Семь еврейских детей

редактировать

Семь еврейских детей: Игра для Газы - шестистраничная 10-минутная пьеса британского драматурга Кэрил Черчилль, написанная в ответ на военный удар Израиля в Газе в 2008-2009 гг. и впервые выступила в лондонском Королевском театре Двора 6 февраля 2009 года. Черчилль, покровитель из Кампании солидарности с Палестиной, сказал, что любой желающий может сделать это бесплатно, если в конце у них будет коллекция для жителей Газы.

Пьеса, в которой нет слов «Израиль» или «сионист», но упоминаются «евреи» в нескольких местах, состоит из семи сцен, разбросанных примерно на семьдесят лет, в которых взрослые евреи обсуждают, что или следует ли их детям рассказывать об определенных событиях недавней еврейской истории, о которых в пьесе упоминается лишь косвенно.

Пьеса широко критиковалась как антисемитская. Совет депутатов британских евреев раскритиковал его как «ужасающе антиизраильский» и «выходящий за рамки разумного политического дискурса», и Джеффри Голдберг из The Atlantic назвал пьесу кровавым наветом, «продвижением худших антиеврейских стереотипов», в то время как драматург Тони Кушнер и академик Алиса Соломон, оба еврейско-американские критики Израильская политика, утверждает в The Nation, что пьеса плотная, красивая и неуловимая, и что «любая пьеса о кризисе на Ближнем Востоке, не вызывающая гнева и беспокойства, упускает суть».

Содержание
  • 1 Описание
    • 1.1 Миссия
  • 2 Прием
    • 2.1 Похвала
    • 2.2 Критика
      • 2.2.1 Королевский придворный театр
    • 2.3 Защита пьесы Черчиллем
  • 3 Productions
    • 3.1 Производство Royal Court Theater
    • 3.2 Другие постановки
  • 4 Пьесы, поставленные в ответ
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Описание

Пьеса занимает форма a ектения, повторение фраз «Скажи ей», «Не говори ей», чтобы отразить мнимую напряженность внутри Израиля и еврейской общины по поводу того, как описывать события в израильско-палестинском конфликте : «Скажи ей на мили и мили вокруг, что у них есть свои земли / Скажи ей еще раз, что это наша земля обетованная / Не говори ей, что они сказали, что это земля без людей / Не говори ей, что у меня не было бы приходи, если бы я знал / Скажи ей, может, мы сможем поделиться / Не говори ей этого ». Черчилля особенно критиковали за монолог в пьесе, якобы представляющий жесткую израильскую точку зрения: «Скажи ей, что я смотрю на одного из их детей, залитых кровью, и что я чувствую? Скажи ей все, что я чувствую, - рад, что это не она / Дон» Я ей об этом не говори ».

Пьеса основана на все более настоятельном повторении« Скажи ей »и« Не говори ей ». Иногда этот шаблон нарушается призывом «не пугай ее» - тремя важными словами, которые также являются последними в пьесе.

Эти мотивы можно увидеть в первых строках пьесы:

Скажи ей, что это игра. Скажи ей, что это серьезно. Но не пугай ее

. Не говори она убьет ее

Хотя Черчилль указывает, что сцены касаются разных детей, таким образом, говорящие меняются между ними, она оставляет на усмотрение каждой постановки, сколько взрослых примет участие и как разделить линии между ними. Guardian, например, выпустила версию с Дженни Столлер, которая представляет собой простой монолог.

Первые две сцены касаются Холокоста, где одна семья скрывается от нацистов, а другая задается вопросом, как рассказать своему ребенку о многих членах семьи, которые были убиты. Более поздние сцены рассказывают об эпизодах развития израильско-арабского конфликта : одна семья переезжает в Иерусалим, другая задается вопросом, что рассказать своей дочери о палестинских арабах, следующая обсуждает победу Израиля, а следующая говоря, израильский барьер на Западном берегу строится и когда был застрелен палестинский ребенок. Кульминационная сцена - это конфликт Израиля и Газы в 2008–2009 гг..

Миссия

Черчилль сказала, что она рассматривает пьесу как политическое событие. Любой желающий может сделать это бесплатно при условии, что он заберет коллекцию для жителей Газы после представления, а вырученные средства будут отправлены в Медицинская помощь для палестинцев, британское агентство медицинской помощи и политической защиты. организация. Она сделала сценарий пьесы доступным в виде загружаемого PDF на веб-сайте Королевского придворного театра. Видео с участием одной женщины представление спектакля также доступно онлайн на веб-сайте The Guardian.

Прием

Похвала

Театральный критик Guardian Майкл Биллингтон присвоил пьесе четыре из пяти звезд и написал, что пьеса отражает его веру в то, что «безопасность стала предлогом для неизбирательной бойни». «Сочувственный обзор мистера Биллингтона описывает контекст загадочной пьесы и указывает на некоторые строки из сценария, которые обеспокоили читателей, таких как мистер Голдберг». Доминик Максвелл из The Times также наградил пьесу четырьмя пяти звезд и похвалил его за «страстный отклик на события в Газе, который является эллиптическим, чутким и ярким». В Saudi Arabian Saudi Gazette лондонская журналистка-фрилансер Сюзанна Тарбуш написала, что пьеса «лаконично драматизирует трагедии и иронии истории обеих сторон» и строится на том, что она называет « разрушительная финальная сцена, действие которой происходит во время нападения в Газе ».

Принимая во внимание комментарии Совета депутатов в The Nation, отмеченного наградами драматурга и эссеиста Тони Кушнер, академический журналист и критик, оба американские евреи критики современной израильской политики, писали:

«Мы категорически не согласны. Мы считаем, что пьесу Черчилля следует рассматривать и обсуждать как можно шире.... Увидеть здесь антисемитизм - значит ошибочно истолковать слова, сказанные худшими из персонажей Черчилля, как высказывание драматурга о всех евреях как сверхъестественно наполненных злобой, уникальной для человечества. Но делать это, опять же, искажать что написал Черчилль ".

Шарлотта Хиггинс, главный художественный обозреватель The Guardian, защитил работу, написав:

Эта пьеса не показалась мне антисемитской.... Я твердо придерживаюсь мнения, что можно критиковать Израиль, не будучи антисемитом, и я не верю, что Черчилль заставляет или иным образом подразумевая универсальные утверждения о еврейском народе в этой пьесе.

Критика

Кристофер Харт из The Sunday Times, осуждающий пьесу за ее "смирительную рубашку политической ортодоксия, «критиковала Черчилля« смехотворное и совершенно предсказуемое отсутствие беспристрастности », типичное, по его словам, для« замкнутого, зловонного, самодовольного, самовосхваленного и совершенно неуместного маленького мирка современного политический театр ". Театральный критик Ян Далли из Financial Times охарактеризовал пьесу как «агитпроп », восходящую к давно дискредитировавшимся революционным идеям, подобным критике Брета Стивенса в The Wall Street Journal. и критика Сюзанны Клэпп в The Observer. Джеффри Голдберг из The Atlantic также называет пьесу кровавым наветом и сказал, что это «распространение наихудших антиеврейских стереотипов - например, что евреи хвалят пролитие нееврейской крови - на нас». Обозреватель Мелани Филлипс написала, что пьеса представляет собой «открытое очернение еврейского народа... на основе атавистической ненависти к евреям» и назвала это «открытым разжиганием ненависти». Патрик Хили из The New York Times писал, что пьеса «временами рисует бессердечные образы израильтян»

Совет депутатов британских евреев, приглашенный на предварительный просмотр В пьесе Черчилль обвинялся в том, что он «антиизраильский». Джонатан Хоффман, сопредседатель Сионистской федерации Великобритании и Ирландии, назвал пьесу «клеветнической и подлой демонизацией израильских родителей, бабушек и дедушек» и выразил опасения, что это «разожжет огонь антисемитизма ». Он добавил, что пьеса представляет собой современный кровавый навет, основанный на старых антисемитских мифах.

Письмо 59 известных британских евреев было опубликовано в Daily Telegraph утверждая, что «Семь еврейских детей» усиливают «ложные стереотипы » и демонизируют Израиль, изображая израильтян «бесчеловечными триумфалистами», которые учат своих детей, что «арабов следует ненавидеть», и далее, что это «исторически неточно», поскольку «не говорит о том, что Шестидневная война была оборонительной войной » и не содержит «уход Израиля из Газы в 2005 году "или" более 6000 ракет ", запущенных без разбора ХАМАС. Подписавшиеся: профессор Джеффри Олдерман, профессор современной истории Майкла Гросса в Букингемском университете; Морин Липман, актриса; Рональд Харвуд, сценарист, получивший Оскар; и актриса Трейси-Энн Оберман.

Драматург Израэль Горовиц, написавшая в ответ Черчиллю пьесу под названием Что создают сильные заборы, утверждала, что, хотя критиковать Израиль, не будучи антисемитами, и критиковать Палестину, не проявляя антиарабских : «Те, кто критикует евреев во имя критики Израиля, как, кажется, сделала г-жа Черчилль в своей пьесе, переступают через неприемлемая граница и должна быть принята к исполнению ".

Королевский придворный театр

Джон Натан, писавший для Еврейские хроники, хотя и находил пьесу театрально красивой, критиковал пьесу как антисемит и художественный руководитель Королевского придворного театра Доминик Кук за несоблюдение политики директора Национального театра Николаса Хитнера, согласно которой спектакль полностью заполнен и является критикующий религиозное меньшинство, может быть поставлен в Национальном театре только в том случае, если он написан членом этого меньшинства. Дальнейшая критика была сосредоточена на интервью заместителя директора Королевского придворного театра Рамина Грея, в котором он сказал, что [как режиссер] «дважды подумает» о постановке пьесы, «очень критически относящейся к исламу. или [который] изображал Мухаммеда «с тех пор, как мы живем», он будет беспокоиться, что если он «нанесет [d] оскорбление, то все предприятие погребется в море споров», в то время как театр поставил пьесу как «Семь еврейских детей», критикующий некоторых израильских евреев и политику, Джонатан Ромен утверждал, что это вызвано «страхом».

Театр признал, что пьеса критиковала Израиль, но отрицал, что это означает, что был антисемитом против «некоторых опасений». Представитель заявил, что «в соответствии со своей философией» театр представляет «множество точек зрения». Он привел в пример две их пьесы, поставленные по пьесе «Семь еврейских детей» [в то время]: «Камень», который «задает очень сложные вопросы об отказе некоторых современных немцев принять соучастие своих предков в нацистской зверства «Бегущие перед семью еврейскими детьми в тенях», действие которых происходит в современном Лондоне, где исследуются вопросы толерантности в мусульманской общине », постановка их небольшого театра-студии. Пресс-секретарь сказал:

«Мы категорически отвергаем это обвинение и, кроме того, призываем людей посмотреть эту пьесу, прежде чем они ее вынесут. Хотя« Семь еврейских детей », несомненно, критикуют политику государства Израиль, нет никаких предположений, что это должно быть читать как критику еврейского народа. Можно критиковать действия Израиля, не проявляя антисемитизма ».

Защита пьесы Черчиллем

Ответ на статью Говарда Якобсона, которая стремилась поместить «Семь еврейских детей» и другую критику Израиля в контекст роста антисемитизма, Черчилль защищалась: «Говард Якобсон пишет, как будто есть что-то новое в описании критиков Израиля как антисемитских. Но это обычная тактика. Мы не собираемся договариваться о политике... Но мы должны иметь возможность не соглашаться без обвинений в антисемитизме ». Пьеса была о трудностях объяснения насилия детям. Ее длина означала, что благоприятная и неблагоприятная информация об Израиле была опущена, она сказал.

Говард Якобсон, кажется, видит пьесу с очень особой точки зрения, так что все искажено. Персонажи «тайные и лживые», они строят «параллельный ад» гитлеровской Европе, они «монстры, которые убивают» младенцы по замыслу ". Я не узнаю пьесу по этому описанию....

На протяжении всей пьесы семьи пытаются защитить детей. В конце концов, один из родителей взрывается, говоря:" Нет, перестань препятствовать она от того, что знает, что показывают по телевизору ». Его вспышка в некоторой степени предназначена для шока во время шокирующей ситуации. Разве это хуже, чем фотография израильтян, танцующих от радости, когда над Газой поднимается дым? Или текст раввина Буклет Шлойо Авинера распространен в Сол Говорят, что жестокость иногда бывает хорошим признаком?...

Наконец, кровавый навет. Я нахожу необычным то, что, поскольку в пьесе говорится об убийстве детей в Газе, меня обвиняют в возрождении средневекового кровавого навета, когда евреи убивали христианских детей и потребляли их кровь. Персонаж не «радуется убийству маленьких детей». Он видит мертвых детей по телевизору и чувствует оцепенение и дерзость от облегчения, что его собственный ребенок в безопасности. Он считает, что случившееся оправдано самообороной. Ховард Джейкобсон может согласиться. Я не знаю, но это не делает ни одного из них монстром, ни меня антисемитом.
Производство

Производство Королевского придворного театра

Актерский состав для премьерной постановки пьесы в феврале 2009 года в лондонском Royal Court Theatre состояли Бен Каплан, Дэвид Хорович, Дейзи Льюис, Рут Познер, Сэмюэл Роукин, Дженни Столлер, Сюзанна Уайз и Алексис Зегерман. Сюзанна Тарбуш утверждала, что «большинство, если не все, актеры - евреи». Спектакль поставил Доминик Кук, который сам является евреем. Некоторые из оригинальных исполнителей представили пьесу, представленную самой Черчилль, в рамках мероприятия по сбору средств «Две пьесы для Газы» на Hackney Empire 21 мая 2009 года.

Королевский двор пьеса была поставлена ​​по мотивам пьесы Мариуса фон Майенбурга «Камень» о немецкой семье, которая живет в доме, взятом у исчезнувших евреев, и борется с нацистским прошлым своей семьи и нации. 108>

Другие постановки

Копия пьесы была отправлена ​​на BBC. Джереми Хоу, редактор драмы для Radio 4, сказал, что и он, и Марк Дамазер, контролер канала, считали пьесу "блестящей пьесой", но согласились с тем, что это не может будет транслироваться из-за политики редакционной беспристрастности BBC.

Первое постановочное чтение пьесы в Нью-Йорке состоялось 16 марта 2009 года в Brecht Forum с участием бродвейской актрисы Кэтлин Чалфант.

Репетиция чтения прошла в Государственной библиотеке Виктории в Мельбурне 18 мая 2009 года на мероприятии по сбору средств для австралийцев для Палестины. В результате ее участия еврейской актрисе Мириам Марголис было отозвано приглашение выступить перед жителями в доме, управляемом Австралийской еврейской организацией.

Перевод пьесы на иврит. была организована в Тель-Авиве 11 июня 2009 года. Она была направлена ​​онлайн через Skype и видео Самие Джаббарином, который находится под домашним арестом в течение четырех месяцев. Спектакль также был показан в Американском университете в Каире, Египет, в постановке палестинского студента в рамках продвинутого курса режиссуры.

В мае 2009 года город Ливерпуль отозвал государственное финансирование театрального фестиваля, на который было запланировано «Семь еврейских детей», после того, как продюсеры отказались также поставить другую пьесу Семь других детей Ричарда Стирлинга театральных постановок Evergreen. Координатор по развитию фестиваля Мэдлин Хенеган отметила, что так как «программа планируется на несколько месяцев вперед». запрос был «нереальным на тот момент».

The Rude Guerrilla Theater Co. из округа Ориндж, Калифорния объявила, что будет ставить пьесу. New York Theater Workshop и Общественный театр, как сообщается, рассматривают возможность постановки New York City. Оба они и раньше играли пьесы Черчилля.

Канадская группа Independent Jewish Voices спонсировала канадскую премьеру пьесы в Монреале с тремя спектаклями.

Колледж Густава Адольфа вел шоу в течение 2 выходных с 30 октября 2009 г. по 7 ноября 2009 г. Оно было исполнено после очередной пьесы Кэрил Черчилль Далеко, а также в ответ к пьесе, названной Дебом Марголином.

30 ноября 2009 года пьеса была показана в Ливанско-американском университете в Бейруте, Ливан. Спектакль поставил ливанский студент Фуад Халвани в рамках курса «Производство пьес». Благодаря успеху спектакль дважды был показан в университетском городке: один раз 26 марта в рамках празднования Всемирного дня театра, а второй раз 21 апреля в рамках семинара по арабской народной культуре. Спектакль также участвовал и был показан на фестивале университетских театров в Фесе, Марокко, в апреле 2010 года.

Спектакли, поставленные в ответ

25 марта 2009 года Theater J и Forum Theatre в Вашингтоне, округ Колумбия, вслед за их чтением прочитали ответ Деб Марголин ; сценарий доступен в Интернете. Спектакль также включал чтение «Восьмого ребенка» Робби Гринграса.

лондонского театра Нью-Энд, поставленного Семь других детей, новой пьесы Ричарда. Стирлинг.

Нью-йоркский драматург Израэль Горовиц написал новую короткую пьесу под названием Что делают сильные заборы, аргументируя это тем, что «нужно услышать другой голос» против пьесы Черчилля, которую он утверждает «оскорбительный, искаженный и манипулятивный». Горовиц предложил разрешить любому театру, который желает поставить What Strong Fences Make, бесплатно от гонораров, при условии, что после всех спектаклей будет собираться сбор в пользу ONE Family Fund, благотворительная организация, которая помогает детям, раненым во время нападений на Израиль.

См. также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-08 01:47:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте