Седулий Скотт

редактировать

Седулий Скот или Скоттус (fl. 840–860) был ирландский учитель, латинский грамматист и комментатор Священных Писаний, живший в 9 веке. Во время правления императора Лотара (840–855) он был одним из колонии ирландских учителей в Льеже.. Седулия иногда называют Седулием Младшим, чтобы отличить его от Целия Седулия (поэта V века). Обычная ирландская форма имени - Сиадал, но он симпатичен rs, чтобы называться Суадбар. Вполне вероятно, что под конец своих дней он уехал в Милан, следуя примеру своего соотечественника, Дунгала, который основал школу в Павии. Когда и где он умер, неизвестно.

Содержание
  • 1 Жизнь
  • 2 Работы
    • 2.1 Список работ
  • 3 «Ученые Клонарда»
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Жизнь

В поисках более теплой земли для своего растущего населения норвежские викинги пробились в середине девятого века. Те, кто уже занимал эту землю, ирландские монахи, были насильно изгнаны из своих монастырей. Среди них был монах по имени Седулиус Скотт, и его поиски убежища привели его в город Льеж. Он описал это путешествие в одном из своих стихотворений, Flamina Nos Boreae или A Great Wind-Enter Sedulius. Считается, что в то время как в Льеже Седулий Скотт останавливался с епископом Хартгаром, к которому позже будут обращаться во многих стихах Седулиуса. Он так полюбил епископа Хартгара, что после его смерти Седулий написал в его честь плач. Седулий писал также другим выдающимся деятелям своего времени, включая императрицу Эрменгарду, короля Людовика и Карла Лысого. Из рукописных записей IX века следует, что в Сен-Ламбер, Льеж, жил учитель, известный как Седулий Скот, писец и поэт.

В Льеже была чума. во время пребывания Седулиуса, что он задокументировал в своем стихотворении Contra Plagam. Между этим событием и возвращением норвежских викингов в Льеж несколько ученых, например Джордж Уичер, автор «Поэтов Голиарда», предположили, что Седулиус погиб в Льеже. Однако также общепризнано, что Седулиус переехал из Льежа в Милан позже в своей жизни, но официальная дата этого переезда не назначена. Эта мысль объясняется отношениями, сложившимися между Седулием и архиепископом Милана Тадо, для которого он написал стихотворение «Тадо», «Бенинье видео» или «Пасхальные поздравления».

Помимо христианской литературы и библейских комментариев, Седулий питал страсть к алкогольные напитки, особенно пиво. Седулиусу так понравился напиток, что он даже написал оплакивание небольшой засухи под названием Nunc Viridant Segetes, или Засуха весной. Стихотворение заканчивается строкой «Муза, спроси нашего доброго отца, епископа: когда мы снова будем пить?»

Произведения

Самыми важными произведениями Седулиуса являются его трактат De Rectoribus Christianis, комментарий к Isagoge Порфирия, или введение к, и комментарий к Священным Писаниям Collectanea in omnes beati Pauli Epistolas. Первый из них представляет собой значительный вклад в христианскую этику. Это, по-видимому, первый из длинной череды трактатов, написанных в средние века для наставления христианских князей и правителей, диссертация об обязанностях, присущих этому состоянию жизни, Зеркало для князей, так стали называть такие произведения гораздо позже.

Находясь в Льеже, Седулиус Скотт расширил свое влияние. Позже он будет известен как главный литературный деятель города между 848 и 858 годами, хотя даты различаются в зависимости от того, когда его слава в конечном итоге осела. Седулий Скотт очень интересовался духовным формированием королевских вождей, утверждая, что они должны обладать знаниями, чтобы руководить как духовенством, так и советом. Для этого он написал De rectoribus Christianis, или «О христианских правителях», для сына императора Лотара I, Лотара II. Это было разработано, чтобы помочь ему в выполнении его королевских обязанностей, и вписывалось в популярную категорию литературы, Зеркало для принцев. В этом документе Седулий выделил восемь столпов, которым, как он надеялся, будут следовать все христианские правители, и использовал как Феодосий I, так и Константин как образцы для подражания для начинающих христианских лидеров. Он также упомянул царя Давида среди вдохновляющих фигур, комментируя, что даже согрешив, Давид все еще вел нацию к Богу.

Работа Седулия показывает, среди прочего, глубокое нравственное чувство, осознание того факта, что миссия государства не является ни чисто экономической, с одной стороны, ни исключительно церковной, с другой. Вопрос об отношениях между церковью и государством действительно был поднят, и Седулий подтверждает право церкви защищать их. Он не на стороне тех, кто, видя в Карле Великом идеале понтифика и правителя в одном лице, был сторонником идеи о том, что князь должен, по сути, быть верховным в религиозных вопросах. Напротив, он выступает за разделение светской и духовной власти и требует от князя тщательного соблюдения прав и привилегий Церкви. Описание качеств Королевы не только христианское по чувству и тону, но и гуманистическое в лучшем смысле этого слова.

Среди его работ сохранилась фиктивная эпопея, известная как De Quodam Verbece a Cane Discerpto или на английском языке «О баране, растерзанном собакой». Это было задумано как парадоксальное повествование об Энеиде, сопернице евангельских повествований об Иисусе Христе. Он надеялся создать христианского героя в то время, когда большинство эпосов было написано о фигурах, не придерживавшихся христианской доктрины. Считается, что у Седулия был свой экземпляр «Энеиды», он мог делиться заметками на полях документа, который он сделал с добавлением комментариев, сделанных Донатом к Вергилию.

Комментарий к «Исагоге» был известен в Западная Европа только в латинской версии.

Не менее интересными из сочинений Седулиуса являются его письма, некоторые из которых опубликованы в «Neues Archiv», II, 188, и IV, 315. В них рассказывается о перипетиях ирландских изгнанников. на континенте, и дано понимание отношения к этим изгнанникам со стороны властей, гражданских и церковных, а также народа.

Седулий, также известный как Джон Скотт, был двуязычным, говорящим как на греческом, так и на латыни. Это умение позволило ему перевести ряд документов, в том числе греческие псалтыри. Некоторые источники предполагают, что Седулий, возможно, даже перевел всю Библию для себя или самостоятельно. Он изучал греческий язык и, по словам Бернара де Монфокона, именно он скопировал греческую Псалтирь (ныне № 8047 в "Bibliothèque de l'Arsenal ", Париж). Его стихи, число которых составляет девяносто, опубликованы Траубе в Poetae Aevi Carolini, которая является частью Monumenta Germaniae Historica.

На данный момент есть только один полный комментарий. на Кармине Седулиуса Скотта, выполненного Р. Духтингом.

Список работ

  • Flamina Nos Boreae (Великий ветер - Enter Sedulius)
  • De rectoribus Christianis (О христианских правителях)
  • De Quodam Verbece a Cane Discerpto ( На овне, растерзанном собакой)
  • Contra Plagam (Ходатайство против чумы)
  • Collectaneum in Mattheum (Комментарий к Евангелию от Матфея)
  • De certamine liliae et rosae (Споры между лилией и розой)
  • Nunc Viridant Segetes (весенняя засуха)
  • Nos Sitis Atque Fames (небольшое пиво)
  • Aut Lego Vel Scribo (Жизнь ученого)
  • Collectaneum in omnes beati Pauli epistolas
  • Зеленая кукуруза
«Ученые Клонарда»

Поэма «Ученые Клонард »приписывается Седулию:

Взгляните на мраморные колонны, возвышающиеся над звездами,
, которые здесь поддерживает песок земли, несущей святы
счастливый, знаменитый Айлеран, Виннау, Фергус,
сияющие огни, созданные Богом, несущим дары.
О Он послал великий подарок из Шотландии [Ирландия],
богатые реликвии, которые Пиктония [т.е. Пуатье] хочет быть самим собой,
откуда приходит Титан, и где ночь установила звезды
и где полдень жаркий с пылающими часами
[т.е. восток, запад и юг].

(Кельтская латинская традиция библейского стиля, стр. 129, отредактировано и переведено Дэвидом Хоулеттом, Дублин, 1995)

См. также
Ссылки
  • Шанзер, Данута. "Седули Скотти Кармина". Средний Aevum 63, no. 1 (1994): 104–23. http://www.mod-langs.ox.ac.uk/ssmll/
  • О'Донован, Оливер и Джоан Локвуд О'Донован. От Иринея до Гроция: Справочник христианской политической мысли, 100-1625. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Pub., 1999.
  • MacManus, Seumas. История ирландской расы: популярная история Ирландии. Старый Гринвич, Коннектикут: Девин-Адэр, 1992, 1966.
  • «АНГЛАНДИК: Празднование Рождества с волхвами из Ирландии». АНГЛАНДИК: Празднование Рождества с волхвами из Ирландии. http://anglandicus.blogspot.com/2014/12/celebrating-christmas-with-wise-men.html.
  • Гельманн, Седулий Скот (Мюнхен, 1906 г.); Кат. Univ. Бюллетень (апрель 1898 г. и июль 1907 г.)
  • Монтегю, Джон, изд. Книга Фабера ирландских стихов (1974); Nune Viridant Segetes и Apologia Pro Vita Sua, стр. 65.
Внешние ссылки

Эта статья включает текст из публикация сейчас в общественном достоянии : Herbermann, Charles, ed. (1913). «Седулий Скот ». Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

Последняя правка сделана 2021-06-07 08:40:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте