Резонет в лаудибусе

редактировать
Печать Resonet in laudibus в шведском песеннике 1582 года Piae Cantiones.

Resonet in laudibus, что переводится на английский как «Пусть звучит голос хвалы», - это гимн XIV века, который был широко известен в средневековой Европе и исполняется до сих пор. Хотя, вероятно, раньше, в рукописной форме он впервые появляется в Moosburg Gradual 1360 года и встречается в нескольких печатных собраниях 15, 16 и 17 веков католической и лютеранской традиций.

Нет окончательной версии латинского текста, и есть много вариаций и пародий в различных священных сборниках песен, а также расширенные, приукрашенные версии (например, мотеты франко-фламандского композитора Орланда де Лассуса или словенско-немецкого композитора Якоба Галлуса. ). Георг Викель, современник Мартина Лютера, в 1550 году называл эту колядку «одной из главных рождественских песен радости». В дополнение к ее дословному английскому переводу она также появилась как «Христос родился в Рождество» в двух частях. различные переводы Джона Мэйсона Нила в 1853 году (основавшего свою версию на шведском сборнике песен 1582 года Piae Cantiones ) и Элизабет Постон в 1965 году.

В Германии эта мелодия используется в традиционной песне «Joseph, lieber Joseph mein» («Самый дорогой Иосиф, мой Иосиф»), первоначально исполнявшейся как колыбельная Дева Мария в детективной пьесе 16-го века в Лейпциге (и сомнительно, что ей доверяют чтобы Иоганн Галликулус ). Лютеранский поэт и композитор Иоганн Вальтер написал одну из своих лучших песнопений на эту песню. В аранжировке сэра Дэвида Уилкокса в "Колядках для хоров 2 " произведение "Resonemus laudibus" названо.

Ссылки
Последняя правка сделана 2023-03-20 02:17:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте