Сапфическая строфа в польской поэзии

редактировать

Сапфическая строфа - единственная форма строфы, адаптированная из греческой и латинской поэзии для широкого использования в Польской литературе. Он был введен в эпоху Возрождения и с тех пор часто использовался многими выдающимися поэтами. Важность сапфической строфы для польской литературы заключается не только в ее частом использовании, но и в том, что она легла в основу многих новых строф, составленных из недекаслогов (11-слоговые строки) и пятисложных (5-слоговых строк)..

Содержание
  • 1 Метрические компоненты
    • 1.1 Классические модели
    • 1.2 Польский стих
  • 2 Ренессанс
  • 3 Барокко
  • 4 Просвещение
  • 5 Романтизм
  • 6 секунд половина 19 века
  • 7 20 век
  • 8 Другие формы, заимствованные из строфы Сапфи
  • 9 Ссылки
Метрические компоненты

Классические модели

Строфа происходит от классическая Греция, но именно римляне, особенно Гораций, были главными образцами для поэтов эпохи Возрождения. Сапфическая строфа Горация состояла из трех «малых сапфиков» и «адонического»:

- u - x - uu - u - - - u - x - uu - u - - - u - x - uu - u - - - uu - - - = длинный слог; u = короткий слог; x = anceps: либо длинный, либо короткий

Польский стих

В польском языке не было количественного стиха, поскольку сама фонематическая величина исчезла. Не было и ударно-слогового стихосложения, за исключением некоторых попыток Яна Кохановского. Но польские слоговые линии были доступны. Слоговый hendecasyllable 11 (5 + 6) занял место количественной меньшей сапфической; то же самое с адоником.

Количественный малый сапфический: - u - x - u u - u - - Слоговый польский хендисложный: o o o S s | o o o o S s Количественный адонический язык: - u u - - Польский пятисложный слог: o o o S s o = любой слог; S = ударный слог; s = безударный слог; | = caesura

Девичник (с цезурой после пятого слога) очень распространен в польской поэзии, а пятисложный настолько типичен для польских стихов, что Кароль Виктор Заводзинский дал ему название полоник. Пентасложные слова встречаются в польской поэзии либо в виде длинных серий соответствующих строк, либо в сочетании с другими метрическими строками. Они также могут образовывать частичную линию в метрических узорах более длинных линий, таких как: 8 (5 + 3), 9 (5 + 4), 10 (5 + 5), 11 (5 + 6), 12 (5 +7), 12 (7 + 5), 13 (8 + 5) и даже 15 (5 + 5 + 5) и 20 (5 + 5 + 5 + 5).

Ренессанс

Ренессанс был эпохой, когда польская литература стала великой. Польские поэты того времени были хорошо образованы, в основном в Италии, знали латынь, а иногда и греческий, и много работали над созданием новой польской литературы. Многие авторы писали на латыни, а некоторые пытались создать современный польский литературный язык. Как и в других европейских литературах, польские поэты часто смотрели на греческую и римскую литературу как на образец. Ян Кохановский, самый видный из поэтов, писал лирические стихи, часто подражая Горацию.

Таким образом, классическая польская сапфическая строфа была 11 (5 + 6) / 11 (5 + 6) / 11 (5 + 6) / 5, как правило, рифмованная a a b b. Ян Кохановский несколько раз использовал эту сапфическую строфу в своих песнях, плачах и псалмах. Прекрасный пример - Плач XVI.

Nieszczęściu kwoli a swojej ałości,. Która mię prawie przejmuje do kości,. Lutnią i wdzięczny rym porzucić muszz,. Ledwe nie duszęczić musz,. Ledwe nie duszę my daily misę. мое тело, пронзенное до мозга костей,. Моя лютня молчит, мои прекрасные рифмы оставлены.... Моя душа тоже потрясена.

—Стана 1

Миколай Сэпп-Саржиньски, который был автором Rymy, abo wiersze polskie (Рифмы или польские стихотворения) и Себастьян Грабовецкий, автор Setnik rymów duchownych (Духовные рифмы) также использовал сапфические строфы в своих лирических произведениях. Себастьян Фабиан Клонович (известный как Ацерн) решил использовать строфу в более длинном эпическом стихотворении. Его «Флис» к Jest Spuszczanie Statków Wisłą i inszymi rzekami (Освещение или ускорение барж на реке Висла и других реках) благодаря своей строфовой форме является исключительным произведением, возможно, не только в польской литературе.

Bóg na początku gdy niebo i ziemię. Stworzył i morze i żywych dusz plemię,. Rozdzielił Chaos na cztery osady. Z swej boskiej rady.

Когда Бог вначале сотворил. Небо и земля, море и все живые существа,. Он разделил хаос на четыре элемента. Своим божественным решением.

—Стана 24

Вся поэма состоит из 471 строфы, и, вероятно, ни одно другое произведение не может сравниться с ней. Тобиаш Вишневский, который написал свою собственную последовательность Плача, использовал сапфическую строфу в Трене XVII (Плач XVII).

Барокко

В начале барокко использовал сапфическую строфу в некоторых стихотворениях.. Ольбрихт Кармановский, второстепенный поэт, использовал его в поэме O śmierci («О смерти»). Ленарт Гноиньский использовал сапфические строфы в десятом стихотворении из цикла, названного Łzy smutne (Скорбные слезы). Даниэль Наборовский, поэт-кальвинист, использовал сапфическую строфу в Плаче I из Плач по смерти герцога Радзивилла, кастеляна Вильнюса. Поэма состоит из одиннадцати строф. Ян Анджей Морштын, чья поэзия (под сильным влиянием Джамбаттисты Марино) наиболее типична для барокко, использовал строфу Сафо в «До лютни» из «Лютни» (Лютня) и в Wiejski Lifeywot (Жизнь в деревне из книги Kanikuła, albo psia gwiazda (Canicula или собачья звезда). Збигнев Морштын сформировал свои сапфические строфы так, чтобы образовать длинную цепочку связанных строф, демонстрируя множество анямблированных произведений из от одной к следующей строфе. Он является автором поэмы "Sławna wiktoryja nad Turkami" ("Знаменитая победа над турками"), которая представляет собой пример использования сапфической строфы в эпической функции. Большая часть "s Przeraźliwe echo trąby" ostatecznej (Ужасающее эхо трубы Судного Дня) сочинены сапфическими строфами. Это произведение, которое можно сравнить с «Откровением святого Иоанна» или Божественной комедией Данте Алигьери, было чрезвычайно популярны и вышли в восемнадцати изданиях с 1670 по 1886 год. Это еще один пример Сапфическая строфа, выполняющая эпическую функцию в древнепольской литературе.

Просвещение

Сапфическая строфа также использовалась в Польше в эпоху Просвещения. Поэты того времени предпочитали польский александрин (7 + 6), а не hendecasyllable (5 + 6), но использовали последний метр в итальянских формах, таких как sesta rima и <79.>ottava rima, а также в строфе Сапфо. Сапфические строфы можно найти в поэзии Адама Нарушевича. Он использовал эту форму среди прочего в поэме «Песнь дороги на дзень ocalenia życia i zdrowia J. K. Mości» (Ежегодная песня ко дню спасения жизни и здоровья Его Величества Короля). Он также использовал его в стихотворении «Песек» («Собачка»). Францишек Карпиньский использовал анализируемую форму в Псалме 8. O wielkości Boga (Псалом 8. О величии Бога). Он повторил это в Псалме 64 część. O opatrzności (Часть Псалма 64. О провидении) и в стихотворении Pieśń do świętych Polaków, patronów Polski (Гимн святым полякам, покровителям Польши). Другой поэт, Францишек Дионизий Княжнин очень часто использовал строфу Сафо. Другим примером сапфической строфы является гимн, включенный в Gorzkie żale (Горькие причитания), типично польское католическое богослужение, которое поют в церквях по воскресеньям во время Великого поста и знакомо многим полякам.

al duszę ściska, serce boleść czuje,. Gdy słodki Jezus na śmierć się gotuje;. Klęczy w Ogrójcu, gdy krwawy pot leje,. Me serce mdleje.

Grief and the soul. сердце чувствует боль,. Когда сладкий Иисус готовится к смерти. Стоя на коленях в Гефсимании, когда льется кровавый пот,. Мое сердце падает в обморок.

Романтизм

Ни Адам Мицкевич, ни Юлиуш Словацкий не использовали классическую сапфическую строфу. Однако Словацкий использовал эту общую схему в своей шестистрочной строфе, которая обсуждается ниже. Киприан Камил Норвид, поэт, считающийся одним из величайших польских авторов и, возможно, самым современным из поэтов XIX века, использовал сапфические строфы в стихотворении под названием Trzy zwrotki (Три строфы), а также во многих других стихотворениях, включая Sieroctwo («Сиротство»). Иногда он реализовывал схему свободно, как в стихотворении Бунтовники (Бунтовщики).

Вторая половина XIX века

Вторая половина XIX века в польской литературе была во власти pozytywizm (позитивизм), который был местной польской версией западноевропейского реализма. Двумя величайшими поэтами того времени были Адам Аснык и Мария Конопницкая. На их поэзию сильно повлиял французский парнас.

Мария Конопницкая опубликовала более двадцати стихотворений, написанных в этой форме. Также она использовала его схему для построения более сложных строф. Фелициан Фаленски попытался составить польскую сапфическую строфу, более похожую на греческую и латинскую модели, и при переводе поэзии Горация использовал недесятичный слог с цезурой после четвертого, а не пятого слога. Его сапфические строфы оказали влияние на чешского поэта Ярослава Врхлицкого. Также Казимеж Врочиньский попытался подражать греческому ритму в своей поэме «Строфа Сафоны» (строфа Сафо). Его строфа состоит из трех строк SsSsSsSSsSs и одной SssSs. Схема SsSsSsSSsSs - это просто хореальный гексаметр (SsSsSsSsSsSs) с опущенным восьмым слогом. Для сравнения со стандартом Горация:

Гораций: - u - x - uu - u - - Вроцинский: S s S s S s SS s S s (× 3) Гораций: - uu - - Вроцинский: S ss S s
20 век

В 20 веке классические строфы вышли из употребления вместе с обычными стихами. Ярослав Ивашкевич использовал сапфическую строфу в поэме Marzec w Paryżu (Марш в Париже). Он состоит из четырех строф, три из которых - сапфические. Только последний составлен из четырех девясиллабических линий. Все строфы рифмуются ABAB. Сапфическая строфа до сих пор используется в переводах стихов Сапфо или Горация. Схема сапфической строфы настолько узнаваема, что сохранилась даже в произвольном стихе. Люцилла Пщоловска отмечает, что Чеслав Милош иногда составлял четырехстрочные строфы с последней строкой из пяти слогов и другими строками разной длины.

Другие формы, полученные из Сапфической строфы

Схема Сапфической строфы была настолько привлекательным для польских поэтов, что они начали его видоизменять, и многие строфы на его основе можно найти в польской литературе. Уже в XVI веке Ян Кохановский создал трехстрочную строфу, представляющую собой сокращенную Сапфическую строфу (11/11/5), и использовал ее в своем Псалме 34. Намного позже предложение Кохановского было использовано Киприаном Камилом Норвидом в его знаменитом стихотворении. Coś ty Atenom zrobił, Sokratesie? (Что ты сделал с Афинами, Сократ?) Юлиуш Словацкий, поэт-романтик, часто использовал сексуальную рифмованную абабку и изобрел строфу, используя эту схему рифм, но предлагая сапфическую строфу в ее размере: 11a / 11b / 11a / 5b / 11c / 5c.

Smutno mi Boże! Dla mnie na zachodzie. Rozlałeś tęczę blasków promienistą,. Przede mną gasisz w lazurowej wodzie. Gwiazdę ognistą,. Choć mi tak niebo ty złocisz i morze,. I Smut! Мне так грустно, Боже! Ты предо мной. Распространил яркую радугу в западных небесах,. Но ты угасил во тьме, холодной и бурной. Яркие звезды, которые восходят;. Ясно растет небо под твоим преобразующим жезлом:. Мне все равно грустно, о Боже!

- Перевод Пола Соболески

Также возможно, что Словацкий был вдохновлен известной строфой Бернса, которая также состоит из четырех длинных строк (тетраметры ямба) и два короче (диметры ямба):

Но, Муси, ты не твоя дорога,. Доказывать дальновидность может быть напрасно:. Лучшие схемы мышей и людей. Банда на корме,. И оставь нам только горе и боль,. За обещанную радость!

Мария Конопницкая использовала строфу Словацкого в известном стихотворении с латинским названием «Contra spem spero», а также в стихотворениях «Do ziemi» («К земле») и «Zima do poety» ( «Зима поэту»). В другом стихотворении «Jej pamięci» («На память») она использовала очень похожую строфу, также 11/11/5/11/5, но рифмованную AABBCC. В лирическом "Preludium" ("Прелюдия") она использовала семистрочную строфу, построенную примерно таким же образом: 11a / 11b / 11a / 11a / 5b / 11c / 5c. В очередной раз она предложила строфовый образец Сафо в поэме «Posłom wielkopolskim» («Депутатам от Великой Польши»), которая идет 11a / 11b / 11a / 5b / 11c / 11c; она повторила эту схему в "Improwizacja" ("Импровизация") и в "Ave, Patria". В стихотворении «Иду, иду ш покою!» («Уходи с миром») Конопницкая использовала шестистрочную строфу 5a / 11b / 11b / 11c / 11c / 5a. Другая форма, использованная Конопницкой, наводящая на мысль о Сапфической строфе, - четверостишие, состоящее из трех девичьих словечек и одного трехсложного, использованного в «Kto krzywdę płodzi» («Кто порождает вред»). Более сложна строфа из восьми строк 11/11/11/5/11/11/11/3 (рифмованная ABABCCAB), которая использовалась в «W Porta Pia» («In Porta Pia»). Другая форма, разработанная Конопницкой, - пятистрочная строфа, включающая десятисложные линии и мужские рифмы: 10m / 5f / 10m / 10m / 5f, использованная в "Którzy idziemy" ("Мы идем").

Адам Аснык написал эпиграмму (итал. Strambotto) «Ирония» («Ирония») в форме оттава-рима с последней строкой, состоящей из пятисложного слова. Он также часто сочетал восьмисложный слог с пятисложным, создавая квази-сапфическую строфу 8/8/8/5. Он не был первым поэтом, который использовал такую ​​строфу, ему предшествовали Францишек Дионизий Княжнин и поэт-романтик Казимеж Бродзинский. Есть и более необычные формы. Ежи Шлихтинг, поэт 17 века, в своей «Песни» создал строфу в сапфическом стиле 13 (8 + 5) a / 13 (8 + 5) a / 16 (8b + 8b) / 5x. Это пример строфы с внутренними рифмами. Строфа состоит из отрезков по пять или восемь слогов.

Источники
Последняя правка сделана 2021-06-07 02:23:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте