Salut à toi, pays de nos aïeux

редактировать
Terre de nos aïeux
Английский: Земля наших предков
Государственный гимн Того. jpg

Государственный гимн Того
Текст[fr ], 1960
МузыкаАлекс Казимир-Доссе, 1960
Принят1960
Переработано1992
Отпущено1979
Аудио образец
«Salut à toi, pays de nos aïeux» (инструментал)

"Terre de nos aïeux "(англ.:« Земля наших предков ») - это национальный гимн Того. Слова и музыка были написано [fr ], и это был национальный гимн независимости в 1960–1979 гг. В 1979 г. он был заменен другим сочинением, созданным партией. Сплочение тоголезского народа. Он был повторно принят в 1992 году.

Содержание
  • 1 Текст
  • 2 Гимн тоголезского народа
  • 3 Источники
  • 4 Внешние ссылки
Тексты
Французские текстыТексты песен Eweперевод на английский
Salut à toi pays de nos aïeux,
Toi qui les rendait forts,
Paisibles et joyeux,
Cultivant vertu, vaillance,
Pour la prospérité
Que viennent les tyrans,
Ton cœur soupire vers la liberté,
дебют в Того, luttons sans défaillance,
Vainquons ou mourons, mais dans la dignité,
Grand Dieu, toi seul nous a exaltés,
Du Togo pour la prospérité,
Togolais viens, bâtissons la cité.
Dans l'unité nous voulons te servir,
C'est bien là de nos cœurs, le plus ardent désir,
Clamons fort notre devise,
Que rien ne peut ternir.
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,
Brisons partout les chaînes de la traîtrise,
Et nous te jurons toujours fidélité,
Et aimer servir, se dépasser,
Faire encore de toi sans nous lasser,
Togo chéri, l'or de l'humanité.
Salut, salut à l'Univers entier
Unissons nos actions sur l'immense chantier
D'où naîtra toute nouvelle
La Grande Humanité
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.
Chassons du monde la haine rebelle
Finis l'esclavage et la Captivité
A l'étoile de la liberté,
Renouons la solidarité
Des Nations dans la fraternité.
Слава Тебе, земля наших предков
Ты, сделавший их сильными,
Мирными и счастливыми,
Воспитание добродетели и храбрости
Для процветания.
Даже если придут тираны,
Твое сердце жаждет свободы.
Того восстань! Давайте сражаться без колебаний.
Победа или смерть, но с достоинством.
Бог всемогущий, Ты один,
Сделал Того процветающим.
Люди Того возникают! Давайте построим нацию.
Служить тебе в единстве
Это самое горячее желание наших сердец.
Давайте громко прокричать наш девиз
Что ничто не может
Мы единственные строители твоего счастья и твоего будущего,
Везде будем ломать цепи и предательство,
И мы клянемся Тебе вечной верой,
Любовь, служение, неутомимое рвение,
Чтобы сделать тебя еще, любимый Того,
золотой пример для человечества.
Приветствую, приветствую всю Вселенную
Давайте объединим наши усилия на этой огромной стройке
Откуда возродится заново
Великое Человечество.
Везде вместо страданий давайте принесем счастье.
Изгоним из мира непокорную ненависть.
Все кончено с рабством и пленом.
У звезды свободы,
Давайте обновим солидарность
народов в братстве.
Митинг национального гимна времен Тоголезского народа

Во время Третьей республики название государственного гимна было изменено на "l'U" NITÉ NATIONALE ". Это был государственный гимн, написанный партией Объединение тоголезского народа, которая в период с 1979 по 1992 год заменила "Terre de nos aïeux":

Французские текстыEwe lyricsанглийский перевод
Écartons tout mauvais esprit qui gêne l'unité nationale.
Combattons-le tout com l'impérialisme.
Les règlements de compte, la haine et l'anarchie
Ne font que freiner la révolution.
Si nous sommes divisés, l'ennemi s'infiltre
Dans nos rangs pour nous exploiter.
Воздержитесь:
A l'Union, l'Union, l'Union,
О, тоголезцы!
Nos ancêtres nous appellent.
La Paix, la Paix, la Paix,
О, тоголайцы!
Nos aïeux nous l'ordonnent.
N'oublions pas du tout l'appel Historique du 30 août 69.
Écoutons-le retentir à jamais.
Notre voie de salut c'est le Rassemblement,
Rassemblement de tous les Togolais
Pour la grande victoire. Дебют тоголезского народа!
Portons haut le flambeau de l'Union!
Воздержаться
Картоны le mauvais esprit qui gêne l'Unité africaine.
Карты-ле tout com l'impérialisme.
Les coups de canons et les coups de fusils
Ne font que freiner l'élan de l'Afrique.
De notre désunion l'impérialisme profite,
Profite bien pour nous opposer.
Воздержаться
La Paix, la Paix, la Paix,
Oh, Dieu! La Paix,
La Paix pour l'Afrique!
La Paix, la Paix, la Paix,
О, Dieu! La Paix,
La Paix pour l'Afrique!
Давайте отбросим всех злых духов, которые мешают национальному единству.
Давайте бороться с ним как с империализмом.
Сведение счетов, ненависть и анархия
Просто остановите революцию.
Если мы разделимся, враг проникнет
в наши ряды, чтобы нас эксплуатировать.
Припев:
Союзу, Союзу, Союзу,
О, Того !
Наши предки зовут нас.
Мир, Мир, Мир,
О, Того!
Наши предки наставляли нас об этом.
Давайте не будем забывать об историческом призыве 30 августа 69 года.
Давайте всегда слушать звук.
Наш путь к спасению - это сплочение,
сплочение всех тоголезцев
ради великой победы. Того восстаньте!
Несите факел Союза!
Хор
Исключите злого духа, который мешает африканскому единству.
Подобный уходу империализм.
Пушечные выстрелы и выстрелы
Просто замедлите напор Африки.
Империализм нашего разобщения выгоден,
Многие преимущества, которым можно противостоять.
Хор
Мир, Мир, мир,
О, Боже! Мир,
Мир Африке!
Мир, мир, мир,
О, Боже! Peace,
Peace for Africa
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-06 08:46:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте