Цыганские алфавиты

редактировать

Цыганский язык на протяжении большей части своей истории был исключительно устным языком без общей письменной формы использовать. Хотя первый пример письменности рома датируется 1542 годом, только в двадцатом веке возникло народное письмо коренных ромов.

Печатные антологии ромских сказок и стихов начались в 20 веке в Восточной Европе с использованием соответствующих национальных шрифтов (латыни или кириллицы). Письменные цыгане в 20 веке использовали системы письма своих принимающих обществ, в основном латинские алфавиты (румынский, чешский, хорватский, так далее.).

Содержание

  • 1 Стандартизация
  • 2 Латинский шрифт
    • 2.1 Pan-Vlax
    • 2.2 Международный стандарт
    • 2.3 Англизированный
    • 2.4 Цыганский в Македонии
  • 3 Кириллица
  • 4 Греческий шрифт
  • 5 Арабский шрифт
  • 6 Сравнение алфавитов
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

Стандартизация

В настоящее время нет единой стандартной орфографии используется как учеными, так и носителями языка. Усилия разработчиков языкового планирования были затруднены из-за значительных диалектных разделений в цыганском языке: отсутствие стандартной фонологии, в свою очередь, делает проблематичным выбор единой письменной формы.

Пытаясь преодолеть это, в течение 1980-х и 1990-х годов была предложена модель орфографической унификации, основанная на принятии метафонологической орфографии, которая "позволила бы диалектным вариациям приспособиться к фонологическим и морфологическим изменениям". фонологический уровень ». Эта система была представлена ​​Международному союзу ромов в 1990 году, который принял ее в качестве «официального алфавита» организации. Это признание Международным союзом цыган позволило системе Courthiade получить финансирование от Европейской комиссии.

, несмотря на то, что она использовалась в нескольких публикациях, таких как грамматика цыганского языка, составленная Георге Сарэу, и польское издание Informaciaqo lil, IRU Стандарт еще не нашел широкой поддержки со стороны ромских авторов. Одна из причин нежелания принять этот стандарт, по словам канадца Рома Рональда Ли, заключается в том, что предлагаемая орфография содержит ряд специальных символов, которые не всегда встречаются на европейских клавиатурах, таких как θ и ʒ.

Вместо этого, среди носителей языка чаще всего используется орфография отдельных авторов, основанная на системе письма доминирующего контактного языка: например, румынский в Румынии, венгерский в Венгрии и так далее. Однако в настоящее время наблюдается тенденция к принятию слабо ориентированной на английский язык орфографии, спонтанно разработанной носителями языка для использования в Интернете и по электронной почте.

Описательная лингвистика, однако, имеет давняя и устоявшаяся традиция транскрипции. Несмотря на небольшие различия между отдельными лингвистами в представлении определенных фонем, большинство придерживается системы, которую Хэнкок называет пан-влаксом.

Латинское письмо

Подавляющее большинство академических а неакадемическая литература, выпускаемая в настоящее время на цыганском языке, написана с использованием латинской орфографии. Вероятно, встретятся три основные системы: система Pan-Vlax, Международный стандарт и различные англицизированные системы.

Pan-Vlax

В самой последней описательной литературе множество орфография, которую Ян Хэнкок называет Pan-Vlax, вероятно, будет использоваться. Эта орфография не является единственной стандартизированной формой, а скорее набором орфографических практик, которые демонстрируют базовое «ядро» общих графем и небольшое расхождение в нескольких областях. Скрипт Pan-Vlax основан на латинском алфавите, дополненном несколькими диакритическими знаками, общими для языков Восточной Европы, такими как caron.

. В следующей таблице наиболее показаны распространенные варианты графем. Фонемы, используемые в таблице, несколько произвольны и не основаны конкретно на каком-либо одном текущем диалекте (например, фонема, обозначенная / dʒ / в таблице, может быть реализована как / ʒ /, / ʐ / или / ɟ /, в зависимости от диалект):

цыганский "пан-влакс" алфавит
ГрафемаФонемаПример
A a/ a /akana сейчас
B b/ b /barvalo rich
C c/ ts /cìrdel он тянет
Č č/ tʃ /čačo верно
Čh čh/ tʃʰ /čhavo мальчик
D d/ d /доряв река
Дждж дж/ dʒ /джукел собака
Е е/ е /эртимос прощение
Ф ф/ ф /форос город
г г/ ɡ /гадже не ром
H h/ h /harmasari жеребец
I i/ i /ičarel он сокрушает
J j/ j /jag fire
K k/ k /kaj где
Kh kh/ kʰ /хамеско солнечно
L l/ l /lašo хорошо
M m/ m /мануш человек
N n/ n /nav имя
O o/ o /оксто восемь
P p/ p /pekel он печет
Ph ph/ pʰ /phabaj яблоко
R r/ r /rakli девушка
S s/ s /sunakaj золото
Š š/ ʃ /šukar сладкий / хороший / хороший
T t/ t /taxtaj чашка
Th th/ tʰ /их земля
U u/ u /ušlip
V v/ ʋ /воро двоюродный брат
X x/ x /xarano мудрый
Z z/ z /зелено зеленый
Ž ž/ ʒ /žoja Четверг

Использование вышеперечисленных графем относительно стабильно и универсально, учитывая диалектные слияния и т. Д. Однако в некоторых областях есть несколько больше вариаций. Типично разнообразная область - это представление звуков, которых нет в большинстве разновидностей цыганского языка. Например, централизованные гласные фонемы нескольких разновидностей Vlax и Xaladitka, когда они указаны отдельно от нецентрализованных гласных, могут быть представлены с помощью ə, ъили ă . Другой особенно вариантной областью является представление палатализированных согласных, которые отсутствуют в ряде диалектов. Некоторые вариантные графемы для / tʲ / включают tj, ty, ć, čjи t᾿ . Наконец, представление фонемы / ɻ / (рефлекс серии санскрит ретрофлекс ), которая в нескольких диалектах была объединена с / r /, имеет тенденцию варьироваться между rr, řи rh, а иногда даже gh, причем первые два являются наиболее часто встречающимися вариантами.

Международный стандарт

Международный стандарт орфографии, разработанная Марселем Куртиаде и принятая Международным союзом ромов, использует соглашения, аналогичные описанной выше системе Pan-Vlax. Некоторые из различий являются просто графическими, например, замена carons на острые акценты, преобразование č š ž в ć ś ź . Однако его наиболее отличительной чертой является использование «мета-обозначений», которые предназначены для покрытия кросс-диалектных фонологических вариаций, особенно в степени палатализации; и «морфографические графы», которые используются для представления морфофонологического чередования падежных суффиксов в различных фонологических средах.

Три «морфографа»: ç, qи θ, которые используются для представления начальных фонем ряда падежных суффиксов, которые реализуются / s /, / k / и / t / после гласной и / ts /, / ɡ / и / d / после носовой согласный. Три «мета-обозначения» - это ʒ, ŏи ă, реализация которых зависит от диалекта. Последние два, например, произносятся / o / и / a / в Lovaricka, но / jo / и / ja / in Kalderash.

Anglicised

-основная орфография, обычно используемая в Северной Америке, в некоторой степени является приспособлением орфографии Pan-Vlax к англоязычной клавиатуре, заменяя эти графемы диакритическими знаками диграфами, например заменой ts ch sh zh для c č š ž . Эта конкретная орфография, похоже, возникла спонтанно, когда носители рома общались с помощью электронной почты, среды, в которой до недавнего времени было трудно печатать графемы за пределами кодировки Latin-1 . Кроме того, именно эта орфография рекомендуется для использования цыганским ученым и активистом Рональдом Ли.

Цыганами в Македонии

Цыгане в Македонии пишутся следующим алфавитом:

Этот алфавит используется в образовательной системе Македонии для цыганоязычных студентов.

A aB bC cćČ čD dDŽ džE e
F fG gGJ gjH hI iJ jK kKH kh
L lLJ ljM mN nNJ njO oP pPH ph
R rS sŠ šT tTH thU uV vY y
X xZ z

Кепески и Юсуф (1980) отметили, что следующий алфавит используется цыганами в Македонии и Сербии (Косово):

A aÄ äB bC cČ čKJ kj (Ćć)D dГДж gj (Ǵǵ)
DŽ džE eF fG gH hX xI iJ j
K kL lLJ ljM mN nNJ njO oP p
Q qR rS sŠ šT tU uV vZ z
Ž ž

кириллица

кириллица Кальдерашский диалект
U pper caseАБВГҒДЕЁЖЗИЙККхЛМНОППхРРрСТТхУФХЦЧШЫЬЭЮЯ
Нижний регистрабвгғдеёжзийккхлмноппхрррсттхуфхцчшыьэюя
Кириллица на диалекте руских ромов
Верхний регистрАБВГҐДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЫЬЭЮЯ
Нижний регистрабвгґдеёжзийклмнопрстуфхцчшыьэюя

греческий шрифт

В Греции, например, цыганский в основном пишется греческим алфавитом (хотя в Греции цыганским языком написано очень мало).

Арабское письмо

Арабское письмо также использовалось, например, в Иране. Что еще более важно, первое периодическое издание, выпускаемое цыганами для цыган, было напечатано арабским шрифтом в 1920-х годах в Эдирне в Турции. Он назывался «Лачо», что означает «хороший».

Сравнение алфавитов

IPAАлфавит Всемирного конгресса цыган 1971 годаВенгерский алфавит ЛовариВенгерский карпатский романский алфавитПан -VlaxСтандартный алфавит Международного союза цыганАмериканский алфавит цыганОфициальный учебный алфавит МакедонииНародный македонский алфавит (Kepeski and Jusuf 1980)КириллицаКириллица диалекта КалдерашКириллица диалекта руских ромов
[a]AAAAAAAA aА, ЯА, ЯА, Я
[b]BBBBBBBB bБББ
[ts]CCCCC, ÇTsCC cЦЦЦ
[tʃ]ChChChČĆChČČ čЧЧЧ
[tʃʰ]ChhČhĆhЧх
[ d]DDDDD, ΘDDD dДДД
[ɟ]DyDyDyGjGJ gj (Ǵǵ)
[dz]DzDzƷ
[e]EEEEEEEE eЭ, ЕЭ, ЕЭ, Е
[ə]Ə, ǍËÄ äЪ
[f]FFFFFFFF fФФФ
[ɡ]GGGGG, QGGG g, Q qГГГ
[h]HHHHHHHH hГҒҐ
[i ]IIIIIIII iЫ, ИЫ, ИЫ, И
[dʒ]JДжДжJDŽ džДжДж
[k]KKKKK, QKKK k, Q qККК
[kʰ]KhKhKhKhХХХКхКх
[l]LLLLLLLL lЛЛЛ
[ʎ]LyLyLyLjLJ lj
[m]MMMMMMMM mМММ
[n]NNNNNNNN nННН
[ɲ]NyNyNyNjNJ nj
[o]OOOOOOOO oО, ЁО, ЁО, Ё
[p]PPPPPPPP pППП
[pʰ]PhPhPhPhPhPhPhПхПх
[r]RRRRRRRR rРРР
[ɻ]Rr, Ř, Rh или GhRrРр
[s]SSSSS, ÇSSS sССС
[ʃ]ShShShŠŚShŠŠ šШШШ
[t]TTTTT, ΘTTT tТТТ
[tʰ]ThThThThThThThТхТх
[c]TyTyTyTj, Ty, Ć, Čj или T 'ĆKJ kj (Ćć)
[u]UUUUUUUU uУ, ЮУ, ЮУ, Ю
[v]VVVVVVVV vВВВ
[x]XXXXXXXXХХХ
[j]YJJJJYJ jЙЙЙ
[z]ZZZZZZZZ zЗЗЗ
[ʒ]ZhЖЖŽŹЖŽŽ žЖЖЖ

См. Также

Литература

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-04 09:24:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте