Скажи сыр
редактировать
«Скажи сыр «- это инструкция на английском языке, используемая фотографами, которые хотят, чтобы их объект или объекты улыбались. Говоря «сыр», большинство людей формируют рты, напоминающие улыбку.
История
В конце 19 века различные эстетические и поведенческие нормы требовали, чтобы рот оставался маленьким, что привело к тому, что фотографы стали использовать «чернослив».
На разных языках и
Возможно, из-за сильного западного влияния, особенно в сфере фотографии, и, возможно, из-за увеличения числа западных посетителей после того, как фотооборудование стало широко доступным, «Say Cheese» также вошла в японскую язык. Однако слово «сказать» почти всегда опускается из фразы, в результате чего получается просто «сыр». Обычно это на японском языке (и пишется на катакане ) как «чиидзу» (チ ー ズ).
Другие языки переняли этот метод, хотя и с другими словами, которые по звучанию похожи на сыр, чтобы добиться желаемого эффекта формирования рта и улыбки.
- Аргентина : "виски" ("виски", произносится так, чтобы заканчиваться звуком ее.)
- Болгария : "Zele" ("Капуста")
- Бразилия : " Digam 'X' "(" Say 'X ' ") (название буквы" X "на португальском языке (/ ʃis /) очень похоже на английское слово" сыр ").
- Каталония : «Луис» («Льюис»)
- Китай : 茄子 (qie2zi), что означает «баклажан ». Произношение этого слова очень похоже на английское слово «сыр». В Гонконг фраза «一, 二, 三» («ят йи саам») означает «1, 2, 3.»
- Колумбия : «виски» («виски ", произносится так, чтобы заканчиваться звуком ее.)
- Хорватия :" ptičica "(" маленькая птичка ")
- Чешская Республика :" sýr "(" сыр ")
- Дания : "Sig appelsin" ("Say оранжевый ")
- Финляндия :" Muikku ", вид рыб, известный на английском языке как ряпушка.
- Франция и другие франкоговорящие страны : "ouistiti" ("мартышка ")
- Германия : связанные с едой слова, такие как" Спагетти "," Käsekuchen "(чизкейк ) или" Wurst "используются, в основном, чтобы рассмешить детей перед картиной.
- Венгрия :" Itt repül a kis madár "(" Здесь летит птичка ")" сыр "также используется, в основном, молодежью.
- Индия : «панир люди также говорят хари» (хинди : पनीर)
- Италия : «ди сыр» («скажи сыр»)
- Марокко : «Хбиз» («хлеб»)
- Иран : «سیب» (Саиб), что означает «Яблоко."
- Израиль :» תגידו צ'יז "(tagidu tshiz), что означает" скажи сыр ".
- Япония : «Сэй, нет...» («Готовься, ставь...»). Также используется チ ー ズ (chīzu), что означает «сыр».
- Вьетнам : «2... 3... Cười lên nào!» («2... 3... Улыбнись!»). И иногда «i..i..i....» (произносится как название буквы «E» на английском языке).
- Корея : «кимчи "
- Мост Страны Латинской Америки : «Diga 'виски'» («Скажи 'виски '»).
- Нидерланды : «Lach eens naar het vogeltje» («Улыбнись маленькой птичке. "). Также часто используется английское слово" сыр ".
- Нигерия : Многие фотографы предлагают участникам снимков сказать" сыр "на счет три
- Португалия :" Ольга o passarinho »(« Посмотри на птичку »).
- Россия : Английское слово« сыр »или иногда русское слово« сыр »(произносится провидец), что означает« сыр ». Также« Скажи изюм » "(произносится" Скажи изюм "), что означает" Сказать изюм "(использовалось в качестве названия романа Василия Аксенова ).
- Сербия в 1983 году:" птичица "(" Маленькая птичка "), что звучит как pteecheetsa
- Словакия : «сыр» («сыр»)
- Испания : «ди / децид патата» («скажем картофель »). Также, «мирар аль-пахарито» (« посмотрите на птичку "), чтобы люди смотрели прямо на камера.
- Швеция : "Säg omelett" ("Скажи омлет ")
- Турция :" Peynir "(" сыр ")
Сноски