Шопи

редактировать
Магазин в Тран, Болгария, 1921

Шопи или Шопи (южнославянский : шопи) - региональный термин, используемый группой людей на Балканах, идентифицирующих себя как болгары, македонцы. и сербы. Территория, традиционно населенная шопи или шопи, называется Шоплюк или Шоплук (Шоплук), мезорегион, примерно где Болгария, Сербия и Северная Македония встречаются. В переписи 2011 года в Сербии они зарегистрированы как отдельная этническая группа, и 142 человека заявили, что принадлежат к этой национальности.

Содержание

  • 1 Название
  • 2 Шоплюкский район
  • 3 Классификация
  • 4 Диалекта
    • 4.1 Особенности шопского языка, общие для всех или большинства западных болгарских диалектов
      • 4.1.1 Фонология
      • 4.1.2 Морфология
    • 4.2 Особенности, характерные для юго-западного болгарского диалекта группа
      • 4.2.1 Фонология
      • 4.2.2 Морфология
    • 4.3 Особенности, характерные для диалектов София и Элин Пелин
      • 4.3.1 Морфология
    • 4.4 Другие признаки
    • 4.5 Словарь
  • 5 Культура
    • 5.1 Художественная культура
    • 5.2 Кухня
    • 5.3 Социальная
  • 6 Шопи в литературе и анекдотах
    • 6.1 Анекдоты и пословицы
  • 7 Почести
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
    • 9.1 Источники
  • 10 Внешние ссылки

Название

По данным Института балканских исследований, Шоплюк был горным районом на границе Сербии, Болгарии и Северная Македония, из которых границы довольно расплывчаты, в Сербии термин Шоп всегда обозначал горцев. Шоплюк использовался болгарами для обозначения окраин Болгарии, жителей называли шопи. В Болгарии название Шопи в настоящее время приписывается жителям деревни около Софии.

области Шоплюк

Шоплюк, согласно сербскому географу Йован Цвиджич. Пастух из Шоплюкского района София, Болгария

Классификация

Карта под названием: «Территории, населенные сервами». Она является приложением к книге «История сербского народа» под редакцией Димитрия Давидовича и переведена на французский язык. ch Альфредом Виньероном, Белград 1848 г. »Эта карта впервые появилась в Вене в 1828 г., где она была издана за счет средств сербского государства. На ней показаны этнологические границы сербского народа. Ранняя этнографическая карта Балкан от австрийского геолога Ами Буэ (1847). Вся территория Шопи показана как населенная болгарами.

Большая часть территории, традиционно населенной шопи, находится в Болгарии. Большинство шопи (проживающих в Болгарии, а также территорий, которые были частью Болгарии до 1919 ) идентифицируют себя как болгары, а те, кто находился на территории Сербии до 1919 года, - как сербы, а те, кто проживал на севере. Македония - как македонцы.

Упоминание о Шопи как о «группе» началось в 19 веке в волнах миграции бедняков из так называемых Шоплюк, бедных районов (деревень) за пределами Софии.

Болгарские ученые считать шопи подгруппой болгарского этноса. Болгарская академия отмечает, что, как и всякая этнографическая группа, шопи в Болгарии считают себя истинными и наиболее чистыми из болгар, точно так же, как горцы вокруг Тырново с незапамятных времен заявляют, что их земля является настоящей Болгарией и т. Д. Многие югославские и сербские ученые относят шопов (также известных как Шопови) к подгруппе сербского этноса, утверждая, что эта группа ближе к сербам, чем к болгарам в культурном и языковом отношении, называя это сербским населением в чужой (болгарской) области, сербско-болгарская граница. Националистический сербский этнограф Йован Цвиич представил в 1919 году на Мирной конференции в Париже исследование, в котором он разделил шоплуков на три группы: сербов, смешанное население и более близкую группу. болгарам. Он также утверждал, что сербская традиция Славы была отмечена в регионе, что, по его мнению, является важным культурным маркером.

Согласно А. Белич и Т. Георгевичу (1919), Шопи были смешанным сербско-болгарским народом сербского происхождения в Западной Болгарии. Эта сербская этнографическая группа, по их словам, населяла регион к востоку от границы до линии Брегово - Кула - Белоградчик - Искрец, оттуда в сторону Радомира и восточнее Кюстендил ; к востоку от этой границы сербское население, смешанное с болгарским элементом, достигло берегов Искара и линии, которая связала его с Ихтиманом.

Французами Жером-Адольфом Бланки, путешествуя по Болгарии в 1841 году, описывает население санджака Ниша как болгар. Феликс Филипп Каниц вспоминал, что в 1872 году (во время османского владычества) жители имели Болгарское национальное сознание. К концу 19 века (когда этот район находился в Сербии) жители Пирота разделились по этому поводу, многие представители старшего поколения питали нежность к болгарам. Также в 19 веке район Шопи был одним из центров болгарского национального возрождения. Он был передан Болгарскому экзархату.

. Согласно чешскому Иречеку, шопи очень отличались от других болгар по языку и привычкам и считались простым народом. Он связал их название с фракийским племенем Сапсеи.

Американская ассоциация южнославянских исследований отметила, что шопи были признаны отдельной подгруппой в Болгарии.

Сельские жители около Софии были в народе утверждали, что являются потомками печенегов. Оксфордский историк К. А. Макартни изучал этих шопи в течение 1920-х годов и сообщил, что другие жители Болгарии презирали их за глупость и зверство и боялись их жестокости.

Диалекты

шопи. говорят на группе родственных диалектов, которые принадлежат к "et " (западной) группе болгарских диалектов. Диалекты, на которых говорят шопи, иногда собирательно называют шопски (Шопски), хотя это не принятый термин в болгарской диалектологии. Вместо этого западно-болгарские диалекты делятся на юго-западные, на которых говорят в основном в юго-западной Болгарии, за исключением области вокруг Софии и частей региона вдоль сербской границы; Северо-западный, на котором говорят в основном в северо-западной Болгарии и вокруг Софии, и на переходных диалектах (иногда называемых крайними северо-западными диалектами), на которых говорят вдоль границы с Сербией вокруг Тран, Брезник и Белоградчик, а также среди болгар вокруг Босилеграда и Димитровграда в Сербии. Торлакские диалекты, на которых говорят сербы, также классифицируются болгарскими лингвистами как часть переходного болгарского диалекта, хотя сербские лингвисты это отрицают. Речь, которая имеет тенденцию быть тесно связанной с этим термином и соответствовать стереотипной идее «шопской» речи, - это юго-западные болгарские диалекты, на которых говорят от горы Рила и деревень вокруг Софии до городов Дуная, таких как as Видин.

Люди из Восточной Болгарии также называют жителей Софии шопи, но в результате миграции из всей Болгарии Шопский больше не является диалектом большинства в Софии. Вместо этого большинство жителей Софии говорят на стандартном литературном болгарском языке с некоторыми элементами шопского, который остается диалектом большинства в деревнях Софии и по всей западной Болгарии, например, в больших городах: (София и Плевен - переходная речь с литературным болгарским языком), Перник, Кюстендил, Враца, Видин, Монтана, Дупница, Самоков, Лом, Ботевград.

Изложение ниже основано на болгарской диалектологии Стойко Стойкова (2002, первое издание 1962 г.), хотя используются и другие примеры. Он описывает языковые особенности, которые отличаются от стандартного болгарского языка. Стандартные болгарские слова и предложения даны в латинизации, без каких-либо попыток научной транскрипции, кроме ударения.

Характеристики шопского языка, общие для всех или большинства западных болгарских диалектов

Фонология

  • Переменная, известная как / ja / (променливо я), что соответствует староболгарскому yat гласный и в литературном языке понимается как / ja / или / ʲa / (/ a / с палатализацией предшествующего согласного) в одних позициях и / e / в других, всегда произносится / э / в Шопски. Пример: свежее молоко на Шопски и Экавиан сербский - пресно млеко (пресно млеко) по сравнению со стандартным болгарским - прясно мляко.
  • Глагольные окончания первого и третьего лица единственного числа во множественном числе не имеют палатализации. Пример: сидеть в Shopski - seda, sedǎ (седа / седъ), но в стандартном болгарском sedj (седя)
  • сокращение безударных гласных почти отсутствует или отсутствует (как в сербском).
  • Личное местоимение первого лица единственного числа - ja (я), как в сербском, а не аз (аз), как в болгарском языке.
  • Личные местоимения третьего лица - маск. на (он), fem. она (она); нейт. ono (оно), пл. oni (они), как в сербском.
  • Palatalized / kʲ / встречается в некоторых случаях, когда он отсутствует в литературном языке. Примеры: мать по-шопски - это майкья (майкя), а в стандартном болгарском языке - майка (майка); Банкя (Банкя), название города недалеко от Софии, происходит от Бань-ка (Бань-ка), с переносом небного звука с / n / на / k /.

Морфология

  • Окончание множественного числа от первого лица всегда - ме (-me), а в стандартном болгарском языке некоторые глаголы имеют окончание - м (-m). Однако эта особенность также встречается в некоторых южных диалектах.
  • Предлог (и префикс) u (у) используется вместо v (в). Пример: «в городе» - это Шопски у градо (у градо) по сравнению со стандартным болгарским в града (в града), ср. Сербский у град.

Особенности, характерные для юго-западной болгарской диалектной группы

Фонология

  • В большинстве (хотя и не во всех) формах Шопского ударение «ъ» (/ ɤ /) звук стандартного болгарского языка (что соответствует староболгарскому big yus ) или yer ) заменяется на / a / или / o /. Пример: Shopski моя / мойо маж ме лаже (moja / mojo maž me laže), че одим навонка (če odim navonka) против стандартного болгарского моят мъж ме лъже, ще ходя навън / ка) (mojǎt mǎž me lǎže, šte hodja navǎn / ka), (муж лжет мне, я пойду).

Морфология

  • Чаще всего определенный артикль для существительных мужского рода - -o (-о) или -ot (-от), как в македонских диалектах, вместо -a (-а) или -ǎt (-ът). Пример: Shopski otivam u grado (отивам у градо) vs стандартный болгарский otivam v grada (отивам в града), «Я иду в город»
  • Прошлое -en / -jen (-ен / -йен) Окончание пассивного причастия используется в диалекте Shop, например, в сербском, гораздо шире, чем в стандартном болгарском языке, который вместо этого часто имеет -t (-т). Пример: Shopski umijen (умийен, «промытый»), ubijen (убийен, «убит»), otkrijen (открийен, «открыт» или «обнаружен»), против стандартного болгарского umit (умит), ubit (убит), otkrit (открит))
  • В прошедшем аористическом времени и в прошедшем активном причастии ударение всегда приходится на окончание, а не на основу. Пример: Shopski gle'dah (гле'дах), gle'dal (гле'дал) против стандартного болгарского 'gledah (' гледах), 'gledal (' гледал) "[я] смотрел; [он, она, это ] смотрел "

Особенности, характерные для диалектов София и Элин Пелин

Морфология

  • В настоящем времени первого и второго спряжения окончание первого лица единственного числа всегда - м (-m) как в сербском, в то время как в стандартном болгарском языке некоторые глаголы имеют окончание - а / я (-a / ja). Пример: Shopski я седим (ja sedim) vs стандартный болгарский аз седя (az sedja) (я сижу, мы сидим)
  • Чаще всего частица для образование будущего времени - че (če) (Софийский диалект ), ке (k'e) (Самоковский диалект ) или ше (še) (диалект Elin Pelin ), вместо стандартного ще (šte). Форма še используется в более урбанизированных районах и довольно часто встречается в разговорной речи Софии в целом. Пример: Шопски че одим, ше ода, ке ода / одим (ше) ода (če odim, še oda, k'е oda / odim) vs стандартный болгарский ще ходя (šte hodja) (я пойду)
  • Отсутствие несовершенного действительного причастия прошедшего времени, используемого для формирования ренартивного наклонения. Другими словами, в этих диалектах есть такие формы, как дал (дал), писал (писал), мислил (мислил), пил (пил) (действующие причастия аориста прошедшего времени), но не дадял (дадял), пишел (писел), мислел. (mislel), пиел (piel).

Другие особенности

Звук / x / часто опускается. Несмотря на то, что он особенно ассоциируется с Шопским, на самом деле это характерно для большинства сельских болгарских диалектов. Пример: Шопский леб (леб), одиа (одиа) против стандартного болгарского хляб (хляб), ходиха (ходиха) (хлеб, пошли)

Словарь

Типичных слов для Диалект Шопа в частности, как и другие западные диалекты в целом. Вот несколько примеров:

Магазинный диалектстандартный болгарскийстандартный сербскийстандартный македонскийанглийский перевод
сакам (сакам)искам (искам), желая (желая)хоћу (хоту), желим (желим); иштем (ištem), (архаичный)сакам (sakam)(I) хочу
чиним, правим, работим (činim, pravim, rabotim)чиня, правя, работя (чиня, права, работа)радим (радим), чиним (чиним) - делать; правим (pravim) - совершатьработам (rabotam) - делать, чинaм (činam) - делать, права (pravam) - совершать(I) do / make
прашам, питуем (прашам, питуем)питам (питам)питам (питам); питуjем (pitujem), архаическийпрашувам (prašuvam)(я) спрашиваю
чувам, пазим (čuvam, pazim)пазя (pazja)чувам, пазим (čuvam, pazim)чувам (čuvam), пазам (pazam)(Я) держу, воспитываю, воспитываю (ребенка)
спийем, спим (spijem, spim)спя (spja)спавам, спим (spavam, spim (arhaic))спиjaм (spijam)( I) сон
ядем, ручам (жадем, ручам)ям (джем)джедем, ручам (джедем, ручам)джадам, ручам (джадам, ručam)(Я) ем
тражим, дирим (tražim, dirim)търся, диря (tǎrsja, dirja)тражим (tražim)барам (барам)(I) поиск
оти ?, за какво ?, за кво ?, що? (oti ?, za kakvo ?, za kvo ?, što?)защо ?, за какво? (зашто ?, за какво?) що? (što?) (разг.)зашто ?, што? (зашто ?, што?)зошто? (zošto?), оти? (oti?)почему?
окам, викам (okam, vikam)викам (vikam), крещя (kreštja)вичем, викам (vičem, vikam)викам (vikam)(I) крик
кошуля (кошуля), редко - риза (риза)риза (риза)кошуља (кошуля)кошула, риза (кошула, риза)рубашка
рипам (рипам)скачам, рипам (скачам, рипам)скачем, рипим (скачем, рипим [ архаика])скокам, рипам (скокам, рипам)(I) прыжок
зборуем (зборуем), зборувам (зборувам), приказвам (приказвам), оратим (оратим), говора (говора), вревим (вревим), думам (думам)говоря (говорья), приказвам (приказвам), думам (думам) (устарело)говорим (говорим), причам ( pričam); зборим (зборим), (архаический)зборувам (зборувам), говорам (говорам), прикажувам (прикажувам), думам (думам), вревам (вревам)(I) говорю
мачка (mačka)котка (kotka)мачка (mačka)мачка (mačka)кошка
пце (pсe), куче (куче)куче, пес (куче, пес)пас, псето, куче (пас, псето (стилистически специфично, только как оскорбление), куче)пес, куче (pes, kuče)собака

Культура

Магазин хоро (хоровод)

У шопи очень оригинальный и характерный фольклор. Традиционный мужской костюм шопи белый, а женский - разнообразный. В западном Шоплуке распространены белые мужские костюмы. Шляпы, которые они носят, тоже белые и высокие (называемые гугла). Традиционно костюмы шопи из Кюстендилской области выполнены в черном цвете и называются Чернодрешковцы - мундиры. Некоторые шопские женщины носят особый вид сукмана, называемый литак, который является черным, обычно носит без фартука и обильно украшен золотом вокруг шеи и низа юбки, часто с большим количеством пайетки золотистого цвета. Вышивка как искусство хорошо развито и очень консервативно. Традиционно основным занятием является земледелие, на втором месте - животноводство.

Традиционный магазинный дом с камином в центре сохранился только в некоторых более удаленных деревнях, будучи вытесненным среднеболгарским типом. Деревни на равнинах больше по размеру, а на возвышенностях несколько разобщены и традиционно населены отдельными семьями (задруга ). Необычайно большая доля топонимов, оканчивающихся на -ovci, -enci и -jane, свидетельствует о сохранении задруги даже после XIX века.

Художественная культура

Что касается музыки, у шопи сложный фольклор, в котором героический эпос и юмор играют важную роль. Шопи также известны тем, что исполняют особенно быстрые и интенсивные версии болгарских танцев. гадулка ; кавал и гайда - популярные инструменты; и двухголосное пение распространено. Небольшие секундные интервалы обычны в музыке Shop и не считаются диссонирующими.

Две очень популярные и известные фольклорные группы - это и Быстришки Баби - бабушки из деревень Подуене и Быстрица.

Кухня

Известным болгарским блюдом, популярным на Балканах и Центральной Европе, является шопский салат, названный в честь этнографической группы.

Социальная

«Самоуверенная, но счастливая. Недавно помолвленная пара, Болгария», National Geographic, 1915 г.

В XIX веке в окрестностях Видина это не было необычно для женщины в возрасте от 20 до 30 лет иметь мужчину 15–16 лет.

Шопи в литературе и анекдотах

Шопи - особенно из близлежащих к Софии - широко распространены (и, возможно, неоправданная) репутация упрямых и эгоистичных людей. Их считали консервативными и стойкими к изменениям. О них есть много пословиц и анекдотов, больше, чем обо всех других региональных группах в Болгарии.

Выдающимся писателем из этого региона является Элин Пелин, который на самом деле написал несколько комических рассказов и стихов на диалекте, а также во многих своих литературных произведениях описал жизнь в Шоплуке.

Анекдоты и пословицы

  • «Нет ничего глубже реки Искыр и нет ничего выше горы Витоша. (От Искаро по-длибоко нема, от Витоша по-високо нема!)
Это высказывание высмеивает кажущуюся грань характера Магазина, а именно то, что он никогда не уезжал далеко от своего дома.
  • Однажды Магазин пошел. в зоопарк и увидел жирафа. Он смотрел на это с удивлением и наконец сказал: «Нет такого животного!» (Е, те такова животно нема!)
Так что, даже увидев правду собственными глазами, он отказывается признать это.
  • Однажды магазин зашел в город, увидел на подставке ароматное мыло и подумал, что оно Были что поесть, купил кусок. Он начал есть, но вскоре его рот наполнилась пеной. Он сказал: «Пена или нет, это стоит денег, я съем ее». (Пеняви се, не пеняви, пари съм давал, че го ядем.)
Когда деньги тратятся, даже неприятные вещи должны терпеть.
  • Как образовалось ущелье реки Искер? Как гласит легенда, в древности Софийская долина была озером, окруженным горами. Древние шопи были рыбаками. Однажды, ловя рыбу на своей лодке, один из них наклонился, чтобы вытащить сеть из воды. Но лодка плыла к ближайшим скалам на склоне Балканских гор. В результате Магазин ударился головой о камни, и вся гора раскололась на две части. Озеро вылилось, и образовалось ущелье.
  • В Болгарии есть пословица, что головы Шопи деревянные (дървена шопска глава, dǎrvena šopska glava), то есть они слишком упрямы. В Румынии есть такое высказывание о болгарах в целом.
Вид на покрытую облаками Софийскую долину с Витоши
  • Давным-давно трое Шопи взошли на вершина горы Витоша. В долине стоял густой туман, поэтому они подумали, что это хлопок. Они спрыгнули и погибли.
Это показывает три момента: шопи в конце концов не очень умны; Витоша очень высока; и, что серьезно, часто можно увидеть Витошу стоящим над низкими облаками, окутывающими высокие равнины и долины Западной Болгарии; это температурная инверсия.
  • Другой пример упрямства шопи: однажды, в середине лета, в магазине было очень толстое пальто. Когда его спросили, не слишком ли жарко, он ответил: «Дело не в куртке, а в погоде».
  • Шопи имели репутацию хороших солдат, тем не менее, была пословица: «Магазин будет сражайтесь только в том случае, если он может видеть крышу своего дома с поля битвы », что означает, что он будет сражаться только в том случае, если он сможет увидеть свои личные интересы в битве. Пословица, которая хочет продемонстрировать эгоизм шопи, но может, скорее, указывать на их консерватизм, отсутствие интереса к внешнему миру.
  • Говорят, что некоторые пастухи магазинов наблюдали за 40-50 лет со своих лугов на Гора Витоша, как столица - София, расположенная в нескольких километрах под гору, выросла с 80 000 до 300 000 в 1930-е годы, как возникли новые здания и парки... но так и не захотелось пойти и посмотреть сам город.
  • В других частях Болгарии всех местных жителей из Софии несколько пренебрежительно называют «шопи», хотя большинство населения города - не потомки настоящего народного меньшинства, а мигранты из других регионов.
  • Кроме того, в других частях Болгарии существует использование насмешливой формы "шопар" для магазина и "шопаризм" для неопрятных, устаревших или примитивных обстоятельств (что показывает некоторое сходство с использованием термина "деревенщина" в США). На самом деле слово «шопар» по-болгарски означает «молодой кабан» и не имеет ничего общего с шопи. Это термин, обозначающий неопрятность, поскольку кабан - близкий родственник свиньи.
  • Высказывания о шопи не используются в наши дни. Есть популярные изречения коммунистического периода Болгарии, такие как:
    • Даже если цена на бензин вырастет до 100 долларов, я все равно буду водить машину. Даже если цена упадет до пенни, я все равно не куплю его.
    • Я подожгу свой дом, чтобы огонь распространился по сараю моего соседа.
    • Они делают вид, что платят мне прилично зарплата; Я делаю вид, что работаю (тоже очень часто в бывшем СССР).
    • Я оглядываюсь назад - ничего; Я оглядываюсь вокруг - ничего; и я думаю - что-то есть. (Это показывает паранойю Магазина, что мир стремится заполучить его / ее)
    • Путешественник наткнулся на двух Шопи, сидящих на деревенской площади. Поскольку он ехал в Стамбул, он спросил у одного из них дорогу на английском. Шопи щелкнул ртом и покачал головой, я не понимаю. Путешественник попытался задать тот же вопрос на французском, немецком, русском, испанском и других языках, но получил тот же результат. Раздосадованный путник пошел в одном направлении, которое оказалось неверным. Второй Шопи, наблюдая за этой сценой, пожаловался своему приятелю: «Ах, этот парень знает столько языков, а ты не знал ни одного из них». Первый Шопи сказал: «И какая ему от этого польза?».

Почести

Шопски-Бухта в Антарктиде названа в честь региона Шоп.

См. Также

Ссылки

Источники

  • Ethnologia Balkanica (2005), Vol. 9; Места для обмена культурными образцами. Петко Христов, с. 81-90, Журнал антропологии Юго-Восточной Европы, София
  • Станко Джульич, Сербский этнос и великосрпство (1997), Ссылка на Google Книги

Внешние ссылки

На Wikimedia Commons есть медиа, связанные с Shopi.
Последняя правка сделана 2021-06-08 06:32:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте