Шолом Аш

редактировать
Шолом Аш
Sholem Asch.jpg Шолом Аш, 1940
РодилсяСалом Ас. 1 ноября 1880 г.. Кутно, Конгресс Польша, Российская Империя
Умер10 июля 1957 (1957-07-10) (76 лет). Лондон, Англия
НациональностьПольско-еврейский
Другие именаСалом Ас, Шалом Аш, Шалом Аш
Род занятийПисатель, драматург и эссеист

Шолом Аш (Идиш : שלום אַש, Польский : Салом Ас; 1 ноября 1880 г. - 10 июля 1957 г.), также написано Шалом Аш, был польско-еврейским романистом, драматургом и эссеистом на языке идиш, который поселился в Соединенных Штатах.

Содержание
  • 1 Жизнь и работа
  • 2 Смерть и наследие
  • 3 Вдохновения и основные темы
  • 4 Библиография
    • 4.1 Дискография
  • 5 Ссылки
  • 6 Дополнительная литература
  • 7 Внешние ссылки
Жизнь и работа

Аш родился Салом Аш в Кутно, Конгресс Польши Мошеку Асу (1825, Губин - 1905, Кутно ), торговцу скотом и трактирщику, и Фрайде Малке, урожденной Видавской (род. 1850, Ленчица ). Фрайда была второй женой Мошека; его первая жена Руде Шмит умерла в 1873 году, оставив его с шестью или семью детьми (точное число неизвестно). Шолом был четвертым из десяти детей, которые были у Мошека и Фрайды Малки. Мошек всю неделю проводил в дороге и каждую пятницу возвращался домой к субботе. Он был известен как очень благотворительный человек, который раздавал деньги бедным.

Шолом Аш родился в хасидской семье и получил традиционное еврейское образование. Его родители, считавшиеся назначенным учеником своих братьев и сестер, мечтали, чтобы он стал раввином, и отправили его в лучшую религиозную школу города (или хедер), куда богатые семьи отправляли своих детей. Там он провел большую часть своего детства, изучая Талмуд, а позже изучал Библию и Агаду в свободное время. Аш вырос в городе, где большинство населения составляют евреи, поэтому он рос с верой в то, что евреи также составляли большинство в остальном мире. В Кутно евреи и неевреи в основном ладили, за исключением некоторой напряженности во время религиозных праздников. Ему пришлось прокрасться через местность с большинством неевреев, чтобы добраться до озера, где он любил плавать, где его однажды загнали в угол мальчики с палками и собаки, которые потребовали, чтобы он признался в убийстве «Христа», чего Аш в то время не сделал., знают, что это имя для Иисуса - иначе они разорвали бы его пальто. Он признался, что убил Христа из страха, но они все равно избили его и порвали его пальто. После этого инцидента Аш никогда не переставал бояться собак.

В подростковом возрасте, переехав из хедера в Дом учёбы, Шолом узнал о серьезных социальных изменениях в популярном еврейском мышлении. Новые идеи и Просвещение утверждали себя в еврейском мире. В доме своего друга Шолом исследовал эти новые идеи, тайно читая множество светских книг, что заставило его поверить в то, что он слишком мирский, чтобы стать раввином. В 17 лет его родители узнали об этой «профанной» литературе и отправили его к родственникам в соседнюю деревню, где он стал учителем иврита. Через несколько месяцев он получил более гуманитарное образование в Влоцлавеке, где он поддерживал себя писателем писем для неграмотных горожан. Именно во Влоцлавеке он был очарован творчеством выдающегося идишского писателя И. Л. Перец. Здесь же он начал писать. Он пытался освоить рассказ и писал на иврите. То, что он там написал, позже будет переработано, переведено на идиш и, в конечном итоге, положит начало его карьере.

В 1899 году он переехал в Варшаву, где познакомился с И.Л. Перец и другие молодые писатели под наставничеством Переца, такие как Дэвид Пински, Авраам Рейзен и Херш Дэвид Номберг. Под влиянием Хаскала (еврейского просвещения) Аш сначала писал на иврите, но Перец убедил его перейти на идиш. Репутация Аша была заложена в 1902 году с его первой книгой рассказов «В шлехтер цайт» («В плохие времена»). В 1903 году он женился на Матильде Шапиро, дочери польско-еврейского учителя и поэта Менахема Менделя Шапиро.

В 1904 году Аш выпустил одну из своих самых известных работ, Штетл, идиллический портрет традиционного Польско-еврейская жизнь. В январе 1905 года он выпустил первую пьесу в своей невероятно успешной писательской карьере, Цурикгекумен (Возвращение).

Зимой 1906 года в Кельне он написал драму Получил удовольствие некоме (Бог мести). Германия. Речь идет о владельце еврейского публичного дома, который пытается стать респектабельным, заказывая свиток Торы и выдавая свою дочь замуж за студентку ешивы. В пьесе, действие которой происходит в борделе, представлены еврейские проститутки и лесбийская сцена. I.L. Перец сказал о пьесе, прочитав ее: «Сожги, Аш, сожги!» Вместо этого Аш отправился в Берлин, чтобы представить его режиссеру Максу Рейнхардту и актеру Рудольфу Шильдкрауту, которые продюсировали его в Немецком театре. "Бог возмездия" открылся 19 марта 1907 года и длился шесть месяцев, а вскоре был переведен и исполнен на дюжине европейских языков. Впервые его привез в Нью-Йорк Дэвид Кесслер в 1907 году. Зрители в основном пришли за Кесслером, и они освистали остальных участников. Спектакль в Нью-Йорке вызвал серьезную войну в прессе между местными идишскими газетами во главе с ортодоксальной Tageplatt и радикальной Forverts. Ортодоксальные газеты называли Бога возмездия «грязным», «аморальным» и «непристойным», в то время как радикальные газеты описывали его как «морального», «артистичного» и «красивого». Некоторые из наиболее провокационных сцен в постановке были изменены, но для православных газет этого оказалось недостаточно. Даже у идишских интеллектуалов и сторонников пьесы были проблемы с недостоверным изображением в пьесе еврейской традиции, особенно использования Янклем Торы, которую, по их словам, Аш, похоже, использовал в основном для дешевых эффектов; они также выразили озабоченность по поводу того, как это может заклеймить еврейский народ, который уже столкнулся с серьезным антисемитизмом. В то время популярным стереотипом была ассоциация с евреями и секс-работой. Другие интеллектуалы критиковали само письмо, утверждая, что второй акт был написан красиво, но первый и третий не подтверждали его.

Бог возмездия был опубликован в английском переводе в 1918 году. В 1922 году он был поставлена ​​в Нью-Йорке в Provincetown Theater в Greenwich Village и переехала в Apollo Theater на Broadway 19 февраля 1923 г. с актерским составом, в который входил известный еврейский актер-иммигрант Рудольф Шильдкраут. Его показ был прерван 6 марта, когда весь актерский состав, продюсер Гарри Вайнбергер и один из владельцев театра были обвинены в нарушении Уголовного кодекса штата, а затем осуждены по обвинению в непристойности. Вайнбергер, который также был известным адвокатом, представлял группу на суде. Главным свидетелем против пьесы был раввин Йозеф Зильберман, заявивший в интервью Forverts: «Эта пьеса клевещет на еврейскую религию. Даже величайший антисемит не мог бы написать такую ​​вещь». После затяжного боя приговор был успешно обжалован. В Европе пьеса была настолько популярна, что ее можно было перевести на немецкий, русский, польский, иврит, итальянский, чешский, румынский и норвежский. Неприличный, пьеса 2015 года, написанная Паулой Фогель, рассказывает об этих событиях и влиянии Бога мести. Он открылся на Бродвее в Театре Корт в апреле 2017 года под руководством Ребекки Тайчман.

Он посетил Черновицкую языковую конференцию идиш 1908 года, на которой идиш был объявлен " национальный язык еврейского народа ». Он побывал в Палестине в 1908 году и в Соединенных Штатах в 1910 году, и это место у него было двойственное. В поисках убежища от насилия в Европе он и его семья переехали в Соединенные Штаты в 1914 году, некоторое время перемещаясь по Нью-Йорку, прежде чем обосноваться на Статен-Айленде. В Нью-Йорке он начал писать для Forverts, массовой ежедневной газеты на идиш, которая также освещала его пьесы. Работа обеспечивала и доход, и интеллектуальный круг.

Аш становился все более активным в общественной жизни и играл видную роль в усилиях американского еврейства по оказанию помощи жертвам войны евреями в Европе. Он был одним из основателей Американского еврейского объединенного распределительного комитета. После серии погромов в Литве в 1919 году Аш посетил страну в качестве представителя Объединенного комитета и перенес нервный срыв из-за ужасов, свидетелем которых он стал. Его «Кидуш а-Шем» (1919), описывающий антиеврейское и антипольское восстание Хмельницкого в середине 17 века на Украине и Польше, является одним из самых ранних исторических событий. романы в современной идишской литературе. В 1920 году он стал натурализованным гражданином Соединенных Штатов.

Аш вернулся в Польшу в 1923 году, часто бывая в Германии. Литературный кружок идиша надеялся, что он останется в Польше, потому что И.Л. Смерть Переца в 1915 году лишила их главной фигуры. У Аша не было никакого желания занимать место Переца, он переехал в Бельвю, Франция, через несколько лет и продолжал регулярно писать для идишских газет в США и Польше. В Bellevue он написал свою трилогию 1929–1931 годов «Фарн Мабул». («До потопа», переводится как «Три города») описывает еврейскую жизнь начала 20 века в Санкт-Петербурге, Варшаве и Москве. Будучи путешественником, Аш много путешествовал по Советскому Союзу, Палестине и США. Он всегда высоко ценил художников и тесно дружил с такими, как Исаак Лихтенштейн, Марк Шагал, Эмиль Орлик и Жюль Паскин. Он говорил с сотнями плакавших на похоронах Паскина после того, как художник покончил жизнь самоубийством.

Шолом Аш

Аш был знаменитым писателем еще при жизни. В 1920 году в честь его 40-летия комитет, возглавляемый Иудой Л. Магнесом, опубликовал 12-томный сборник его сочинений. В 1932 году он был награжден знаком Польской Республики Polonia Restituta и был избран почетным президентом идиш ПЕН-клуба.

. В 1930 году, когда Аш был на пике популярности. благодаря своей славе и популярности, он переехал в Ниццу, затем почти сразу же вернулся в Польшу и провел месяцы, путешествуя по сельской местности, чтобы провести исследования для своего следующего романа: Der tehilim-yid (Спасение). Затем он переехал в дом за пределами Ниццы и перестроил его под «Вилла Шалом» с такими предметами роскоши, как кабинет с видом на море, бассейн, лужайка для боулинга и фруктовый сад. В 1935 году он посетил Америку по просьбе Объединенного комитета по сбору средств для помощи евреям в Европе.

Действие следующей работы Аша, Байрн Опгрунт (1937, переведено как «Обрыв»), происходит в Германии во время гиперинфляции 1920-х годов. «Dos Gezang fun Tol» («Песня о долине») рассказывает о халуцимах (пионерах еврейско-сионистского движения в Палестине) и отражает его визит в этот регион в 1936 году. Аш снова посетил Палестину в 1936 году. Затем, в 1939 году, он в последний раз вернулся на виллу Шалом. Он отложил отъезд из Европы до последнего момента, а затем неохотно вернулся в Соединенные Штаты.

Во время своего второго пребывания в США Аш сначала жил в Стэмфорде, штат Коннектикут, затем переехал в Майами-Бич, где оставался до начала 1950-х годов. Он оскорбил чувства евреев своей трилогией 1939–1949 годов «Назарянин, Апостол и Мария», которая касалась Нового Завета предметов. Несмотря на обвинения в обращении, Аш гордо оставался евреем; он написал трилогию не как пропаганду христианства, а как попытку преодолеть разрыв между евреями и христианами. Однако большая часть его читателей и еврейского литературного сообщества не думала об этом. Его давний работодатель, нью-йоркская идишская газета Форвертс, не только бросил его как писателя, но и открыто напал на него за пропаганду христианства. Впоследствии он начал писать для коммунистической газеты Morgen frayhayt, что привело к неоднократным допросам в комитете Палаты представителей по антиамериканской деятельности. В 1953 году Хаим Либерман опубликовал «Христианство Шолом Аша», резкую критику Аша и его христологической трилогии, вызвавшую отвращение даже у некоторых самых сильных критиков Аша. Книга Либермана и слушания Маккарти вынудили Аша и его жену покинуть США в 1953 году, после чего они разделили свое время между Лондоном (где жила их дочь), континентальной Европой и Израилем.

Смерть и наследие

Аш провел большую часть своих последних двух лет в Бат-Яме недалеко от Тель-Авива, Израиль, в доме, который мэр пригласил его построить, но умер в Лондоне за письменным столом. Если бы он умер на два или три десятилетия раньше, его похороны собрали бы огромные толпы людей, но из-за его разногласий это были небольшие похороны в Лондоне. Его дом в Бат-Яме сейчас является музеем Шолом Аша и является частью комплекса MoBY-Museums of Bat Yam, состоящего из трех музеев. Основная часть его библиотеки, содержащей редкие книги и рукописи на идиш, а также рукописи некоторых из его собственных работ, хранится в Йельском университете. Хотя многие из его произведений сегодня больше не читают, его лучшие работы оказались эталоном еврейской и идишской литературы. Его сыновьями были Мошек Ас Моисей "Мо" Аш (2 декабря 1905 г., Варшава - 19 октября 1986 г., США), основатель и глава Folkways Records, и Натан Ас / Натан Аш (1902, Варшава - 1964, США), тоже писатель. Его правнук, Дэвид Мазовер, писатель и журналист BBC.

Вдохновение и основные темы

Многие фигуры отца Аша вдохновлены его собственным отцом. Считалось, что Шолом перенял у своего отца большую часть своей философии, например, его любовь к человечеству и заботу о еврейско-христианском примирении. Он охарактеризовал веру своего отца как «любовь к Богу и любовь к ближнему». Аш часто писал персонажей двух типов: благочестивого еврея и крепкого рабочего. Это было вдохновлено его семьей, поскольку его братья имели дело с крестьянами и мясниками и соответствовали стойким уличным евреям Кутно, которыми Аш очень гордился. Его старшие сводные братья, с другой стороны, были набожными хасидами.

Одной из основных целей Аша в своих трудах было четко сформулировать еврейскую жизнь, прошлую и настоящую. Он ставил еврея в центр каждой своей работы, наряду с осознанием еврейских отношений с внешним миром. Среди его наиболее часто повторяющихся тем были: вера, доброта и щедрость человека. Его отталкивало и заинтриговало христианское насилие и вдохновляло еврейское мученичество и выживание.

Аш размышлял о космополитических интересах и заботе о людях и условиях, с которыми он столкнулся. Его художественную литературу можно разделить на три категории: сказки, романы и пьесы о жизни евреев Восточной Европы (в основном польские); сказки и романы о еврейской жизни в Америке; пять библейских романов: два о ветхозаветных фигурах и три о новозаветных фигурах. Меньшие группы включали работы о Холокосте и современном Израиле. Его работы нелегко было классифицировать, и они находились на грани романтизма и реализма, натурализма и идеализма.

Библиография
  • A Shtetl («Деревня»), 1904 г. или ранее, рассказ
  • Митн Штром (С ручьем), 1904 г. Роман и пьеса
  • Развлекался Некомех (Бог возмездия), 1907 г., пьеса
  • Реб Шлойме Ногид, 1913 г., роман
  • Мотке Ганев (Мотке Вор), 1916, роман
  • Мария, 1917, пьеса
  • Дер Вег цу Зих (Путь к себе), 1917, пьеса
  • Мотке Ганев ( Мотке Вор), 1917, пьеса
  • Онкл Мозес (Дядя Моисей), 1918 (перевод на английский 1938), роман
  • Киддуш ха-Шем, 1919 (перевод на английский 1926), роман
  • Ди Мутер (Мать), 1919 (перевод на английский 1930)
  • Ди Кишуфмахерин фу Кастилиен (Кастильская ведьма), 1921
  • Уртейл (Смертный приговор), 1924
  • Хайм Ледерерс Цуриккумен (Возвращение Хайма Ледерера), 1927
  • Шалом Аш, "Рюкблик", Ярбух (Берлин: Пауль Жолнай Verlag, 1931), стр. 35–77.
  • Трилогия Фарн Мабула (Перед потопом) 1929–31, переведенная как Три города, 1933
  • Gots Gefangene (Пленники Бога), 1933
  • Der T'hilim Yid, 1934, переведено как: Спасение
  • Война продолжается, 1935
  • Теленок из бумаг, 1936, роман
  • Байрн Опгрунт, 1937, переводится как: Обрыв
  • Мать, 1937, роман
  • Три романа, 1938
  • Дос Гезанг фун Тол (Песнь долины), 1938 (переведено на Английский, 1939)
  • Назарянин, 1939, роман
  • Во что я верю, 1941, эссе, 201 страница
  • Дети Авраама, 1942, рассказы
  • Моя личная вера, 1942, Издано: Лондон, Джордж Ратледж и сыновья, Лтд.
  • Апостол, 1943, роман
  • Одна судьба: Послание к христианам, 1945
  • Ист-Ривер, 1946 год, провел более 6 месяцев в Списке бестселлеров New York Times (1946–197), в том числе одну неделю в №1
  • Tales of My People, 1948, коротко рассказы
  • Мария, 19 49, роман, не связанный с его более ранним одноименным произведением
  • Спасение, 1951
  • Моисей, 1951, роман
  • Ночной переход, 1953
  • Пророк, 1955

Дискография

  • В начале: библейские рассказы для детей Шолом Аш (в исполнении Арны Бонтемпс) (Folkways Records, 1955)
  • Джозеф и Его братья: Из начала Шолом Аш (в исполнении Арны Бонтемпс) (Folkways Records, 1955)
  • Еврейская классическая литература: Прочитано Хаимом Островским (Folkways Records, 1960)
  • Рождество: Рассказ Шолом Аша о рождении Иисуса (в исполнении Пит Сигер ) (Folkways Records, 1963)
  • Отрывки из Библии - Ветхий Завет: составлено Шолом Ашем (в исполнении Гарри Флитвуда) (Folkways Records, 1972)
  • Шолом Аш: Заявление и лекция в Колумбийском университете, Нью-Йорк, октябрь, 1952 (Folkways Records, 1977)
Ссылки
Дополнительная литература
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы, связанные с Шолом Аш.
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Шолом Аш
Последняя правка сделана 2021-06-08 06:18:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте