Язык рохингья

редактировать

Восточно-индоарийский язык
Рохинджа
𐴌𐴟𐴇𐴥𐴝𐴚𐴒𐴙𐴝. 𐴌𐴗𐴥𐴝𐴙𐴚𐴒𐴙𐴝. رُاَࣺينڠَ
Rohingya.png Слово «рохинджа», написанное алфавитом ханифи-рохинджа
родом изАракана (штат Ракхайн )
регионштат Ракхайн (Мьянма ) и юго-восток округ Читтагонг (Бангладеш)
этническая принадлежностьрохинджа
носители языка1,8 миллиона (2012)
языковая семья индоевропейская
система письма ханифи рохинджа, персидско-арабский, Бирманский, Латинский, Бенгальский – Ассамский (редко)
Коды языков
ISO 639-3 rhg
Glottolog rohi1238
Rohingya language map.png Традиционная область носителей рохинджа
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащей поддержки вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode персонажей. Вводное руководство по символам IPA см. В .
языковой тест рохинджа из Wikipedia на Wikimedia Incubator

Rohingya (), также известный как Ruáingga (IPA: ; 𐴌𐴗𐴥𐴝𐴙𐴚𐴒𐴙𐴝), является языком, на котором говорят народ рохинджа в штате Ракхайн. Это восточно-индоарийский язык, принадлежащий бенгали-ассамской ветви, и связан с читтагонским языком, на котором говорят в соседнем Бангладеш. Язык рохинджа и читтагонский язык считаются взаимно понятными.

Содержание

  • 1 Фонология
    • 1,1 Согласные
    • 1,2 Гласные
    • 1,3 тона
  • 2 Грамматика
    • 2.1 Определенные артикли
    • 2.2 Неопределенный статьи
    • 2.3 Порядок слов
    • 2.4 Времена
    • 2.5 Местоимения
    • 2.6 Вопросительный
    • 2.7 Флексия для человека
    • 2.8 Случай
    • 2.9 Морфология
  • 3 Системы письма
    • 3.1 Рохинджа Шрифт Ханифи
      • 3.1.1 Символы
    • 3.2 Арабский шрифт
    • 3.3 Латинский шрифт
  • 4 Образец текста
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Фонология

Согласные

Рохинджа имеет в основном следующие 25 согласных фонем. Есть и другие согласные фонемы из иностранных языков, таких как арабский, бенгали, бирманский и урду.

согласные звуки рохинджа
двугубные лабио-. зубные зубные /. альвеолярные ретрофлекс небные велар глоттал
взрывные глухие p ʈ c k ʔ
звонкий b ɖ ɟ ɡ
носовой m n ɲ ŋ
фрикативный глухой f s ç x h
звонкий z
лоскутный ɾ ɽ
приблизительный центральный w j
боковой l

гласные

передний задний
Close i u
Close-mid eo
Open-mid ɔ
Open a

В языке рохинджа шесть гласных и несколько дифтонгов. Они контрастируют между «open-o» ([ɔ ]) и «closed-o» ([o ]) за счет использования разных написаний ⟨o⟩ / ⟨ó⟩ и ⟨ ou⟩ / ⟨óu⟩ соответственно.

Тоны

Гласные с ударением, отмеченные острым ударением, представляют ударные (или «жесткие» гласные), а повторение гласного удлиняет их. Таким образом, тонали обозначаются расположением ударных гласных в удлиненной паре, например, ⟨aá⟩ и ⟨áa⟩.

Грамматика

Определенные артикли

1. Если существительное оканчивается на гласную, то артикль имеет вид án или wá в единственном числе или ún в множественном или несчетном числе.. Обычно wá используется для круглых толстых объектов, а án для плоских тонких объектов.

(единственное число) (множественное число) Kéti án (ферма) Kéti ún (фермы) Fothú án (изображение) Fothú ún (изображения) Fata wá (лист) Fata ún (листья) Boro wá (большое дерево) Boro ún (большие деревья) Lou ún (кровь)

2. Если существительное оканчивается на согласную, то артикль является конечной согласной плюс án или wá для единственного числа или ún для множественного числа.

Деба llан (стена) Деба llún (стены) Me ssан (стол) Me ssún (столы) Кита ppwá (книга) Кита ppún (книги) Manúi ccwá (мужчина) Manúi ccún (люди)

3. Если существительное оканчивается на r, артикль имеет вид g плюс án или wá для единственного числа или ún . или ín для множественного числа.

Tar g án (проволока) Tar g ún / g ín (провода) Duar g án (дверь) Дуар g ún / g ín (двери) Kuñir g wá (собака) Kuñir g ún / g ín (собаки) Faár g wá (гора) Faár g ún / g ín (горы) Примечание: gún используется для человека, а gín - для нечеловеческого происхождения.

Неопределенный артикль

Неопределенный артикль можно использовать до или после существительного. Уггва обычно используется для объектов круглой / круглой / жирной формы, а ekkán - для объектов тонкой / плоской формы.

(единственное число) (множественное число) Uggwá fata (лист) Hodún fata (некоторые листья) Ekkán fothú (изображение) Hodún Fothú (некоторые изображения) -or- -or- Fata uggwá (лист) Fata hodún (некоторые листья) Fothú ekkán (изображение) Fothú hodún (некоторые изображения)

Порядок слов

порядок слов рохинджа-1: Тема – объект – глагол .

ТемаОбъектГлагол Añí (I) bát (рис) hái (есть). Ite (He) TV (TV) saá (смотрит). Ibá (She) sairkél (велосипед) soré (едет). Itará (Они) хам от (работать) за (идти).

порядок слов рохинджа-2: Subject–Time-Place-Object–Verb.

SubjectTimePlaceObject Глагол Ibá (I) beínna (утром) gór ot (дома) bát (рис) há (есть). Tará (Они) biale (ночью) duan ot (в магазине) TV (TV) saá (смотрит). Ite (He) sair gwá báze (в 16:00) hál hañsat (на берегу моря) sairkél (велосипед) soré (едет). Ítara (Они) теперь báze (в 9 часов) ofís ot (в офис) ham ot (работать) zaa (идти).

порядок слов рохинджа-3: Subject–Time-[adjectivepting-Place-Object–[adverbestive-Verb.

SubjectTime[ Прилагательное] Место [Наречие] Объект Глагол Tuñí aijja noya eskul ot toratori / toratorigorí paathi goró. Ты сегодня новенькую в школе быстро устроишь.

порядок слов рохинджа-4: Subject–Time-[adjectivepting-Place-Object–[adverbestive-Verb_1-Verb_2.

SubjectTime [Прилагательное] Место [Наречие] Объект Глагол_1 Глагол_2 Tuñí aijja noya eskul ot toratori / toratorigorí paathi goittóu modot-goró. Ты сегодня новый в школе быстро вечеринку поможешь сделать. Английский: вы помогаете быстро устроить вечеринку в новой школе сегодня.

Подробнее о продлении времени:

(1) Aijja Januari 24 tarík ót, cón 2017 beínna 4 gwá báze 15 miníth 5 sekén ót. Сегодня, 24 января 2017 года, утром в 4 часа 15 минут 5 секунд. (2) Hailla Februari 30 tarík ót, cón 2017 ázinna 5 swá báze 25 minith 7 sekén ót. Завтра 30 января 2017 года вечером в 5 часов 25 минут 7 секунд. (3) Goto hailla Oktubor 10 tarík ót, cón 2018 rait или 10 cwá báze 35 miníth 50 sekén ot. Вчера 10 октября 2018 года в ночь на 10 часов 35 минут 50 секунд.

Времена

Рохинджа различает 12 времен, как показано в примерах ниже. В этих временах вспомогательный глагол félai показывает совершенное действие (сравнимо с английским «has / have»), а félaat показывает совершенное непрерывное действие (сравните с английским «has / have been»). Вспомогательные глаголы táki и táikki сопоставимы с английскими «be» и «be».

Суффикс-форма-глагол (основной и / или вспомогательный глагол) указывает как на лицо, так и на время. Суффиксы ~ ir, ~ yi, ~ lám, ~ youm используются для первого лица, суффиксы ~ или, ~ yó, ~ lá, ~ bá для 2-го лица, а суффиксы ~ ar, ~ ye, ~l, ~ bou для третьего лица. Аналогично ~ ir, ~ или, ~ ar обозначают настоящее непрерывное время, ~ yi, ~ yó, ~ ye настоящее совершенное время, ~ lám, ~ lá, ~lпрошедшее время и ~ youm, ~ bá, ~ bou будущее время.

. Первое лицо (I):

1. Присутствует (a) Añí hái. (Я ем.) (B) Añí há ir. (Я ем.) (C) Añí hái félai yi . (Я поел.) (D) Añí hái féla ir. (Я ел.)
2. Прошлый (a) Añí hái yi . (Я съел.) Примечание: обратитесь к прошлому. Аньи хаай лам . (Я съел.) Примечание: относятся к далекому прошлому. (b) Añí há at táikki lám . (Я ел.) (C) Añí hái félai lám . (Я поел.) (Г) Añí hái féla at táikki lám . (Я ел.)
3. Будущее (a) Añí hái youm . (Я съем.) (B) Añí há at táki youm . (Я буду есть.) Añí hái youm boi. "(c) Añí hái félai youm . (Я буду есть.) (d) Añí hái féla at táki youm . (Я буду есть.)

Второе лицо (Вы):

1. Представьте (a) Tuñí / Oñne hóo. [Tui hó s .] (Вы едите.) (B) Tuñí / Oñne hó или. [Tui hó или.] (Вы едите.) (C) Tuñí / Oñne hái ​​félai yó . [Tui hái félai yós ]. (Вы поели.) (d) Tuñí / Oñne hái ​​félo или. [Tui hái félo или ]. (Вы ели.)
2. Прошлое (a) Tuñí / Oñne hái ​​yo . [Tui hái yós .] (Вы ели.) Примечание: обратитесь к прошлому. Tuñí / Oñne háai lá . [Tui háai lí .] (Вы ели.) Примечание: обратитесь к далекому прошлому. (B) Tuñí / Oñne há at táikki lá . [Tui há at táikki lí .] (Вы ели.) (C) Tuñí / Oñne hái ​​félai lá . [Tui hái félai lí .] (Вы ели.) (D) Tuñí / Oñne hái ​​féla at táikki lá . [Tui hái féla at táikki lí .] (Вы ели.)
3. Будущее (a) Tuñí / Oñne hái ​​ba . [Tui hái bí .] (Вы будете есть.) (B) Tuñí / Oñne há в táki bá . [Tui há at táki bí .] (Вы будете есть.) Tuñí / Oñne hái ​​ba goi. [Tui hái bi goi.] "(C) Tuñí / Oñne hái ​​félai bá . [Tui hái félai bí .] (Ты поешь.) (d) Tuñí / Oñne hái ​​féla at táki bá . [Tui hái féla at táki bí .] (Вы будете ест.)

Третьи лица (Он / Она / Они):

1. Присутствуют (a) Ите / Иба / Итара ха. (Он / Она / Они ест / ест / ест.) (b) Ite / Ibá / Itará h ár. (Он / Она / Они есть / есть / едят ing.) Ite / Ibá / Itará hái boi. "(C) Ite / Ibá / Itará hái félai ye . (Он / Она / Они уже / ели / ели.) (D) Ite / Ibá / Itará hái féla ar. (Он / Она / Они ели / ели / ели ing.)
2. Прошлый (a) Ite / Ibá / Itará háai ye . (Он / Она / Они съели.) Примечание: обратитесь к прошлому. Ite / Ibá / Itará háai l . (Он / Она / Они съели.) Примечание: относятся к далекому прошлому. (b) Ite / Ibá / Itará há at táikki l . (Он / Она / Они были / были / ели ing.) (C) Ite / Ibá / Itará hái félai l . (Он / Она / Они ели.) (D) Ите / Иба / Итара хай фела в тайкки л . (Он / Она / Они ели инг.)
3. Будущее (a) Ite / Ibá / Itará hái bou . (Он / Она / Они будут съесть.) (B) Ite / Ibá / Itará há в táki bou . (Он / Она / Они будут съесть ing.) Ite / Ibá / Itará hái bou goi. "(c) Ite / Ibá / Itará hái félai bou . (Он / Она / Они будут уже / ели / ели.) (d) Ite / Ibá / Itará hái féla в таки бо . (Он / Она / Они будут съели / съели / съели инг.)

Местоимения

ЧислоЧеловекРодМестоименияПритяжательное. прилагательные
ПредметОбъектПритяжательныйРефлексивный
Единственное число1-йm / f (I)añí, muiañáre, moréañár, morañínize, muinizeañár, mor
2-йм / ж (вы )tuñí. туи. оннетуанре. торэ. онноретуанр. тор. оннортуаньиниз. туиниз. oñnenizetuáñr. tor. onnor
3-йm (he)ite *. te *. uite **. íte **itaré. taré. uitaré. ítareitar. tar. uitar. ítaritenize. tenize. uitenize. ítenizeitar. tar. uitar. ítar
m / f (he / she )ibá *. uibá **. íba **ibáre. uibáre. íbareibár. uibár. íbaribánize. uibánize. íbanizeibár. uibár. íbar
n (it)yián. ibá. yían **. íba * *yiánóre. ibáre. yíanóre. íbareyiánór. ibár. yíanór. íbaryiánnize. ibánize. yíannize. íbanizeyiánór. ibár. yíanór. íbar
Множественное число1stm / f (we)аньярараньярареаньярараньяранизеаньярар
второйм / ж (вы )туанратуанраретуанрартуанранизетуанрар
3-йм / ж (они )itará *. tará *. uitará **. itara **itaráre. taráre. uitaráre. ítarareitarár. tarár. uitarár. ítararitaránize. taránize. uitaránize. ítaranizeitarár. tarár. uitarár. ítarar
n (они )iín *. in **. uún. ú un **. uuín **iínóre. íinóre. uúnóre. úunóre. uuínóreiínór. íinór. uúnór. úunór. uuínóriínnize. íinnize. uúnnize. úunnize. uuínnizeiínór. íinór. uúnór. uuínór

Пол: m = мужской, f = женский, n = средний., * = человек или объект рядом., ** = человек или объект далеко.

Вопросительный вопрос

Вопросительный знак обозначается né в конце предложения.

Itattú gór ekkán asé né ? [У него есть дом?]. Itattú gór ekkán asé. [У него есть дом.]. Иба за нет ? [Она уходит?]. Иба за. [Она идет.]. Itará giyé né ? [Они ушли?]. Итара гие. [Они пошли.]

Флексия для человека

Глаголы рохинджа обозначают человека суффиксами.

Настоящее время . lek = написать (команда вам sg.). lekí = я / мы пишем.. lekó = написать (команду вам pl.). lekós = вы write (sg./pl.).. leké = Он / она / они пишут (а).

Настоящее непрерывное время . lekír = Я / мы пишем / пишем.. lekór = Вы (sg./pl.) Пишете.. lekér = Он / она / они / пишут.

Настоящее совершенное время . lekífélaiyi = Я / мы написали.. lekífélaiyo = Вы (sg./pl.) Написали.. lekífélaiyós = Вы (sg.) Написали. (используется для очень закрытых людей). lekífélaiye = Он / она / они написали / написали.

Будущее время . lekíyóum = Я / мы напишем.. lekíbá = Вы (sg./pl.) Напишете.. lekíbi = Вы (sg.) Напишете. (привык к очень закрытым людям). lekíbóu = Он / она / они напишут.

Прошедшее время (в ближайшем / ближайшем прошлом) . leikkí = Я / мы написали.. leikkó = Вы (sg./pl.) Написали.. leikkós = Вы (sg.) Написали. (привык к очень закрытым людям). leikké = Он / она / они написали.

Прошедшее время (Удаленное прошедшее) . leikkílám = Я / мы писали давно.. leikkílá = Вы (sg./pl.) Написали давно.. leikkílí = Вы (sg.) писал давно. (привык к очень закрытым людям). leikkíl = Он / она / они писали давно.

Прошедшее время (если возможно) . lekítám = Я / мы бы написали.. lekítá = Вы (sg./pl.) Написали бы.. lekítí = Вы (sg.) написал бы. (привык к очень закрытым людям). lekítóu = Он / она / они бы написали.

Формирование существительного, деятеля, инструмента, действия . lek на = акт письма.. например Debalor uore lekóon gom noó. Писать на стене - нехорошо.. lek óya = писатель.. например. Itaráttú lekóya bicí. У них много писателей.. lek óni = вещь, которой вы пишете.. например. Añártú honó lekóni nái. У меня нет ничего пишущего (например, ручки, карандаша). lek át = в процессе письма.. например. Туи lekát asós. Вы заняты написанием.

Падеж

Примеры перегиба падежа приведены ниже с использованием единственных форм термина рохинджа для «hóliba (портной)», который принадлежит к первому классу склонения рохинджа.

  • hóliba ye(именительный падеж ) "[the] hóliba" [как подлежащее] (например, hólibaye tíai táikke éçe - там стоит портной)
  • hóliba r(родительный падеж ) «[the] hóliba's / [of] hóliba» (например, hólibar nam Ahmed - имя портного Ахмед)
  • hóliba lla (дательный падеж ) »[ to / for] hóliba "[как косвенный объект] (например, hóliballa hádiya ekkán diyí - я дал подарок портному)
  • hóliba re(винительный падеж )" [the] hóliba "[ как прямой объект] (например, Aññí hólibare deikkí - я видел портного)
  • hóliba loi (аблатив ) "[by / with / from / in the] hóliba "[в различных употреблениях] (например, Aññí hólibaloi duan ot giyí - я пошел в магазин с портным). '
  • óuhóliba / hóliba ya(звательный падеж )" [вы] hóliba "[обращаясь к объект] (например, «cúkuria tuáñre, óu hóliba (sáb)» - спасибо, портной).

Морфология

Семьдесят или более различных форм доступны в рохинджа. Дефис (-) между буквами следует убрать, он используется только для первоначального понимания - как образовано слово.

Команда

01 lek = write (sg.) Tui yián ehón lek. Напишите это прямо сейчас.. 02 lek-ó = write (pl.) Tuñí yián ehón lekó. Вы пишите это прямо сейчас.. 03 lek-á = причина писать Tui / Tuñí John ór áta leká / lekó. Вы просите Джона написать.. 04 lek-í-de = помогите написать Tui / Tuñí ibáre lekíde / lekído. Вы помогаете Джону писать.

Присутствует

05 lek-í = пишите (I) Aññí hámicá gór ot lekí. Я всегда пишу дома.. 06 lek-ó = write (II) Tuñí hámicá gór ot lekó. Ты всегда пишешь дома.. 07 lek-ó-s = write (IIa) Tui hámicá gór ot lekós. Ты всегда пишешь дома.. 08 lek-é = write (III) Tará hámicá gór ot leké. Они всегда пишут дома.

Непрерывный

09 lek-í-r = письмо (I) Aññí ciñçí ekkán lekír. Я пишу письмо сейчас.. 10 лек-о-или = письменность (II) Tuñí / Tui ciñçí ekkán lekóor. Вы пишете письмо.. 11 lek-é-r = writing (III) Tará ciñçí ekkán lekér. Сейчас пишут письмо.

Совершенный

12 lek-í-féla-iyi = написал (I) Aññí ciñçí lekífélaiyi. Я написал письмо.. 13 lek-í-féla-iyo = написал (II) Tuñí ciñçí lekífélaiyi. Вы написали письмо.. 14 lek-í-féla-iyo-s = написали (IIa) Tui ciñçí lekífélaiyos. Вы написали письмо.. 15 lek-í-féla-iye = написал / написал (III) Tará ciñçí lekífélaiye. Они написали письмо.

Прошлое

16 лейк-ки = написал (I) Aññí ciñçí ekkán leikkí. Я написал письмо.. 17 лейк-ко = написал (II) Tuñí ciñçí ekkán leikkó. Вы написали письмо.. 18 лейк-ко-с = написал (IIa) Tui ciñçí ekkán leikkós. Вы написали письмо.. 19 лейк-ке = написал (III) Tará ciñçí ekkán leikké. Они написали письмо.

Будущее

20 лек-í-youm = напишет (I) Aññí ciñçí ekkán lekíyoum. Я напишу письмо.. 21 lek-í-ba = напишу (II) Tuñí ciñçí ekkán lekíba. Вы напишете письмо.. 22 lek-í-bi = напишете (IIa) Tui ciñçí ekkán lekkíbi. Вы напишете письмо.. 23 lek-í-bou = напишете (III) Tará ciñçí ekkán lekíbou. Напишут письмо.

Альтернатива

24 leik-kyóum = напишет (I) Aññí ciñçí ekkán leikkyóum. Я напишу письмо.. 25 лейк-ба = напишу (II) Tuñí ciñçí ekkán leikbá. Вы напишете письмо.. 26 leik-bí = напишет (IIa) Tui ciñçí ekkán leikbí. Вы напишете письмо.. 27 leik-bóu = напишете (III) Tará ciñçí ekkán leikbóu. Напишут письмо.

Пассивный

28 lek-á-giye = (пассивный I, II, III) Ciñçí ekkán lekágiyé. Письмо написано / было написано.

Возможность

29 lek-á-za = быть доступным для записи Ciñçí yián leká za. Это письмо нельзя записать.. 30 лек-а-за-ибоу = возможность записи в будущем Ciñçí yián leká zaibou. Это письмо будет доступно для записи.. 31 lek-á-di-ya-za = можно сделать записываемым Ciñçí yián lekádiyaza. Это письмо можно сделать доступным для записи.

Существительное

32 lek-á = написание Leká yián bicí cúndor. Это очень красивое письмо.. 33 lek-ó-on = акт письма Электронная почта beggún óttu lekóon saá. Все должны писать электронные письма.. 34 lek-ó-ya = человек, который пишет Ahmed bála lekóya. Ахмед - хороший писатель.. 35 lek-ó-ni = вещь, на которой пишут Añártu honó lekóni ciz nái. Мне не чем писать.. 36 lek-á-ni = инструмент, используемый для написания Añártu honó lekáni boudh nái. У меня нет доски для письма.. 37 lek-á-lekí = деятельность по написанию Tuáñrár bútore lekáleki tákoon saá. Между вами должно быть письмо.

Прилагательное

38 lek-é-de = вещь, используемая для написания Añártu honó lekéde ciz nái. У меня нет ничего, что можно было бы записать.. 39 лейк-кйа = написанного Китаб иба фура лейкка. Эта книга полностью написана.. 40 leik-kyé-dé = того, что написано Añártu honó leikkyéde juab nái. У меня нет письменного ответа.

Наречие

41 лек-í лек-í = письменно и письменно / при написании Ite gór ottu lekí lekí aiyér. Он идет из дома, пока пишет.

Немедленное присутствие

42 лек-í-лам = действовал, чтобы написать (I) Aññí habos sán lekílam. Я пишу письмо.. 43 lek-í-la = действовал, чтобы написать (II) Tuñí habos sán lekíla. Вы пишете письмо.. 44 lek-í-li = действовал, чтобы написать (II) Tui habos sán lekíli. Вы пишете письмо.. 45 lek-í-lou = действовал, чтобы написать (III) Tará habos sán lekílou. Они пишут письмо.

Альтернатива

46 leik-lám = действует, чтобы написать (I) Aññí habos sán lekílam. Я пишу письмо.. 47 leik-lá = действовал, чтобы написать (II) Tuñí habos sán lekíla. Вы пишете письмо.. 48 leik-lí = действовал, чтобы написать (II) Tui habos sán lekíli. Вы пишете письмо.. 49 leik-lou = действовал, чтобы написать (III) Tará habos sán lekílou. Они пишут письмо.

Давным-давно

50 лейк-ки-лам = написал (I) Aññí habos sán leikkílam. Я написал эту статью очень давно.. 51 leik-kí-la = написал (II) Tuñí habos sán leikkíla. Вы написали эту статью давно.. 52 leik-kí-li = написал (II) Tui habos sán leikkíli. Вы написали эту статью давно.. 53 leik-kí-l = написал (III) Tará habos sán leikkíl. Они написали эту статью давно.

Далекое будущее

54 lek-í-youm éri = напишу позже (I) Aññí habos sán lekíyoum éri. Я напишу статью когда-нибудь позже.. 55 лек-í-ba ri = напишу позже (II) Tuñí habos sán lekíba ri. Вы напишете статью когда-нибудь позже.. 56 lek-í-bi ri = напишу позже (IIa) Tui habos sán lekíbi ri. Вы напишете статью позже.. 57 lek-í-bou ri = напишу позже (III) Tará habos sán lekíbou ri. Они напишут статью позже.

Условный

58 lek-í-tam = написал бы (I) Aññí email lán lekítam. Я бы написал письмо.. 59 lek-í-ta = написал бы (II) Tuñí email lán lekíta i. Вы бы написали электронное письмо.. 60 lek-í-ti = написал бы (IIa) Tui email lán lekíti. Вы бы написали письмо.. 61 lek-í-tou = написал бы (III) Tará email lán lekítou. Они бы написали письмо.

Альтернатива

62 leik-tám = написал бы (I) Aññí email lán leiktám. Я бы написал письмо.. 63 leik-tá = написал бы (II) Tuñí email lán leiktá. Вы бы написали письмо.. 64 leik-tí = написал бы (IIa) Tui email lán leiktí. Вы бы написали письмо.. 65 leik-tóu = написал бы (III) Tará email lán leiktóu. Они бы написали письмо.

Запрос / разрешение

66 lek-ó-na = пожалуйста, напишите Meérbanigorí lekóna. Пожалуйста, напишите письмо.. 67 lek-ó-goi = разрешено писать Tuñí lekó gói. Пусть пишут.

Альтернатива

68 lek-se-ná = напишите Meérbanigorí leksená. Пожалуйста, напишите письмо.. 69 lek-gói = разрешено писать Tui lek gói. Пусть пишут.

If

70 lek-í-le = если (I / II / III) человек напишет Tuñí lekíle gom óibou. Будет хорошо, если напишете.

Системы письма

сценарий рохингья-ханифи

сценарий ханифи-рохинджа - это унифицированный сценарий для языка рохингья. Рохинджа был впервые написан в 19 веке с помощью версии персидско-арабского письма. В 1975 году было разработано орфографическое арабское письмо на основе алфавита урду.

. В 1980-х годах (Маолана) Мохаммад Ханиф и его коллеги создали подходящий фонетический шрифт на основе арабских букв; его сравнивали со сценарием N’ko. Сценарий также включает набор десятичных чисел.

Макет виртуальной клавиатуры рохинджа.

Виртуальная клавиатура была разработана Google для языка рохинджа в 2019 году и позволяет пользователям вводить текст непосредственно на языке рохинджа. Раскладка клавиатуры Unicode рохинджа может быть найдена здесь.

Символы

алфавиты рохинджа -29
𐴌𐴟𐴇𐴥𐴝𐴚𐴒𐴙𐴝 𐴇𐴥𐴡𐴌𐴟𐴉𐴢
𐴅𐴄𐴃𐴂𐴁𐴀
𐴋𐴊𐴉𐴈𐴇𐴆
𐴑𐴐𐴏𐴎𐴍𐴌
𐴗𐴖𐴕𐴔𐴓𐴒
𐴜𐴛𐴚𐴙𐴘
гласные рохинджа -7
𐴌𐴟𐴇𐴥𐴝𐴚𐴒𐴙𐴝 𐴀𐴝𐴉𐴡𐴌 𐴀𐴞𐴉𐴡𐴌𐴢
𐴢𐴡𐴠𐴟𐴞𐴝
◌𐴧◌𐴦◌𐴥◌𐴤𐴣
числительные рохингья
𐴌𐴟𐴇𐴥𐴝𐴚𐴒𐴙𐴝 𐴓𐴡𐴔𐴁𐴡𐴌𐴢
𐴰𐴱𐴲𐴳𐴴𐴵𐴶𐴷𐴸𐴹

Арабское письмо

Написано арабским шрифтом, первые тексты на языке рохинджа насчитывают более 200 лет. В то время как Аракан находился под властью Великобритании (1826–1948), люди рохинджа использовали в основном английский и урду для письменного общения. С момента обретения независимости в 1948 году бирманский язык использовался во всех официальных коммуникациях. С начала 1960-х годов ученые рохинджа начали осознавать необходимость системы письма, подходящей для их собственного языка.

В 1975 году была разработана система письма с использованием арабских букв; другие ученые приняли сценарий урду, чтобы исправить некоторые недостатки арабского языка. Однако ни один из них не оказался удовлетворительным, и большинству рохингья было трудно читать язык в любой из этих версий.

После этих попыток Маулана Ханиф разработал специальный правый-левый алфавит для языка рохинджа в 1983 году. Названный в честь его автора, Ханифи алфавит представляет собой модифицированную форму арабского алфавита с дополнительными заимствованиями из латинского и бирманского алфавита.

В настоящее время Доступен шрифт Rohingya Unicode. Он основан на арабских буквах (так как они гораздо лучше понимаются людьми) с дополнительными тональными знаками. Проведенные тесты показывают, что этот сценарий можно выучить за несколько часов, если читатель выучил арабский язык в медресе.

Раскладка клавиатуры Unicode рохинджа Фонна, а также бесплатный шрифт можно найти здесь.

Латинский шрифт

В 1999 году Э.М. Сиддик Басу смог упростить письмо рохинджа, используя латиницу. письма. Это интуитивно понятная система письма, которую легко выучить, известная как рохингьялиш или рохинья фонна, в которой используются только 26 латинских букв, пять гласных с ударением и два дополнительных латинских символа для ретрофлексных и носовых звуков.

Набор символов рохинджа-28
A aB bC cÇ çD dE eF f
G gH hI iJ jK kL lM m
N nÑ ñO oP pQ qR rS s
T tU uV vW wX xY yZ z

Q, V и X используются только для заимствованных слов.

Таблица набора символов рохинджа система письма использует латинские буквы, показанные выше (ç и ñ на зеленом фоне). Гласные пишутся как без ударения (aeiou), так и с ударением (áéíóú). Использование c, ç и - адаптировано к языку; c представляет / ʃ / (англ. sh), ç - это ретрофлекс r ([ɽ ]), а ñ указывает на назализированный гласный (например, fañs / fãs / 'пять'). Важно отметить, что все они доступны с английской клавиатуры, например, с помощью английской (США) международной клавиатуры.

Названия и произношение букв . Названия букв латинского алфавита рохингья аналогичны названиям букв английского алфавита.

Основные буквы
Графема ПроизношениеИмя
a/ a /ee
b/ b /bii
c/ ʃ /cii
ç/ ɽ /çii
d/ d̪ /dii
e/ e /ii
f/ f /ef
g/ g /jii
h/ h, x /eech
i/ i /ai
j/ ɟ /jee
k/ k /kee
l/ l /el
m/ m /em
n/ n /en
ñ/ ◌̃ / (nasalization )
o/ ɔ /oou
p/ p /pii
q/ q /kyuu
r/ r /er
s/ s /es
t/ t̪ /tii
u/ u /yuu
v/ v /vii
w/ w /dblyuu
x/ ks /eks
y/ j /way
z/ z /zed
Digraphs
Grapheme Произношение
ch/ c /
dh/ ɖ /
h '/ h /
kh/ x /
ng/ ŋ /
ny/ ɲ /
ou/ o /
th/ t̪ /
ts/ t̪ /

Долгие гласные в рохингьялиш а re пишется с двойными гласными: например, длинный / ɔ / пишется как «oo», а длинный / o / пишется как «oou».

Образец текста

Следующие представляет собой образец текста на языке рохинджа статьи 1 Всеобщей декларации прав человека :

рохинджа на латинском алфавите рохинджа

Manúic beggún azad hísafe, ar izzot arde hók ókkol ót, fúainna hísafe foida óiye. Fottí insán óttu honó forók sára elan ot aséde tamám hók ókkol arde azadi ókkol loi fáaida goróon ór hók asé. Ар, taráre dil arde demak diyé. Ótolla, taráttu ekzon loi arekzon bái hísafe maamela goróon saá.

бенгальский латинским шрифтом

Шомосто мануш шадхинбхабе шоман морджада эбонг одхикар ние йонмогрохон кора. Тандер бибек эбонг буддхи ачхе; shutorang shôkoleri êke ôporer proti bhratrittoshulobh mônobhab niye achôron kôra uchit.

Ассамский язык латинскими буквами

Xôkôl manuhê sadhinbhawê xôman môrzôda aru ôdôrônêm. Xihôtôr bibêk aru buddhi asê aru xihôtê pôrôspôr bhratrittôrê asôrôn kôribô lagê.

References

External links

For a list of words relating to Rohingya language, see the Rohingya languagecategory of words in Wiktionary, the free dictionary.

Media related to Rohingya language at Wikimedia Commons

Последняя правка сделана 2021-06-04 08:32:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте