Обложка первого издания | |
Автор | Герман Гессе |
---|---|
Переводчик | Хильда Рознер |
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Жанр | Философская фантастика |
Издатель | Новые направления (США) |
Публикация дата | 1922, 1951 (США) |
Тип носителя | Печать (мягкая обложка ) |
Страницы | 152 |
OCLC | 9766655 |
Dewey Десятичный | 833.912 |
Сиддхартха (немецкий: ( слушайте )) - роман 1922 года автора Германа Гессе, в котором говорится о духовном пути самопознания человека по имени Сиддхартха во времена Гаутамы Будды. Книга, девятый роман Гессе, написана на немецком языке в простой лирической манере. Он был опубликован в США в 1951 году и стал популярным в 1960-х годах. Первую часть Гессе посвятил Ромену Роллану, а вторую - его кузену Вильгельму Гундерту.
Слово сиддхартха состоит из двух слов на санскрите языке: сиддха (достигнуто) + артха (то, что искали), что вместе означает «тот, кто нашел смысл (существования)» или «тот, кто достиг своих целей». Фактически, собственное имя Будды до его отречения было Сиддхартха Гаутама, принц Капилавасту. В этой книге Будда упоминается как «Готама».
История происходит в древнем индийском королевстве Капилавасту. Сиддхартха решает покинуть свой дом в надежде обрести духовное просветление, став аскетом странствующим нищим Шамана. К нему присоединился его лучший друг Говинда, Сиддхартха постится, становится бездомным, отказывается от всего личного имущества и интенсивно медитирует, в конечном итоге ища и лично разговаривая с Гаутамой, знаменитым Буддой или Просветленным. После этого и Сиддхартха, и Говинда признают элегантность учений Будды. Хотя Говинда поспешно присоединяется к ордену Будды, Сиддхартха не следует, утверждая, что философия Будды, хотя и является в высшей степени мудрой, не учитывает обязательно разные переживания каждого человека. Он утверждает, что человек ищет абсолютно уникальный, личный смысл, который не может быть преподнесен ему учителем. Таким образом, он решает продолжить свой поиск в одиночку.
Сиддхартха пересекает реку, и щедрый перевозчик, которому Сиддхартха не в состоянии заплатить, весело предсказывает, что Сиддхартха вернется к реке позже, чтобы как-то компенсировать ему. Отправляясь навстречу городской жизни, Сиддхартха обнаруживает Камалу, самую красивую женщину, которую он когда-либо видел. Камала, куртизанка, отмечает красивую внешность и сообразительность Сиддхартхи, говоря ему, что он должен стать богатым, чтобы завоевать ее расположение, чтобы она могла научить его искусству любви. Хотя Сиддхартха презирал материалистические поиски как шрамана, теперь он соглашается с предложениями Камалы. Она направляет его на работу к Камасвами, местному бизнесмену, и настаивает на том, чтобы Камасвами относился к нему как к равному, а не подчиненному. Сиддхартха легко добивается успеха, обеспечивая голос терпения и спокойствия, который Сиддхартха усвоил со времен аскета, против приступов страсти Камасвами. Таким образом, Сиддхартха становится богатым человеком и возлюбленным Камалы, хотя в зрелом возрасте он понимает, что избранный им роскошный образ жизни - это просто игра, в которой отсутствует духовное наполнение. Оставив быстро меняющуюся суету города, Сиддхартха возвращается к реке, уставший от жизни и разочарованный, размышляя о самоубийстве перед тем, как впасть в медитативный сон, и спасается только внутренним переживанием святого слова, Ом. На следующее утро Сиддхартха ненадолго воссоединяется с Говиндой, который проезжает по местности как странствующий буддист.
Сиддхартха решает прожить остаток своей жизни в присутствии духовно вдохновляющей реки. Таким образом, Сиддхартха воссоединяется с перевозчиком по имени Васудева, с которым он начинает более скромный образ жизни. Хотя Васудева - простой человек, он понимает и рассказывает, что у реки есть много голосов и важных сообщений, которые нужно передать любому, кто может слушать.
Несколько лет спустя Камала, ныне обращенная в буддизм, едет увидеть Будду у его смертного одра в сопровождении своего упрямого маленького сына, когда ее укусила ядовитая змея возле реки Сиддхартхи. Сиддхартха узнает ее и понимает, что мальчик - его собственный сын. После смерти Камалы Сиддхартха пытается утешить и воспитать яростно сопротивляющегося мальчика, пока однажды ребенок не сбежит. Хотя Сиддхартха отчаянно пытается найти своего сбежавшего сына, Васудева убеждает его позволить мальчику найти свой собственный путь, как и Сиддхартха в молодости. Слушая реку с Васудевой, Сиддхартха понимает, что время - это иллюзия, и что все его чувства и переживания, даже страдания, являются частью великого и, в конечном счете, ликующего общения всех вещей, связанных в циклическом единстве природы. После момента просветления Сиддхартхи Васудева заявляет, что его работа сделана, и он должен уйти в лес, оставив Сиддхартху мирно выполненным и снова одиноким.
Ближе к концу своей жизни Говинда слышит об просвещенном перевозчике и отправляется в Сиддхартху, не признавая в нём своего старого друга детства. Говинда просит уже пожилого Сиддхартху поделиться своей мудростью, и Сиддхартха отвечает, что на каждое истинное утверждение есть противоположное, которое также истинно; этот язык и временные рамки заставляют людей придерживаться одного твердого убеждения, которое не учитывает полноту истины. Поскольку природа работает в самоподдерживающемся цикле, каждая сущность несет в себе потенциал своей противоположности, и поэтому мир всегда должен считаться целостным. Сиддхартха просто побуждает людей идентифицировать и любить мир во всей его полноте. Затем Сиддхартха просит, чтобы Говинда поцеловал его в лоб, и, когда он это делает, Говинда испытывает видения безвременья, которые сам Сиддхартха видел с Васудевой у реки. Говинда кланяется своему мудрому другу, и Сиддхартха лучезарно улыбается, найдя просветление. Таким образом, он переживает целый круг жизни. Он осознает важность и любовь своего отца, когда сам становится отцом, а его собственный сын оставляет его, чтобы исследовать внешний мир.
В романе Гессе опыт, совокупность сознательных событий человеческой жизни показан как лучший способ приблизиться к пониманию реальности и достичь просветления »-« Созданное Гессе путешествие Сиддхартхи показывает, что понимание достигается не интеллектуальными методами, ни путем погружения в плотские удовольствия мира и сопутствующую боль сансары ; скорее, именно полнота этих переживаний позволяет Сиддхартхе достичь понимания.
Таким образом, отдельные события бессмысленны, если рассматривать их сами по себе - Пребывание Сиддхартхи с шраманами и его погружение в мир любви и бизнеса не ipso facto до нирваны, но их нельзя считать отвлекающими факторами, поскольку каждое действие и событие дает опыт Сиддхартхи, который, в свою очередь, ведет к пониманию.
Главной заботой Гессе при написании Сиддхартхи было вылечить его «болезнь жизнью» (Lebenskrankheit), погрузившись в индийскую философию, такую как изложенная в Упанишадах и Бхагавад Гита. Причина, по которой вторая половина книги писалась так долго, заключалась в том, что Гессе «не испытал того трансцендентного состояния единства, к которому стремится Сиддхартха. Пытаясь это сделать, Гессе жил как виртуальный полу- затворник и полностью погрузился в священные учения как индуистских, так и буддийских священных писаний. Его намерением было достичь той «полноты», которая в романе и есть Будда Знак отличия. " Роман построен на трех традиционных стадиях жизни для мужчин-индуистов (студент (брахмачарин ), домохозяин (грихастха ) и отшельник / отшельник (ванапрастха )), а также четыре благородные истины Будды (часть первая) и восьмеричный путь (часть вторая), которые образуют двенадцать глав, число в романе. Ральф Фридман упоминает, как Гессе прокомментировал в письме: «[мой] Сиддхартха, в конце концов, учится истинной мудрости не у какого-либо учителя, а у реки, которая весело ревет, и у доброго старого дурака, который всегда улыбается и тайно святой. " В лекции о Сиддхартхе Гессе заявил, что «Путь Будды к спасению часто подвергался критике и ставился под сомнение, поскольку считается, что он полностью основан на познании. Верно, но это не только интеллектуальный подход. познание, не просто обучение и знания, а духовный опыт, который можно заработать только строгой дисциплиной в бескорыстной жизни ». Фридман также указывает на то, как Сиддхартха описал внутреннюю диалектику Гессе: «Все контрастные полюса его жизни были резко выделены: беспокойные отъезды и поиск покоя дома; разнообразие опыта и гармония жизни. объединяющий дух; безопасность религиозной догмы и тревога за свободу. " Эберхард Остерманн показал, как Гессе, смешивая религиозный жанр легенды с жанром современного романа, стремится примириться с обоюдоострым эффектом модернизации, таким как индивидуализация, плюрализм или самодисциплина. 77>
Версия фильма под названием Сиддхартха была выпущена в 1972 году. В главной роли Шаши Капур, режиссер Конрад Рукс.
В 1971 году была выпущена сюрреалистическая адаптация музыкального вестерна под названием Zachariah. Джон Рубинштейн снялся в главной роли, а Джордж Инглунд был режиссером. Дон Джонсон играл Мэтью, эквивалент Говинды.
В последние годы несколько американских издателей заказали новые переводы романа, что ранее было невозможно из-за ограничений авторского права. В дополнение к этим более новым переводам, оригинальный перевод Хильды Рознер 1951 года все еще продается в ряде переизданий, выпускаемых различными издателями. Среди новейших переводов:
Автор | Герман Гессе |
---|---|
Переводчик | Л. Сулочана Деви. Художник: Деваплан |
Иллюстратор | Девапалан |
Страна | Германия |
Язык | Немецкий (в переводе на санскрит) |
Издатель | (Варанаси) |
Дата публикации | 1922, 2010 (Индия) |
Тип носителя | Печать () |
Страницы | 164 |
ISBN | 978-81-906854-0-5 |
На Викискладе есть материалы, связанные с Сиддхартхой ( роман). |
В Викицитатнике есть цитаты, относящиеся к: Сиддхартха (роман) |