнее путешествие Синдбада». Malibu Comics опубликовали в 1989 году мини-сериал из 4 выпусков под названием Sinbad, а затем выпустили еще 4 выпустить мини-сериал под названием Sinbad Book II: In the House of God в 1991 году. В 2001 году Marvel Comics опубликовал одноразовый комикс, в котором Синдбад объединился с Фантастической четверкой, под названием Fantastic 4th Voyage Синдбада. В 2007 году Bluewater Comics издали мини-сериал из трех выпусков под названием Sinbad: Rogue of Mars. В 2008 году издательская группа Lerner Publishing Group опубликовала графический роман под названием Sinbad: Sailing into Peril. Также в том же году Zenescope Entertainment дебютировали с Синдбадом в их вселенной сказок Гримм, где он появлялся как постоянный персонаж. Впервые он появился в собственной серии из 14 выпусков под названием «1001 арабская ночь: приключения Синдбада». Впоследствии он появлялся в различных выпусках саги о Пожирателе снов, а также в синглах 2011 Annual, Giant-Size и Special Edition. В 2012 году был выпущен графический роман под названием Sinbad: The Legacy, изданный Campfire Books. Он появляется в серии комиксов Басни, написанной Биллом Уиллингемом, и как подросток Альсинд в серии комиксов Арак, Сын Грома - где происходит в 9 веке нашей эры - написано Роем Томасом. В книге Алана Мура «Лига выдающихся джентльменов: черное досье» Синдбад появляется как 30-летний любовник Бессмертного Орландо, пока тот не отправится в свое 8-е путешествие и больше не вернется.
  • «Последнее путешествие Синдбада» Ричарда Корбена и Яна Стрнада первоначально появилось как «Новые сказки арабских ночей», сериализованные в журнале Heavy Metal, выпуски № 15–28 (1978–79), которые позже были собраны и переизданы в виде книги в мягкой обложке.
  • В видеоигре на тему арабских ночей Sonic and the Secret Rings Синдбад выглядит почти так же, как Knuckles the Echidna.
  • Синдбад предоставляет тему для «Путешествие из сборника рассказов» Синдбада в Tokyo DisneySea, для американских горок в теме Efteling парк в Kaatsheuvel, Нидерланды, и для тщательно продуманного шоу с живыми трюками в Universal Orlando Resort во Флориде.
  • "Nagisa no Sinbad" (渚 のシ ン ド バ ッ ド) был 4-м синглом, выпущенным Pink Lady, популярный японский дуэт в конце 1970-х - начале 1980-х. Кавер на песню был сделан бывшей айдол-группой W и японской супергруппой Morning Musume.
  • . В 1978 году Gottlieb Manufacturing выпустила автомат для игры в пинбол под названием Sinbad. персонажи из фильма Синдбад и Глаз тигра. Также была выпущена более короткая игра в пинбол Eye of the Tiger. Кроме того, Синдбад появляется в пинболе 1996 года Tales of the Arabian Nights. Эта игра (изготовленная Williams Electronics ) показывает битву Синдбада с Рочами и Циклопами в качестве побочных квестов для получения драгоценностей. Игра была адаптирована в сборник видеоигр Зал славы пинбола: Коллекция Уильямса в 2009 году.
  • Синдбад появлялся в различных видеоиграх для ПК в 1980-х годах, например, в игре 1984 года. просто называется Sinbad от Atlantis Software. Игра 1986 года под названием Sinbad and the Golden Ship от Mastertronic Ltd. Другая игра 1986 года под названием The Legend of Sinbad от Superior Software. И игра 1987 года под названием Sinbad and the Throne of the Falcon от Cinemaware.
  • Песня "Sinbad The Sailor" появляется в фильме на хинди Rock on !!
  • Actor а комик Дэвид Адкинс использует сценический псевдоним Синдбад.
  • Лауреат Пулитцеровской премии Стивен Миллхаузер имеет рассказ под названием «Восьмое путешествие Синдбада» в его коллекции 1990 года Музей Барнума.
  • Синдбад - главный персонаж японской манги Маги: Лабиринт магии, написанной и проиллюстрированной Шинобу Отака.
  • в серии комиксов Симпсоны Get Some Fancy. Book Learnin '», приключения Синдбада пародируются как« Синбарт-Моряк ».

См. Также

Пояснительные примечания

Ссылки

Цитаты

Общие источники

  • Haddawy, Husain (1995). Арабские ночи. 1 . WW Нортон. ISBN 978-0-393-31367-3. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Pinault, D. (1998). "Синдбад". В Мейсами, Джули Скотт; Старки, Пол (ред.). Энциклопедия арабской литературы. Том 2. Тейлор и Фрэнсис. Стр. 721–723. ISBN 9780415185721. CS1 maint: ref = harv (ссылка )

Дополнительная литература

External links

Wikimedia Commons has media related to Sindbad.
Последняя правка сделана 2021-06-08 02:18:45
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте