Романьол | |
---|---|
rumagnòl | |
Произношение | / |
Родной для | Италия, Сан-Марино |
Регион | В первую очередь Эмилия-Романья, Сан-Марино |
Этническая принадлежность | 1,1 миллиона (2008) |
Носители языка | Неизвестно, ок. 430 000, если предположить, что романьол и эмилиан сохранились с одинаковой скоростью (2006) |
Языковая семья | индоевропейская
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | rgn |
Glottolog | roma1328 |
Linguasphere | 51-AAA-oki... okl |
Географическое распространение романьола (показано темно-розовым) | |
Romagnol (rumagnòl) - это группа тесно связанных диалектов эмилиано-романьольского языка, на которых говорят в историческом регионе Романья, которая сегодня находится в юго-восточной части Эмилии-Романьи, Италия. Само название происходит от ломбардного названия региона Румыния. На нем также говорят за пределами региона, особенно в Provincia di Pesaro e Urbino и в независимой стране Сан-Марино. Он классифицируется как язык, находящийся под угрозой исчезновения, из-за того, что старшие поколения «пренебрегли передачей диалекта в качестве родного языка следующему поколению».
Одновременно с современным стандартным итальянским, он технически является членом галло-италийской ветви и более сопоставим с «северной группой» итальянских диалектов. Сюда входят диалекты эмилианский, лигурийский, ломбардский и пьемонтский. Иногда его считают поддиалектом более крупного эмилиско-романьольского языка, который включает широкий спектр диалектов, охватывающих регион Эмилия-Романья.
К западу от Романьи говорят на эмилианском языке. Границей с эмилианоязычными регионами является река Силларо, которая течет в 25 км к востоку от Болоньи к западу от (Кастель-Сан-Пьетро-Терме ). На востоке, в Имоле говорят на Эмилиане, на языке романьол. В Эмилии-Романье на Эмилиане говорят во всей остальной части региона от реки Силларо на запад до Пьяченца.
Река Рино - это граница между романьольским диалектом и феррарским диалектом. На романьоле говорят также в некоторых деревнях к северу от реки Рено, таких как Аргента, Эмилия-Романья и Фило, где люди романьольского происхождения живут рядом с людьми феррарского происхождения. Феррара переходит на территорию эмилианского языка.
За пределами Эмилии-Романьи на романьоле говорят в Республике Сан-Марино («Саммаринский») и в двух муниципалитетах, расположенных в провинции Флоренции, Марради и Палаццуоло суль Сенио.
Первое признание Романьола за пределами региональной литературы было в трактате Данте Алигьери De vulgari eloquentia, в котором Данте сравнивает «язык Романьи» со своим родным тосканским диалектом. В конце концов, в 1629 году автор Адриано Банкиери написал трактат Discorso della lingua Bolognese, который опроверг утверждение Данте о том, что тосканский диалект лучше, аргументируя его убеждение, что болонский диалект (субдиалект романьольского языка, широко использовавшийся в письменной форме)) превосходил по «естественности, мягкости, музыкальности и полезности». Романьоль получил большее признание после того, как Романья обрела независимость от Папской области.
Первое появление особого романьольского литературного произведения - "Sonetto romagnolo" Бернардино Катти, из Равенны, напечатано 1502. Написано на смеси итальянского и романьола.
Первое романьольское стихотворение датируется концом 16 века: E Pvlon matt. Cantlena aroica (Безумный сон), пародийно-героическое стихотворение, основанное на Орландо Фуриозо и написанное анонимным автором из [it ]. Первоначальная поэма состояла из двенадцати песен, из которых сохранились только первые четыре (1848 строк).
Первым романьольским поэтом, получившим известность, был священнослужитель Пьетро Сантони (Фузиньяно, 1736–1823). Он был учителем Винченцо Монти, одного из самых известных итальянских поэтов своего времени.
В 1840 году в [it ] был опубликован первый романьольско-итальянский словарь, напечатанный в Фаэнце.
В XX веке произошел расцвет романьольской литературы. Выпускались театральные пьесы, стихи и книги высокого качества. Некоторые из наиболее известных авторов романьольцев:
В отличие от литературного итальянского языка, не все существительные оканчиваются на гласную тему. Существительные мужского рода лишены тематических гласных, а существительные женского рода обычно (но не всегда) оканчиваются на «а». При образовании множественного числа существительные и прилагательные мужского рода подвергаются лексическому определению ablaut. В случае существительных и прилагательных женского рода, «a» становится «i» или удаляется, если после кластера согласных или двойного согласного.
Romagnol | Итальянский | ||
---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число |
Sacrêri (m. Sg.) | Sacréri (m. Pl.) | Sacrario | Sacrari |
grând (sg.) | grènd (множ.) | grande | grandi |
Хотя оба языка заимствуют свой лексикон от вульгарной латыни, некоторые слова различаются по полу.
Romagnol | Итальянский | Латинский | Английский |
---|---|---|---|
la risa | il riso | risus (masc.) | рис |
la sècia | il secchio | siclum (masc.) | bucket |
итальянский и романьольский имеют много общих черт, когда дело доходит до глаголов. Оба языка - это SVO в простых предложениях. Глаголы спрягаются по времени, наклонению и лицу. В романьоле также 4 спряжения по сравнению с 3 в итальянском: 1-е, êr; 2-й, -ér; 3-й, -ар; и 4-й, -мр. Одно заметное различие в синтаксисе между романьольским и итальянским языками заключается в том, что местоимения являются обязательными, а некоторые глаголы в романьоле используют рефлексивную конструкцию (даже если говорящий не является вторым аргументом глагола), где итальянский использует непереходная конструкция.
Romagnol | итальянский | английский |
---|---|---|
Me a'm so lavê | (Io) mi sono lavato | Я помыл я |
Я a sò | (Io) sono | Я |
Me a j'ò | (Io) ho | I иметь |
Глаголы, которые безличны (без канонического подлежащего) в романьоле используют слово «avèr», в отличие от итальянского, где используется «essere». Несмотря на то, что субъект пуст, ругательное местоимение вставляется в позицию спецификатора, как и английское «it».
Кроме того, в стандартном итальянском и других северных диалектах отсутствует определенный артикль перед «единичными именами и именами родственников», Romagnol этого не делает.
Romagnol имеет лексическое и синтаксическое единообразие по всей своей площади. Однако его произношение меняется при переходе от долины По к холмам.
В нем содержится до 20 контрастных гласных. в подчеркнутом положении, по сравнению с итальянским 7.
Они отмечены в орфографии диакритическими знаками на a, i, o, u и e.
Отсутствие официального института, регулирующего орфографию во многих случаях приводит к двусмысленности в транскрипции гласных звуков.
Некоторые слова, которые в латыни были трехсложными или четырехсложными (где u не ударение ), в романьоле сокращены до односложные. Атонический слог отключен.
Латинский | Romagnol | Итальянский | Английский | Emilian |
---|---|---|---|---|
geniculum | znöcc | ginocchio | колено | znocc |
tepidus | tèvd | tiepido | tepid | tevad |
oculus | öcc | occhio | eye | occ |
frigidus | frèd | freddo | cold | fredd |
В следующих трех таблицах перечислены гласные «классической» версии северного макроса. -диалект романьола.
Передний | Центральный | Задний | |
---|---|---|---|
Высокий | i | u | |
Средний | e | (ə ~ɐ ) | o |
ɛ | ɔ | ||
Низкий | a |
Символ | Значение |
---|---|
ê | [eə̯] |
ô | [oə̯] |
ë | [ɛə̯] |
ö | [ɔə̯] |
Символ | Значение |
---|---|
ã / â | [̃] |
ẽ | [ɛ̃] |
õ | [õ] |
В следующей таблице перечислены вышеперечисленные гласные вместе с их относительной ортографией:
Символ в орфографии | «Классический» произношение | Диалектное произношение около Луго (RA) | Пример в романьоле | Сравнение с итальянским | английское значение |
---|---|---|---|---|---|
ë | ɛ ə̯ | ɛ æ̯ | bël | bello | «хороший» (мужской род единственного числа) |
è, e | ɛ | ɛ ~ɜ | bèl | belli | «хороший» (мужской род множественного числа) |
ê | e ə̯ | e ɜ̯ ~i ɜ̯ | fêr | fare | "делать" |
é | e | e j | мела | мела | "яблоко" |
ö | ɔ ə̯ | ɔ ɒ̯ | цёл | колло | "шея" |
ô | o ə̯ | o ɞ̯ | rôda | ruota | «колесо» |
ò, o | ɔ | ɔ ~ɞ | òngg | undici | «одиннадцать» |
ó | o | o w | sól | sole | "солнце" |
ẽ | ɛ̃ | æ̃ j̃ | bẽ | bene | "штраф" (наречие) |
ã, â | ə̃ | ɤ̃ | cã | трость | "собака" |
õ | õ | õ w̃ | bõ | buono | "хорошо" |
a | a | ɐ ~ə | zèngia | cinghia | "пояс" |
à, a (когда подчеркнуто) | a | äː | fàza | faccia | "лицо" |
u | u | u | purtê | portato | "принесло" |
ù, u (при ударении) | u | ʊ u̯ | dur | duro | «жесткий» (мужской род единственного числа) |
i | i | i | istê | estate | «лето « |
ì, i (при ударении) | i | iː ~ɪ i̯ | partìr | partire | « оставить « |
губные | меж-. стоматологические | Стоматологический /. Альвеолярный | Ретрофлекс | Палато-. альвеолярный | Небный | Велар | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | m | n | ɲ | (ŋ ) | |||
Стоп | p b | t d | k ɡ | ||||
Аффрикат | t͡ʃ d͡ʒ | ||||||
Фрикативный | f v | θ ð | (s z ) | ʂ ʐ | |||
Боковой | l | ʎ | |||||
Трель | r | ||||||
Приближенный | j | w |
Буква Z всегда произносится как [θ] или [ð], и никогда, как в итальянском языке, как [t͡s] или [d͡z].
[ŋ] появляется только перед остановкой velar.
романьол, помимо большого количества гласных, может иметь больше согласных по сравнению со стандартным итальянским. Кроме того, согласные имеют следующие отличия по сравнению со стандартным итальянским: