Релексирование

редактировать
Изменение языка путем замены или поглощения словарного запаса

В лингвистике, рефлексификация - это механизм изменения языка, с помощью которого один язык изменяет большую часть или весь свой лексикон, включая базовую лексику, на лексику другого языка, без радикального изменения грамматики рефлексивного языка. Этот термин в основном используется для описания пиджинов, креолов и смешанных языков.

Релексификация не является синонимом лексического заимствования, с помощью которого язык просто дополняет свой основной словарный запас заимствованиями из другого языка.

Содержание

  • 1 Гипотеза создания языка и рефлексификации
  • 2 Приобретение второго языка
  • 3 Конланги и жаргон
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
  • 6 Дополнительная литература
  • 7 Внешние ссылки

Гипотеза создания языка и рефлексификации

Релексификация - это форма языкового вмешательства, в которой пиджин, креольский или смешанный язык берет почти весь свой лексикон из суперстрата или целевого языка, в то время как его грамматика происходит из субстрата или исходного языка или, согласно универсалистским теориям, возникает из универсальных принципов упрощения и грамматикализации. Язык, из которого образован лексикон, называется «лексификатором». Michif, Media Lengua и Lanc-Patuá creole - это смешанные языки, возникшие в результате релексификации..

Гипотеза о том, что все креольские языки берут свое начало в грамматике средневековья, была широко распространена в конце 1950-х - начале 1960-х годов, но потеряла популярность. Позже утверждалось, например, из-за основного сходства между гаитянским креольским и языком Фон, что грамматика гаитянского креольского является субстратом, который был создан, когда Фон - говорящие африканские рабы воссоединили свой язык с помощью французской лексики. Однако роль релексификации в креольском генезисе оспаривается приверженцами генеративной грамматики. Wittmann (1994), Wittmann Fournier (1996), Singler (1996) и DeGraff (2002), например, утверждали, что сходство в синтаксисе отражает гипотетическую универсальную грамматику, а не работу процессов релексификации.

Приобретение второго языка

Спонтанное овладение вторым языком (и возникновение пиджинов) предполагает постепенное преобразование родного или исходного языка в лексику целевого языка. После завершения рефлексификации структуры родного языка чередуются со структурами, полученными из целевого языка.

Конланги и жаргон

В контексте сконструированных языков, жаргонов и argots, термин применяется к процессу создания языка путем подстановки нового словаря в грамматику существующего языка, часто родного языка.

Хотя практика такова. чаще всего ассоциируется с новичками в проектировании сконструированных языков, но также может выполняться в качестве начального этапа на пути к созданию более сложного языка. Созданный таким образом язык известен как рефлекс. Например, ложбан возник как отражение логлана, но с тех пор грамматики языков разошлись. Тот же самый процесс работает в генезисе жаргонов и арго, таких как эти:

Примечания

Ссылки

Дополнительная литература

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-03 12:20:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте