Саймон Бокканегра

редактировать
Саймон Бокканегра
Опера Джузеппе Верди
Giuseppe Verdi, Simon Boccanegra first edition libretto for the 1881 revision of the opera - Restoration.jpg Либретто первого издания редакции 1881 года
Либреттист
Языкитальянский
На основеАнтонио Гарсиа Гутьерреса Симона Боканегра (1843)
Премьера
  • 12 марта 1857 (1857-03-12) (первая версия)
  • 24 марта 1881 (1881-03-24) (вторая версия)
.

Саймон Бокканегра (итальянский: ) является опера с прологом и тремя действиями Джузеппе Верди на итальянское либретто Франческо Мария Пьяве по пьесе Симон Боканегра (1843) Антонио Гарсиа Гутьеррес, чья пьеса «Тровадор» легла в основу оперы Верди 1853 года Трубадор.

Симон Бокканегра впервые был исполнен t Театр Ла Фениче в Венеции 12 марта 1857 г.. Учитывая сложность оригинального сюжета и в целом плохую реакцию публики - хотя критическая реакция была более обнадеживающей - опера вышла из фаворита после 1866 года. Наконец, 23 года спустя издатель Верди убедил композитора пересмотреть оперу с изменениями текста. должен быть подготовлен Арриго Бойто, либреттистом, который стремился работать со стареющим композитором над проектом, который в конечном итоге стал новой оперой, Отелло, но которому Верди не был полностью привержен то время.

Исправленная версия Симона Бокканегры со знаменитой сценой в зале заседаний Совета впервые была показана в Ла Скала в Милане 24 марта 1881. Именно эта версия наиболее часто исполняется сегодня.

Содержание

  • 1 История композиции: версия 1857 года
  • 2 История композиции: версия 1881 года
  • 3 История производительности
  • 4 Роли
  • 5 Краткое содержание
    • 5.1 Пролог
      • 5.1. 1 (Акт 1 в оригинале 1857 г.)
    • 5.2 Акт 1
      • 5.2.1 (Акт 2 в оригинале 1857 г.)
    • 5.3 Акт 2
      • 5.3.1 (Акт 3 в оригинале 1857 г.)
    • 5.4 Акт 3
      • 5.4.1 (Акт 4 в оригинале 1857 года)
  • 6 Музыка
  • 7 Записи
    • 7.1 Исходная версия 1857 года
    • 7.2 Пересмотренная версия 1881 года
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

История сочинения: версия 1857 года

Верди в 1859 году

Музыковед и автор Джулиан Бадден указывает на три проекта, которые композитор имел в виду, когда на В начале 1855 года он отклонил предложение «Ла Фениче» написать для них новую оперу на следующий год. Он ответил: «Главное препятствие - это моя непоколебимая решимость больше не связывать себя определенным периодом ни в сочинении, ни в постановке». Хотя в то время такой подход оказался неприменимым, это была конечная цель, и, стремясь к ее достижению, его партнерша в предыдущие четыре года Джузеппина Стреппони очень поощряла ее, когда писала его во время разочарования двумя годами ранее, когда он работал в Париже над Les vêpres siciliennes.

Единственным проектом, в отношении которого было продвижение вперед, было выполнение его давно запланированного Re Лир, опера, основанная на Короле Лире, для которой его новым либреттистом (после смерти Сальвадора Каммарано ) был Антонио Сомма. Но год спустя, наблюдая за возрождением Травиаты в Ла Фениче, он согласился на новую оперу для этого дома на сезон 1856/7 г. и предложил пьесу Гутьерреса, которую, как предполагает Бадден, у него был читайте в переводе. Бадден также предполагает, что перевод был сделан Стреппони, потому что она была переводчиком другой пьесы Гутьерреса, ставшей «Трубадуром».

За несколько запутанным сюжетом Саймона Бокканегры может быть трудно проследить. Бадден отмечает: «Все персонажи определяют себя вопреки гениально изменчивому образцу интриги, который может быть очень эффективен в пьесе, но практически невозможен в опере». Верди зашел так далеко, что фактически написал сценарий в прозе, который затем представил Пьяву в августе; все, что он ожидал от своего либреттиста, - это то, что он будет превращен в стихи, поэтому Верди несколько возмутился, когда цензоры потребовали законченную поэтическую версию: «какое это имеет значение на данный момент в прозе или стихах?» Он приложил больше усилий, заявив, что «Я планирую сочинить музыку для прозаического либретто! Что вы об этом думаете?» В конце концов, была поэтическая версия, и все было хорошо: ее приняли оперный театр и цензоры.

Начиная с июля и на протяжении большей части периода подготовки либретто, композитор и Стреппони находились в Париже, заботясь о защите различных прав на исполнение и публикацию, включая работу над переведенной версией Il trovatore, опера, ставшая «Трувер». Пьяве сообщили, что пребывание Верди необходимо продлить, и все будет решаться между ними и венецианскими властями по почте.

Однако недовольство Верди некоторыми работами либреттиста привело к тому, что он нашел местного сотрудника, который помог бы отредактировать некоторые разделы. Соответственно, он призвал к этому итальянского эмигранта в Париже, политика, бывшего профессора права, поэта и писателя Джузеппе Монтанелли. Пьяве ничего не узнал об изменениях, пока он не получил записку от Верди: «Вот либретто, сокращенное и измененное более или менее, как и должно быть. Вы можете указать свое имя или его, как хотите». Однако он также ничего не узнал об анонимном соучастнике. После премьеры «Трувера» 12 января 1857 года Верди и Стреппони уехали из Парижа, чтобы вернуться в Италию, затем оба отправились в Венецию на мартовскую премьеру.

Однако отношения вскоре были восстановлены, и Пьяве приехала в Сант'Агата в апреле, чтобы поработать над некоторыми исправлениями, но именно либретто вызвало самую суровую критику: «Это было в целом осуждено как одно из лучших. самый непонятный, чтобы достичь стадии », - отмечает Кимбелл, и его общее мрачное и мрачное ощущение сказывалось на его судьбе на протяжении многих лет.

История композиции: редакция 1881 года

Костюм Дожа для редакции 1881 года

В 1868 г. Джулио Рикорди высказал идею пересмотра Бокканегры; эта идея была снова поднята десять лет спустя, в начале 1879 года, но Верди проигнорировал ее, отметив, что партитура 1857 года, которая была отправлена ​​композитору для рецензирования, останется нетронутой «так же, как вы отправили ее мне».. Настаивая на дальнейших попытках убедить композитора, Рикорди также выдвинул идею сотрудничества с Арриго Бойто для создания новой оперы на основе шекспировской Отелло. Музыковед Роджер Паркер предполагает, что окончательное согласие Верди на пересмотр Бокканегры было основано на желании «проверить возможность» работы с Бойто, прежде чем, возможно, приступить к большему проекту.

Однажды Верди начал это делать. переосмыслив его более ранние работы, начали возникать возражения - и новые идеи: «счет в нынешнем виде невозможен» и «мне придется переделать весь второй акт [1857: акт 2, который стал актом 1 в редакция 1881 г.] и придать ему больше контраста и разнообразия, больше жизни "- вот примеры его рассуждений, которые он изложил в письме к Рикорди в ноябре 1880 г. Его главной заботой было то, как внести изменения в акт 2 1857 г." Я сказал в общем, что нужно что-то, чтобы оживить и разнообразить чрезмерную мрачность драмы », - пишет он и продолжает, вспоминая:

два великолепных письма из Петрарки, одно адресовано [ исторический] Бокканегра, другой [тогда-] дож Венеции, предостерегающий их не начинать братоубийственную войну, и напоминание считая их сыновьями одной матери, Италии, и так далее. Эта идея итальянского отечества в то время была весьма возвышенной!

Несмотря на сложность многих из предложенных Бойто идей, наряду с его альтернативными сценариями, которые изложены в длинном письме Верди (большинство из которых композитор считал как чрезмерный), сцена в зале Совета стала центром нового сотрудничества. Хотя он был уверен в способностях молодого либреттиста («[Сцена], написанная вами, не могла быть скучной»), Верди предупредил Бойто, что он, похоже, «стремится к невозможному здесь совершенству. Я [Верди] стремлюсь ниже и ниже. я более оптимистичен, чем вы, и я не отчаиваюсь », по сути, выражая нежелание переписывать оперу так полно, как предлагал Бойто. Это было бы гораздо больше работы, чем композитор хотел бы в то время.

Вторую половину 1880 года и до января 1881 года пара провела с постоянными дополнениями и исправлениями (композитор в Генуе, либреттист в Милане и встреча только один раз), все из которых подробно описаны в переписка Верди-Бойто, Carteggio Verdi-Boito и много цитат в Budden. Все это было подготовкой к выступлениям в Милане в марте следующего года, хотя композитор постоянно беспокоился о пригодности певцов, нанятых там на этот сезон, и неоднократно угрожал снять оперу.

В результате возник контраст, который описывает Паркер, между оригинальным финалом второго акта 1857 года, «установленным на большой площади в Генуе, [как] обычным финалом концерта с четырьмя частями, грандиозной церемониальной сценой», тогда как в 1881 году "[Верди] привнес в суть произведения эпизод огромной яркости и силы, обогатив характер Бокканегры таким образом, что его последующая сцена смерти приобрела значительную значимость". И, как выразился Бадден, «Симона (sic) поднимается к духовному величию. Впервые его моральный авторитет проявляет всю свою силу... положительно, как в призыве к миру...»

История выступлений

Оригинальная версия 1857 года

Франческо Мария Пьяве, либреттист версии 1857 года

Несмотря на то, что она не пользовалась популярностью, она получила признание критиков, «музыку хвалят за ее верность тексту, элегантность оркестровки, вдохновляющая мелодия », - отмечает Gazzetta Musicale, но Бадден отмечает, что« жалобы на «неясность», «строгость», гармоничную непонятливость «слышны даже от самых уважаемых критиков». И сам Верди был довольно прямолинеен в своей оценке: «В Венеции у меня было фиаско почти такое же большое, как у« Травиаты », - сообщил он Кларе Маффей.

После премьеры 1857 года Симон Бокканегра играл в Реджо-Эмилия, «где он победил...... и снова в Неаполе в 1858 году...» Примерно в то же время после презентации в Риме было такое же признание, но » с другой стороны, Бокканегра высмеивалась со сцены во Флоренции "и" потерпела фиаско в Ла Скала в 1859 году ".

Это было дано на Мальте в 1860, Мадрид и Лиссабон в 1861 году, и Буэнос-Айрес и Монтевидео в 1862 году, но после этого он почти полностью исчез только из-за спорадического выступления или два, в том числе Корфу в 1870 году и Александрия в конце 1880 года.

Концертное исполнение оригинальной версии, возможно, ее первое прослушивание за 100 лет (и премьера в Великобритании) состоялось в Ипподром Golders Green в Лондоне на 2 Au Порыв 1975 года перед приглашенной аудиторией, «вдохновленной» Джулианом Бадденом с Сесто Брускантини в главной роли и Андре Турп в роли Габриэле. Этот спектакль был показан 1 января 1976 года и выпущен на компакт-диске. Он также был исполнен Королевской оперой в Лондоне в качестве концертного выступления в июне 1995 года с Энтони Майклс-Мур и Хосе Кура и поставлен в Ковент-Гарден в июне. 1997 с Сергеем Лейферкусом и Пласидо Доминго в двух вышеупомянутых мужских ролях. Амелиас в версиях 1995 и 1997 годов были Аманда Рукрофт и Каллен Эспериан соответственно.

Дизайн декораций Джироламо Маньяни для редакции 1881 года

В августе 1999 года на состоялась серия выступлений. Фестиваль делла Валле д'Итрия в Мартина-Франка, который был записан. В том же году он был дан Нью-Йоркской Гранд Опера, и это было ее первое представление в Нью-Йорке. Сарасота Опера из серии «Цикл Верди» всех произведений композитора дала свою американскую премьеру в 1992 году..

Исправленная версия 1881 г.

Это эта более поздняя версия, представленная в 1881 г. в Милане и приведенная в Вена и Париж в 1882 г. и 1883 г., ставшая частью стандартного оперного репертуара. Британская премьера состоялась только в 1948 году, когда она была дана на английском языке в Sadler's Wells, с Арнольдом Мэттерсом (Симоне), Джеймсом Джонстоном (Адорно), (Амелия) и Хауэлл Глинн (Фиеско).

Роли

РольТип голоса Премьера актерского состава. 12 марта 1857 г.. (Дирижер: -)Исправленная версия. Премьера актеров. 24 марта 1881 г.. (Дирижер: Франко Фаччо )
Саймон Бокканегра, корсар,. позже первый дож Генуибаритон Леоне Хиральдони Виктор Морель
Якопо Фиеско, генуэзский дворянин., известный как Андреа Гримальдибас Джузеппе ЭчеверрияЭдуард де Решке
Мария Бокканегра, его приемная дочь и настоящая внучка,. известная как Амелия Гримальдисопрано Луиджа БендацциАнна Д'Анджери
Габриэле Адорно, джентльмен из Генуитенор Карло Негрини Франческо Таманьо
Паоло Альбиани, ювелир и. любимый придворный дожбаритон Ги акомо ВерчеллиниФедерико Сальвати
Пьетро, ​​популярный генуэзский лидер. и придворныйбас Андреа Беллини Джованни Бьянко
Капитан арбалетчиковтенор Анджело Фиорентини
горничная Амелиимеццо-сопрано Фернанда Капелли
Солдаты, моряки, люди, сенаторы, суд Дожей, заключенные - Хор

Сводка

Время: Середина 14 век.
Место: В и окрестностях Генуи.
Арриго Бойто, либреттист редакции 1881 года

Пролог

(Акт 1 в оригинале 1857 года)

Пьяцца перед дворцом Фиески

Паоло Альбиани, плебей, говорит своему союзнику Пьетро, ​​что на предстоящих выборах Дожа его выбор в пользу плебейского кандидата будет Саймон Бокканегра. Бокканегра прибывает и убеждает встать, когда Паоло намекает, что если Бокканегра станет Дожем, аристократ Якопо Фиеско обязательно позволит ему жениться на его дочери Марии. Когда Бокканегра ушел, Паоло сплетничает о любовном романе Бокканегры с Марией Фиеско - у Бокканегры и Марии родился ребенок, а разъяренный Фиеско запер свою дочь в своем дворце. Пьетро собирает толпу граждан в поддержку Бокканегры. После того, как толпа рассеялась, Фиеско выходит из своего дворца, пораженный горем; Мария только что умерла (Il lacerato spirito - «Измученная душа печального отца»). Он клянется отомстить Бокканегре за уничтожение его семьи. Когда он встречает Бокканегру, он не сообщает ему о смерти Марии. Бокканегра предлагает примирение, а Фиеско обещает помилование только в том случае, если Бокканегра позволит ему иметь внучку. Бокканегра объясняет, что не может, потому что ребенок, отданный на попечение медсестры, исчез. Он входит во дворец и находит тело своей возлюбленной прямо перед тем, как толпа хлынет, провозглашая его новым дожем.

Акт 1

(Акт 2 в оригинале 1857 года)

File:Figlia a tal nome io palpito - Simon Boccanegra.webmВоспроизвести медиа Лео Нуччи и Барбара Фриттоли поют «Фиглиа! nome io palpito "в Liceu, 2015
[Прошло двадцать пять лет. Исторически действие перенесено с 1339 года, года избрания Симона в прологе, на 1363 год, год исторической смерти Симоны Бокканегры - для действий 1, 2 и 3.]
[Дож изгнал многих своих политических противников и конфисковал их собственность. Среди них - Якопо Фиеско, который жил во дворце Гримальди, используя имя Андреа Гримальди, чтобы избежать обнаружения и заговора с врагами Бокканегры с целью свержения Дожа. Гримальди усыновили осиротевшего ребенка неизвестного происхождения после того, как обнаружили ее в монастыре (на самом деле это ребенок Бокканегры, Мария, известная как Амелия, названная в честь ее матери, и внучка Фиеско). Они назвали ее Амелией, надеясь, что она станет наследницей состояния их семьи, поскольку их сыновья были изгнаны, а их собственная маленькая дочь умерла. Амелия теперь молодая женщина.]

Сцена 1 : Сад во дворце Гримальди перед восходом солнца

Амелия ждет своего возлюбленного, Габриэле Адорно (Ария: Приходите в quest'ora bruna - «Как в утреннем свете / Море и звезды ярко светят»). Она подозревает его в заговоре против Дожа и, когда он прибывает, предупреждает его об опасностях политического заговора. Приходит известие о приближении Дожа. Амелия, опасаясь, что Дож заставит ее выйти замуж за Паоло, теперь его советника, убеждает Адорно спросить у своего опекуна Андреа (на самом деле, Фиеско) разрешения им жениться: Sì, sì dell'ara il giubilo / contrasti il ​​fato avverso - «Да противопоставит радость брака недобрую судьбу».

[оригинальная версия 1857 года: дуэт закончился кабалеттой (в которой использовались те же слова, что и текст 1881 года), затем «кодой и батареей аккордов, за которыми следовали аплодисменты».]

Фиеско раскрывает Адорно, что Амелия - это не Гримальди, а подкидыш, усыновленный семьей. Когда Адорно говорит, что ему все равно, Фиеско благословляет брак. Входит Бокканегра и говорит Амелии, что простил ее изгнанных братьев. Она говорит ему, что влюблена, но не в Паоло, за которого отказывается выходить замуж. Бокканегра не хочет принуждать Амелию к браку против ее воли. Она говорит ему, что ее удочерили и что у нее есть сувенир с изображением ее матери - фотография в медальоне. Они сравнивают фотографию Амелии с фотографией Бокканегры, и Бокканегра понимает, что она его давно потерянная дочь. Наконец воссоединившись, они переполняются радостью. Амелия входит во дворец. Вскоре после этого прибывает Паоло, чтобы узнать, приняла ли его Амелия. Бокканегра говорит ему, что брак не состоится. Разъяренный Паоло организовывает похищение Амелии.

Сцена 2 : Зал совета

[редакция 1881 года: вся эта сцена была добавлена ​​Верди и Бойто вместо сцены 1857 года, которая происходила на большой площади в Генуе.]

Дож призывает своих советников заключить мир с Венецией. Его прерывают звуки толпы, требующей крови. Паоло подозревает, что его план похищения провалился. Дож не дает никому покинуть зал совета и приказывает распахнуть двери. Толпа врывается в погоню за Адорно. Адорно признается в убийстве плебея Лоренцино, похитившего Амелию, утверждая, что сделал это по приказу высокопоставленного чиновника. Адорно ошибочно догадывается, что это был Бокканегра, и собирается напасть на него, когда Амелия врывается и останавливает его (Ария: Нелл'ора соаве - «В тот сладкий час, который вызывает экстаз / Я гуляла одна по морю»). Она описывает свое похищение и побег. Прежде чем она смогла опознать своего похитителя, снова вспыхнула драка. Бокканегра устанавливает порядок и арестовывает Адорно на ночь (Ария: Плебе! Патрици! Пополо! - «Плебеи! Патриции! Наследники / Жестокая история»). Он приказывает толпе помириться, и они хвалят его милость. Понимая, что Паоло несет ответственность за похищение, Бокканегра поручает ему найти виновного. Затем он заставляет всех, включая Паоло, проклясть похитителя.

Акт 2

(Акт 3 в оригинале 1857 года)

Квартиры Дожа

[исправленная версия 1881 года: В этом акте есть некоторые небольшие изменения, которые включают расширение Начальная ария Паоло, придавая ему больше значимости в произведении: Me stesso ho maledetto! / «Я проклял себя», формулировка которого изначально была: O doge ingrato... ch'io rinunci Amelia e i suoi tesori? / «О неблагодарный Дож!... Я должен отказаться от Амелии и ее чар».]

Паоло заключил Фиеско в тюрьму. Будучи преисполнен решимости убить Бокканегру, Паоло вливает в воду Дожа яд медленного действия, а затем пытается убедить Фиеско убить Бокканегру в обмен на его свободу. Фиеско отказывается. Затем Паоло предлагает Адорно, что Амелия - любовница дожа, надеясь, что Адорно убьет Бокканегру в ярости ревности. Адорно в ярости (Ария: Sento avvampar nell'anima - «Я чувствую бешеную ревность / Поджигаю мою душу»). Амелия входит в апартаменты Дожа, похоже, чтобы подтвердить подозрения Адорно, и он гневно обвиняет ее в неверности. Она утверждает, что любит его, но не может раскрыть свою тайну - что Бокканегра - ее отец - потому что семья Адорно была убита дожем. Адорно прячется, когда слышится приближение Бокканегры. Амелия признается Бокканегре, что влюблена в его врага Адорно. Бокканегра сердится, но говорит своей дочери, что, если молодой дворянин изменит свое поведение, он может простить его. Он просит Амелию уйти, а затем делает глоток отравленной воды, которую Паоло поставил на стол. Он засыпает. Адорно появляется и собирается убить Бокканегру, когда Амелия возвращается вовремя, чтобы остановить его. Бокканегра просыпается и сообщает Адорно, что Амелия - его дочь. Адорно просит прощения Амелии (Трио: Пердон, Амелия... Индомито - «Прости меня, Амелия... Моя дикая / ревнивая любовь была моей»). Слышны звуки борьбы - Паоло устроил революцию против Дожа. Адорно обещает сражаться за Бокканегру, который клянется, что Адорно женится на Амелии, если он сможет сокрушить повстанцев.

Акт 3

(Акт 4 в оригинале 1857 года)

[оригинальная версия 1857 года: Акт 4 открывается двойным припевом мужского голоса и запутанным диалогом, включающим ссылки на детали в оригинальная пьеса.]

Внутри дворца дожей

Восстание против дожей было подавлено. Паоло был приговорен к смертной казни за борьбу с повстанцами против Дожа. Фиеско освобожден из тюрьмы людьми Дожа. По пути к эшафоту Паоло хвастается Фиеско, что отравил Бокканегру. Фиеско глубоко потрясен. Он противостоит Бокканегре, который теперь умирает от яда Паоло. Бокканегра узнает своего старого врага и говорит Фиеско, что Амелия - его внучка. Фиеско испытывает сильное раскаяние и рассказывает Бокканегре о яде. Адорно и Амелия, недавно поженившиеся, прибывают и обнаруживают, что двое мужчин помирились. Бокканегра сообщает Амелии, что Фиеско - ее дед, и перед смертью называет Адорно своим преемником. Толпа оплакивает смерть дожа.

Музыка

Бадден делает полезное наблюдение о музыкальных качествах оригинальной версии: «все приемы, которые мы связываем с термином бельканто, используются редко», и он предполагает, что в середине века, "это равносильно отрицанию национального права Италии по рождению" для аудитории, воспитанной на условностях, используемых Винченцо Беллини или Гаэтано Доницетти. В своем «Введении к партитуре 1881 года» Джеймс Хепокоски подчеркивает, что утверждение Баддена оказалось верным, поскольку оригинал 1857 года «звучал явными отголосками раннего стиля [Верди]» и что он использовал известные методы, но в то же время, отошли от них, так что:

основные музыкальные условности Рисорджименто (отдельные номера с перерывами на аплодисменты, многодетальные арии и дуэты с повторяющимися кодами, каденции и повторяющиеся кабалетты, статические концертные ансамбли и т. Д.) Действительно присутствовали, если обычно их видоизменяли, [так что] музыкальный дискурс был характерно кратким, угловатым и мускулистым.

Бадден далее предлагает последствия этого отхода от стандартных форм, хотя «[это] была смелая, новаторская работа. Без изменения буквы современных итальянских форм, она, безусловно, изменила их дух... Совершенно неслыханно. был главным героем без единого расширенного лирического соло для него я. Вдобавок Бадден предполагает, что в музыкальном плане «богатства и тонкости музыкального языка, приобретенного за 24 года, достаточно, чтобы еще больше раскрыть личность Саймона.

Редакции 1881 года, которые, в большинстве случаев, не требовали изменений в либретто были написаны на музыку Верди. Как показывает Дэвид Кимбелл на нескольких примерах, такие области, как те, которые иллюстрируют более изысканное использование оркестра, включают первую сцену Пролога: «диалог, вместо того, чтобы перемежаться традиционные формы сопровождаемого речитатива противопоставлены серьезной оркестровой теме. "

Записи

1857 г. оригинальная версия

ГодСостав. (Бокканегра, Мария, Адорно, Фиеско)Дирижер. Оперный театр и оркестрЛейбл
1975Сесто Брускантини,. Джозелла Лиги,. Андре Терп,. Гвинн Хауэлл Джон Мэтисон,. Концертный оркестр BBC и певцы BBC. (Запись концертного выступления в ипподром Голдерс-Грин 2 августа; трансляция 1 января 1976 г.)CD: Opera Rara. Cat: ORCV 302
1999Виторио Вителли,. Анналиса Распальози,. Уоррен Мок,. Франческо Эллеро д'АртегнаРенато Палумбо,. Международный оркестр Италии. (Запись сделана на выступлениях на Festival della Valle d'Itria, Мартина Франка, 4, 6, 8 августа)CD: Dynamic,. 268 / 1-2

Пересмотренная версия 1881 г.

ГодСостав:. (Бокканегра,. Амелия (Мария),. Габриэле Адорно,. Якобо Фиеско)Дирижер,. Оперный театр и оркестрЛейбл
1939Лоуренс Тиббетт,. Элизабет Ретберг,. Джованни Мартинелли,. Эцио Пинца Этторе Паницца,. Метрополитен-опера Оркестр и хорCD: Myto Historical. Cat : 981H006
1951Паоло Сильвери,. Антониетта Стелла,. Карло Бергонци,. Марио Петри Франческо Молинари-Праделли,. Coro e Orchestra di Roma della RAICD: Warner Fonit. Кат: 505 0467 7906-2
1957Тито Гобби,. Виктория де лос Анхелес,. Джузеппе Кампора,. Борис Кристофф Габриэле Сантини,. Teatro dell'Opera di Roma оркестр и хорCD: EMI. Кат.: CDMB 63513. (цифровой ремастеринг, 1990)
1958Тито Гобби,. Лейла Дженсер,. Мирто Пикки,. Ферруччо МаццолиМарио Росси,. Театро ди Сан-Карло Оркестр и хор, Неаполь. (Видеозапись выступления в Неаполе и аудиозапись саундтрека, 26 декабря)VHS Video, только PAL: Hardy Classics. Cat: HCA 60002-2. CD: Hardy Classics. HCA 6002-2
1973Пьеро Капуччилли,. Катя Риччарелли,. Пласидо Доминго,. Руджеро Раймонди Джанандреа Гавацени,. RCA Italiana Opera Chorus and OrchestraCD: RCA Records 255>. Кат: RD 70729
1976Пьеро Капуччилли,. Катя Риччарелли,. Джорджио Мериги,. Николай Гьяуров Оливьеро Де Фабритис,. NHK Симфонический оркестр и Союз профессиональных хоров Японии, Токио. (Запись выступления в Токио, октябрь)DVD: Premiere Opera Ltd. 5173;. Video Artists International. Кат.: VAI 4484
1977Пьеро Капучилли,. Мирелла Френи,. Хосе Каррерас,. Николай Гиауров Клаудио Аббадо,. Coro e Orchestra del Teatro alla ScalaCD: DG. Кат.: 449 752–2
1984Шерил Милнс,. Анна Томова-Синтов,. Василий Молдовяну,. Пол Плишка Джеймс Левин,. Метрополитен-опера Оркестр и хор. (Видеозапись выступления в Метрополитене, 29 декабря)DVD: Pioneer Classics. Cat: PIBC 2010;. Deutsche Grammophon. Кат.: 073 4403
1988Лео Нуччи,. Кири Те Канава,. Джакомо Арагалл,. Паата Бурчуладзе Георг Шолти,. Coro e Orchestra del Teatro alla ScalaCD: Decca. Cat: 475 7011
1995Владимир Чернов,. Кири Те Канава,. Пласидо Доминго,. Роберт Ллойд Джеймс Левин,. Метрополитен-опера оркестр и хорDVD: Deutsche Grammophon. Cat: 00440 073 0319
2010Пласидо Доминго,. Адрианн Печонка,. Марчелло Джордани,. Джеймс Моррис Джеймс Левин,. Метрополитен-опера Оркестр и хор, Нью-Йорк. (Запись живого выступления в Метрополитен-опера, Январь / февраль)DVD: Sony. Cat: 780664
2015Дмитрий Хворостовский,. Барбара Фриттоли,. Стефано Секко,. Ильдар Абдразаков Константин Орбелян. Каунасский городской симфонический оркестр и Каунасский государственный хорCD: Delos. Кат.: DE 3457
2020Лука Сальси,. Марина Ребека,. Шарль Кастроново,. Рене Папе Валерий Гергиев. Венский филармоник,. Андреас Кригенбург, режиссерDVD: Unitel. Cat: 802704

Ссылки

Примечания

Цитируемые источники

  • Бадден, Джулиан (1984), Опера Верди, том ume 2: От Il Trovatore до La Forza del destino. Лондон: Касселл. ISBN 978-0-19-520068-3 (твердая обложка) ISBN 978-0-19-520450-6 (paperback).
  • Кан, Гэри (ред.) (2011), Саймон Бокканегра: Джузеппе Верди (Увертюра, гиды). Лондон, Overture Publishing совместно с Английской национальной оперой. ISBN 978-1-84749-543-3
  • Кимбелл, Дэвид (2001), в Холден, Аманда (Ред.), The New Penguin Opera Guide, Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4
  • Лёвенберг, Альфред (1978), Анналы оперы, с 1597 по 1940 год. Лондон, Джон Колдер. ISBN 0-7145-3657-1 ISBN 0-7145-3657-1
  • Осборн, Чарльз (1993), Полная опера Верди, Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN 0-306-80072-1
  • Паркер, Роджер (1998), "Саймон Бокканегра ", в Стэнли Сэди, (Ред.), Словарь оперы Нью-Гроув, Vol. Четыре. Лондон: Macmillan Publishers. 1998 ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
  • Филлипс-Матц, Мэри Джейн (1993), Верди: биография, Лондон и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-313204-4
  • Верфель, Франц и Стефан, Пол (1973), Верди: Человек и его письма, Нью-Йорк, Венский дом. ISBN 0-8443-0088-8

Другие источники

  • Бальдини, Габриэле, (перевод Роджера Паркера) (1980), История Джузеппе Верди: Оберто к Un Ballo in Maschera. Кембридж и др.: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29712-5
  • Буш, Ганс (1988), Отелло Верди и Саймон Бокканегра (исправленная версия); два тома. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-90313207-9
  • Чусид, Мартин, (ред.) (1997), средний период Верди, 1849–1859, Чикаго и Лондон: University of Chicago Press. ISBN 0-226-10658-6 ISBN 0-226-10659-4
  • Conati, Marcello and Mario Medici (Eds.) (Trans. William Weaver) (1994), The Verdi-Boito Correspondence, Chicago: University of Chicago Press ISBN 0-226-85304-7
  • De Van, Gilles (trans. Gilda Roberts) (1998), Verdi’s Theater: Creating Drama Through Music. Chicago London: University of Chicago Press. ISBN 0-226-14369-4 (hardback), ISBN 0-226-14370-8
  • Gossett, Philip (2006), Divas and Scholar: Performing Italian Opera, Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5
  • Martin, George (1983), Verdi: His Music, Life and Times. Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN 0-396-08196-7
  • Parker, Roger (2007), The New Grove Guide to Verdi and His Operas, Oxford New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-531314-7
  • Pistone, Danièle (1995), Nineteenth-Century Italian Opera: From Rossini to Puccini, Portland, OR: Amadeus Press. ISBN 0-931340-82-9
  • Toye, Francis (1931), Giuseppe Verdi: His Life and Works, New York: Knopf
  • Walker, Frank, The Man Verdi (1982), New York: Knopf, 1962, Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-87132-0
  • Warrack, John and West, Ewan (1992), The Oxford Dictionary of Opera New York: OUP. ISBN 0-19-869164-5

External links

Wikimedia Commons has media related to Simon Boccanegra (Verdi).
Последняя правка сделана 2021-06-08 01:48:10
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте