Сабха Парва, также называемая «Книгой Зала собраний», является второй из восемнадцати книг Махабхарата. Сабха Парва традиционно состоит из 10 дополнительных книг и 81 главы. критическое издание Сабха Парвы состоит из 9 дополнительных книг и 72 глав.
Сабха Парва начинается с описания дворца и актового зала (сабха), построенного Майей, в Индрапрастха. В главе 5 книги изложено более сотни принципов управления и администрирования, необходимых для того, чтобы королевство и его граждане были процветающими, добродетельными и счастливыми. В средних подразделах описывается жизнь при дворе, Раджасуя Яджна Юдхиштхиры, которая ведет к расширению империи братьев Пандавов. Последние две под-книги описывают один порок и пристрастие добродетельного царя Юдхиштхиры - азартные игры. Шакуни, вдохновленный злым Дхритараштрой, издевается над Юдхиштхирой и соблазняет его сыграть в кости. Юдхиштхира ставит на все ставки и проигрывает игру, что в конечном итоге приводит к изгнанию Пандавов.
В книге также подробно описывается принцип зла и преступления против человечности, почему люди, которые сами не пострадали, должны действовать независимо от того, когда общество в целом страдает от систематических преступлений и несправедливости - эта теория изложена в рассказе Магадхи, главы с 20 по 24, где трио Кришна, Аруджна и Бхим убивают Джарасандху.
Сабха Парва имеет 10 подпарва (подпарва). книги, книжки), всего 81 глава (раздел). Ниже приведены подпарвы:
Доступны несколько переводов санскритской книги «Сабха парва» на английском языке. Два перевода 19 века, которые сейчас находятся в общественном достоянии, - это переводы Кисари Мохана Гангули и Манматхи Натха Датта. Переводы не совпадают по частям и различаются в зависимости от интерпретации каждого переводчика. Например:
Глава 5, стихи 2-9 из Сабха Парва на санскрите:
लॊकान अनुचरन सर्वान आगमत तां ऋषिः. नारदः सुमहातेजा ऋषिभिः सहितस तदा. पारिजातेन राजेन्द्र रैवतेन च धीमता. सुमुखेन च सौम्येन देवर्षिर अमितद्युतिः. सभास्थान पाण्डवान दरष्टुं परीयमाणॊ मनॊजवः. तम आगतम ऋषिं दृष्ट्वा नारदं सर्वधर्मवित. सहसा पाण्डवश्रेष्ठः परत्युत्थायानुजैः सह. अभ्यवादयत परीत्या विनयावनतस तदा. तद अर्हम आसनं तस्मै संप्रदाय यथाविधि. अर्चयाम आस रत्नैश च सर्वकामैश च धर्मवित. सॊ ऽरचितः पाण्डवैः वेदपारगः. धर्मकामार्थ संयुक्तं पप्रच्छेदं युधिष्ठिरम. [न] कच चिद अर्थाश च कल्पन्ते धर्मे च मनः. सुखानि चानुभूयन्ते मनश च. कच चिद आचरितां पूर्वैर नरदेव पिता महैः. वर्तसे वृत्तिम अक्षीणां धर्मार्थसहितां नृषु. कच चिद अर्थेन वा धर्मं धर्मेणार्थम अथापि वा. उभौ वा परीतिसारेण न कामेन परबाधसे
— Локапала Сабхаяна Парва, Сабха Парва, Махабхарата Книга II.5 Визит мудреца Нарады к братьям Пандавам описан в главе 5 Сабха Парвы. Во время своего визита он излагает теорию администрации и управления, правила мирных и военных договоров, выступает за свободную торговлю и контроль за министрами, поддержку бедствующих людей и граждан с ограниченными возможностями, необходимость справедливых законов и равного правосудия для всех без благосклонности. процветающая империя. Нарада (на фото выше) считается изобретателем музыкального инструмента Вина; в Махабхарате он изображен как очень талантливый ученый, посвятивший себя искусству, истории и знаниям.Перевод Манматхи Натха Датта:
(...) пришел Нарада,. Небесный Риши, который был обучен в Веды и Упанишады, которому поклонялись небожители,. который был сведущ в историях и Пуранах, кто хорошо разбирался во всем, что происходило в старых кальпах,. кто хорошо разбирался в Ньяя (логика), и в истинах моральной науки,. который был обладателем полного знания Ангаса и совершенным мастером примирения противоречивых текстов,. который был красноречив, решителен, умный, образованный, обладатель мощной памяти,. сведущ в науке морали и политики, опытен в различении низших вещей от высшего,. умел делать выводы из свидетельств, компетентен судить о правильности или неправильности силлогистических утверждений состоящий из пяти предложений,. способный ответить успешно Или (вопросы) Врихаспати,., который был человеком с определенными выводами, правильно сформулированными о Дхарме, Артхе, Каме и Мокше (спасении),., который был человеком с великой душой, видевшим вселенную вверху, внизу, и вокруг, как будто перед его глазами., который был мастером санкхьи и йоги (философии), и. который всегда стремился унизить Дэвов и асуры, разжигая ссоры между ними,., который был сведущ в науке войны и договора, искусен в определении положения вещей на основе догадок, . учитель шести наук (договора, войны, марша, защищая военные посты, хитрость из засад и резервов) и учился всем Шастрам. . который любил войну и музыку и не мог быть оттянут ни одной наукой или обучением.. обладавший этими и многими другими достижениями, лучезарный Риши Нарада со многими другими Риши,. после путешествия по всему миру, пришел (наконец) в зал собраний.
— Локапала Сабхакаяна Парва, Перевод Манматхи Натха Датта, Сабха Парва, Книга Махабхараты II.5Перевод Кисари Мохана Гангули:
О Бхарата, на это собрание пришел небесный Риши Нарада, знакомый с Веды и Упанишады, которым поклоняются небожители, знакомые с историей и пуранами, хорошо разбирающиеся во всем, что происходило в древних кальпах (циклах), знакомые с ньяей (логикой) и истинами моральной науки, обладая полным знанием шести анг ( а именно, произношение, грамматика, просодия, объяснение основных терминов, описание религиозных обрядов и астрономия). Он был прекрасным мастером в согласовании противоречивых текстов и дифференцировании в применении общих принципов к конкретным случаям, а также в интерпретации противоречий со ссылкой на различия в ситуации, красноречивый, решительный, умный, обладавший мощной памятью. Он был знаком с наукой о морали и политике, образован, умел отличать низшие вещи от высших, умел делать выводы на основе свидетельств, мог судить о правильности или неправильности силлогистических утверждений, состоящих из пяти утверждений. Он был способен последовательно отвечать самому Врихаспати, аргументируя это определенными выводами, должным образом сформулированными о религии, богатстве, удовольствиях и спасении великой души и созерцая всю эту вселенную сверху, снизу и вокруг, как если бы она находилась перед его глазами. Он был мастером систем философии как санкхьи, так и йоги, всегда стремился унизить небожителей и асуров путем разжигания ссор между ними, был сведущ в науках войны и договоров. Он умел делать выводы, судя о вещах, не входящих в прямой кругозор, а также в шести науках о договоре, войне, военных кампаниях, поддержании постов против врага и хитрости с помощью засад и резервов. Он был основательным мастером каждая отрасль науки, увлекающаяся войной и музыкой, неспособная противостоять какой-либо науке или любому образу действий, обладающая этими и бесчисленным множеством других достижений. Риши, странствуя по разным мирам, вошел в эту Сабху.
— Локапала Сабхахаяна Парва, Перевод Кисари Мохана Гангули, Сабха Парва, Махабхарата Книга II.5Общее количество оригинальных стихов зависит от того, какой санскритский источник используется, и они не равны общему количеству переведенных стихов в каждую главу в переводе на Гангули и Датт. Махабхарата, как и многие древние санскритские тексты, передавалась из поколения в поколение вербально, и эта практика была источником искажения ее текста, удаления стихов, а также добавления посторонних стихов с течением времени. Структура, проза, размер и стиль переводов различаются в главах между переводящими авторами.
Библиотека санскрита Clay опубликовала набор из 15 томов Махабхараты, который включает перевод Сабха Парвы Пола Уилмота. Этот перевод современный и использует старую рукопись эпоса. В переводе не удаляются стихи и главы, которые, как сейчас широко считается, являются фальшивыми и тайно переправлены в эпос в 1 или 2 тысячелетии нашей эры.
J. А. Б. ван Буйтенен опубликовал аннотированное издание «Сабха парва», в котором отражены стихи, распространенные во многих версиях Махабхараты. Буйтенен предполагает, что в Сабха Парва было меньше искажений, удалений и добавлений посторонних стихов с течением времени, чем в Ади Парва. Деброй в своем обзоре Махабхараты за 2011 год отмечает, что обновленное критическое издание Сабха Парвы, с удаленным ложным и искаженным текстом, имеет 9 дополнительных книг, 72 адхьяи (главы) и 2387 шлок (стихов). Перевод Деброя критического издания Сабха Парвы появляется во 2 томе его серии. Сабха Парва считается одной из поворотных книг среди восемнадцати книг, эпизоды азартных игр и изгнания часто драматизируются в современных постановках Махабхараты.
Локапала Сабхакхьяна Парва, Глава 5:
Нарада сказал:. Тратится ли богатство, которое вы зарабатываете, на правильные предметы? Ваш ум наслаждается добродетелью?. Вы наслаждаетесь радостями жизни? Разве ваш разум не тонет под их тяжестью?. О вождь людей, продолжаете ли вы вести себя благородно, в соответствии с Дхармой и Артхой,. по отношению к трем классам (хорошим, плохим и безразличным) ваших подданных, как практиковали ваши предки?. Наносите ли вы вред религии (Дхарме) ради наживы (Артха) или выгоды ради религии,. или одновременно религии и выгоды ради удовольствия, которое легко искушает людей?
— Локапала Сабхакхьяна Парва, Сабха Парва, Махабхарата Книга II.5Раджшуярамбха Парва, Глава 15:
Люди с незрелым пониманием начинают действие, не видя того, что может произойти в будущем.
— Раджшуярамбха Парва, Сабха Парва, Махабхарата Книга II.15Джарасандхабадха Парва, Глава 22:
Какие бы действия ни совершал человек при любых обстоятельствах, он получает плоды этих действий при любых обстоятельствах они могут быть выполнены. Мы желаем помочь всем бедствующим людям.
— Кришна, Джарасандхабадха Парва, Сабха Парва, Махабхарата Книга II.22Раджсуика Парва, Глава 33:
Защищенные Дхармараджей и поддерживаемые Истиной, все их враги сдерживаются,. Все подданные царя Пандавов всегда были заняты своими делами.. Вследствие справедливого налогообложения и добродетельного и справедливого правления царя. облака пролили столько дождя, сколько пожелали, и страна стала процветающий.
— Раджсуика Парва, Сабха Парва, Махабхарата Книга II.33