Шон Уайтсайд

редактировать

Шон Уайтсайд (1959 г.р.) - североирландский переводчик переводчик Французская, голландская, немецкая и итальянская литература. Он перевел много романов, в том числе Manituana и Altai Wu Ming, The Weekend Бернхарда Шлинка, Serotonin Michel. Уэльбека и Магдалины-грешницы Лилиан Фашингер, которые принесли ему премию Шлегеля-Тика за немецкий перевод в 1997 году.

Содержание
  • 1 Life
  • 2 Подборка переведенных названий
  • 3 Внешние ссылки
  • 4 Ссылки
Life

Уайтсайд родился в графстве Тайрон в Северной Ирландии в 1959 году. Он получил степень первого по современным языкам в Королевском колледже в Кембридже. После окончания учебы он работал бизнес-журналистом и телевизионным продюсером, а затем переводил на полную ставку. Как он сказал в коротком интервью: «Всегда ли я хотел быть переводчиком? Я определенно хотел заниматься чем-то, связанным с путешествиями и языками, но даже когда моя работа на телевидении уводила меня в далекие места, я продолжал возвращаться туда. перевод, сначала для развлечения, а затем как способ заработка на жизнь ". Уайтсайд - бывший председатель Ассоциации переводчиков Общества авторов. В настоящее время он живет в Лондоне с женой и сыном, где он входит в состав комитета ПЕН-писателей по переводу, редакционной коллегии журнала «Новые книги на немецком языке» и консультативного совета Британского центра литературного перевода, где он регулярно преподает летом. школа. Он заявил, что хотел бы "попробовать" Der Turm (Башня) Уве Теллькампа, масштабный, великий проект, но стоящий ".

Выбор переведенных названий
Внешние ссылки
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-08 04:04:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте