Латинизация грузинского языка

редактировать
Мцхета и Тбилиси романизация

Латинизация грузинского языка - это процесс транслитерация грузинского языка из грузинского алфавита в латинского алфавита.

Содержание
  • 1 Грузинская национальная система латинизации
  • 2 Неофициальная система латинизации
  • 3 Стандарт ISO
  • 4 Таблица транслитерации
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Грузинская национальная система латинизации

Эта система принята В феврале 2002 года Государственный департамент геодезии и картографии Грузии и Институт лингвистики Национальной академии наук Грузии установили систему транслитерации для грузинских букв на латинские буквы. Система уже использовалась с 1998 года на водительских правах. С 2009 года она также используется BGN и PCGN.

Неофициальная система латинизации

Несмотря на свою популярность, эта система иногда приводит к двусмысленности. Система в основном используется в социальных сетях, форумах, чатах и ​​т. Д. На систему сильно влияет распространенная чувствительность к регистру грузинская раскладка клавиатуры, которая связывает каждая клавиша для каждой буквы в алфавите (семь из них: T, W, R, S, J, Z, C с помощью клавиши Shift, чтобы сделать еще одну букву).

Стандарт ISO

ISO 9984: 1996 «Транслитерация грузинских букв латинскими буквами» последний раз пересматривался и подтверждался в 2010 году. Руководящие принципы стандарта:

  • Нет орграф, то есть одна латинская буква на грузинскую букву (кроме апострофа «Высокая запятая вне центра» (ISO 5426 ), который отображается в «Объединение запятой справа вверху» (U +0315) в Unicode для согласных с придыханием, тогда как конечные не помечены, например: კ → k, ქ → k̕
  • Расширенные символы - это в основном латинские буквы с caron (haček - ž, š, č̕, č, ǰ), за исключением «g macron» ღ → ḡ. Архаичные расширенные символы - это ē, ō и ẖ (h со строкой ниже).
  • Без использования заглавных букв, поскольку они не используются в исходном сценарии, а также во избежание путаницы с заявленными популярными специальными транслитерациями символов карона как заглавных букв (например, შ вместо S вместо š)
Таблица транслитерации
Грузинская буква IPA Национальная система. (2002)BGN / PCGN. (1981–2009)ISO 9984. (1996)ALA-LC. (1997)Неофициальная системаКартвело транлит
/ ɑ /aaaaaa
/ b /bbbbb
/ ɡ /gggggg
/ d /ddddd
/ ɛ /eeeeee
/ v /vvvvvv
/ z /zzzzzz
/ eɪ /eyēēej
/ tʰ /tt 't'T или tt
/ i /iiiiii
/ kʼ /kkkkǩ
/ l /llllll
/ ​​m /mmmmmm
/ n /nnnnnn
/ i /, / j /jyyj
/ ɔ /oooooo
/ pʼ /pppp
/ʒ/zhzhžžJ, zh или jž
/ r /rrrrrr
/ s /ssssss
/ tʼ /tttt
/ w /wwŭ
/ u /uuuuuu
/ pʰ /pp 'p 'p или fp
/ kʰ /kk'k 'q или kq или k
/ ʁ /ghghġg, gh или Rg, gh или R
/ qʼ /qqqyq
/ ʃ /shshššsh или Sš
/ t͡ʃ (ʰ) /chch 'č̕č'ch или Cč
/ t͡s (ʰ) /tsts 'c'c или tsc
/ d͡z /dzdzjżdz или Zʒ
/ t͡sʼ /tsʼtsccw, c или tsʃ
/ t͡ʃʼ /chʼchččW, ch или tchʃ̌
/χ/khkhxxx или kh (редко)x
/ q /, / qʰ /q '
/ d͡ʒ /jjǰjj-
/ h /hhhhhh
/ oː /ōōȯ

.

Примечания
Ссылки
Внешние ссылки
  • [1] Веб-утилита транслитерации для национальной транслитерации и транслитерации ISO грузинского языка
Последняя правка сделана 2021-06-04 09:30:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте