Глоссы Райхенау

редактировать

.

Английский Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Глоссы Райхенау

The Райхенау Глоссы были составлены в 8 веке в Пикардии, чтобы помочь монахам, читающим Библию Вульгаты, понимать слова, которые имели либо исчезли или приобрели новое значение в своем раннем романском диалекте. Каждое слово сопровождалось синонимом, записанным в латинской форме, хотя и не всегда латинского происхождения.

В таблице ниже явно неродные слова, такие как итальянский formaggio (который был заимствован из Французский) не считаются производными. Все романские слова, если не указано иное, имеют ударение на том же слоге, что и прото-романская форма. Звуки, которые могут присутствовать или не присутствовать в слове - в зависимости от диалекта, фонетического контекста или других факторов - показаны в нижнем индексе.

Архаический терминЗначениеГлянецПроисхождение глянцаПроизводные глянцаПроизводные от архаического термина
abditohiddenabsconsoCL abscondito «скрытый» (родственник abdito, но с дополнительным префиксом) имел вариант absconso.Pr. [askóːsu ~ askónsu]. O.Fr [es̺kons̺]. O.Oc [eskos]. Ct. [əs̺kuns̺]. It. [askoːzo]. O.Sp [es̺kuz̺o]. O.Pt [eskuzo]. Rm. [askuns]
abioЯ ухожуvadoЭто могло означать «Я иду» в CL, но обычное значение было «бродить».пр. [βáu̯]. O.Fr [voi̯s̺]. Fr. [vɛ z]. Oc. [bau̯]. Dl. [vis]. Оно. [vɔ]. Sp. [boi̯]. Po. [vou̯]
abgetariiплотникиcarpentariiCL для «производителей вагонов». От галльского * karpantos 'колесница' с профессиональным суффиксом -arii.Пар. [karpentáːri]. O.Fr [tʃarpentjr]
Pr. [karpentáːros]. О.Фр [tʃarpentjærs]. Отец [ʃaχpɑ̃tje z]. Oc. [kaɾpentjɛs]. Sp. [kaɾpinteɾos̺]. По. [kɐɾpĩntei̯ɾuʃ]
absintioполыньалоксиногреческое ἀλόη όξίνης 'горькое алоэ'.Пар. [alɔ́ksɪna]. O.Fr [alui̯z̺nə]. Fr. [alɥin ə]. O.Sp [aloz̺na]. Po. алоснапр. [apsɪ́ntso]. ОК. [au̯sen]. Дл. ascianz. O.It [assentso]. Sp. [axeŋxo]
adolescentiaмолодежьiuventusсиноним CL.Пар. [ɟʊβɛ́ntu]. O.Fr [dʒovɛnt]. Oc. [dʒuβen]. Ct. [ʒuβen t]
Pr. [ɟʊβentúːte]. Ок. [dʒuβentyt]. Ct. [uβəntut]. O.It [dʒoventuːde]. It. [dʒovenˈtu]. Sp. [xuβentuð]. По. [ʒuvẽntuðɨ]
aculeusstingeraculeonisРомантическое производное от более старого термина.Пар. [akuʎʎóːne]. о. [ɛɡɥijɔ̃]. ОК. [aɣyʎu]. Sp. [aɣixon]. Гал. [aɣiʎoŋ]
aesbronzeeramenLL производное, состоящее из aes (косой стержень aer-) и суффикса материала -men.Pr. [aráːmen]. о. [ɛʁɛ̃]. ОК. [aɾan]. Ct. [əɾam]. Rs. arom. It. [raːme]. Sd. [raːmɛnɛ]. Гал. arame. По. [ɐɾɐmɨ]. Rm. [aramə]
Пр. [aráːmɪne]. Sp. [alambɾe]
agerfieldcampusсиноним CL.Pr. [kámpʊs]. O.Fr [tʃans̺]Pr. [áːɣru]. O.Fr [ai̯rə]. Fr. [ɛʁ ə]. О.Ок согласен. «орлиное гнездо». Это. [агро]. Гал. agra. Rm. [aɡru]. 'поле, земля'
Пр. [kámpu]. O.Fr [tʃamp]. Fr. [ʃɑ̃]. ОК. [кан]. Ct. [кам]. рупий. чемпион. Это. [kampo]. Sp. [kampo]. Sd. [кампу]. Дл. [kuo̯mp]. По. [kɐ̃mpu]. Rm. [kɨmp]
сообщает, что они киваюткоричныйГлагол, основанный на LL cinnus «подмигивать», сам по себе неясного происхождения.Пар. [kɪ́nnant]. O.Fr [tsenənt]. O.Oc [tsenan]. Ит. [attʃennano]. По. [ɐsenɐ̃ũ̯]
Alarmiaretur, чтобы он. страдалangustiareturглагол LL, основанный на CL angustia «невзгоды, трудности».Пар. [aŋgʊ́stsat]. O.Fr [aŋgoi̯s̺əθ]. Fr. [̃ɡwas ə]. ОК. [aŋgui̯sɔ]. Ct. [əŋɡoʃə]. Это. [агога]Пр. [ánsat]. O.It ansia. Sp. [anˈs̺ia]. По. [ɐ̃ˈsiɐ]. «с нетерпением жду»
бумагакабанsalvaticus porcusPorcus - это CL для «свиньи». Salvaticus отражает Pr. эволюция CL silvaticus 'wild'.Пар. [pɔ́rkʊs salβáːtɪkʊs]. O.Fr [pɔrs̺ salvadʒəs̺]Pr. [apru]. Sd. [pɔɾkáːβɾu]
Пр. [pɔ́rku salβáːtɪku]. O.Fr [pɔrk s̺alvadʒə]. о. [pɔχ sovaʒ ə]. Oc. [pɔɾk salβadʒe]. Ct. [pɔɾk s̺əlβadʒə]. рупий. portg selvadi. Dl. [пварк салвутик]. Оно. [pɔrko salvaːtiko]. Rm. [свиной slbatik]
arbustaсадыarbricellusУменьшительное от arbor 'tree'.Пар. [arβorɪskɛ́ɭɭu]. O.Fr [arbris̺ɛl]. Fr. [aʁbʁiso]. Оч. [aɾbɾisɛl]. 'кустарник'. Это. [arboʃʃɛllo]. «саженец»Гал. albustre
площадьгумноdaneaфранкский * dannja.Уол. dègnePr. [áːra]. O.Fr [ai̯r]. Fr. [ɛʁ ə]. ОК. [jɛɾɔ]. Ct. [eɾə]. Это. [aːja]. Sp. [eɾa]. По. [ɐi̯ɾɐ]. Rm. arie
arenasandsabuloCL для «гравия».Pr. [saβlóːne]. о. [sablɔ̃]. ОК. [saβlu]. Ct. [s̺au̯ɫo]. рупий. [səblun]. Это. [sabbjoːne]. Dl. [salbau̯ŋ]. Sp. [s̺aβlon]. Ист.Рм [salbun]Пр. [aréːna]. O.Fr [arei̯nə]. Oc. [aɾenɔ]. Ct. [əɾɛnə]. Это. [reːna]. Sp. [aɾena]. Гал. Площадь. По. [ɐɾɐi̯ɐ]. Арм. [arinə]
armillaбраслетbaucusВ конечном итоге из протогерманского * baugaz, имевшего тот же смысл.O.Fr [bɔu̯]Пар. [armɪ́ɭɭa]. Sp. [aɾmeʎa]
atramblacknigramБолее обычный синоним CL.Pr. [nɪ́ɣra]. O.Fr [nei̯rə]. Fr. [nwaʁ ə]. ОК. [neɣɾɔ]. Ct. [nɛɣɾə]. рупий. [nai̯r]. Dl. [нджара]. Это. [neːɾa]. Sp. [neɣɾa]. По. [neɣɾɐ]. Rm. [ne̯aɡrə]
осьосьascialisОсь с суффиксом, образующим прилагательное -alis.Пар. [aksáːle]. O.Fr [ai̯s̺æl]Pr. [ákse]. о. [ɛ]. 'доска'. Oc. [ai̯s]. Ct. [eʃ]. Это. [Asse]. Sp. [exe]. По. [ei̯ʃu]. 'балка, ось'
Пар. [aksíːle]. O.Fr [ai̯s̺il]. Fr. [esjø]
благосклоннодобротабонитируйтеконтекстный синоним CL.Пар. [bonɪtáːte]. O.Fr [bontæθ]. Fr. [bɔ̃te]. ОК. [buntat]. Ct. [bundat]. O.It [bontaːde]. Оно. [bonˈta]. Sp. [bondað]. По. [bõndaðɨ]. Rm. [bunətate]
binasпопарноduas et duasПерифраз, «два и два».о. deux à deux. Ит. в связи с выплатой. Sp. de dos en dos. Po. de dois em dois
calamusручка для письмаpennaCL для «пера».Пар. [pɪ́nna]. O.Fr [penə]. It. [пенна]. Sic. [ушная раковина]. По. [penɐ]. Rm. [pe̯anə]Пар. [káːlamu]. O.Fr [tʃalmə]. Fr. [ʃom ə]. 'щетина, солома'
callidiorболее коварнаяvitiosiorСравнительная форма CL vitiosus «злой, испорченный». Основное существительное vitium "грех" часто встречается в христианских писаниях.Пр. [βɪtsóːsu]. O.Fr [vitsou̯s̺]. Fr. [visjø]. ОК. [bisjus]. "развратный". Он. [vettsoːso]. 'очаровательный'
calumpniamslandercontentioCL для 'ссоры, спора'.Pr. [tentsóːne]. ОК. [tenu]Пар. [kalɲ́mɲa]. O.Fr [tʃalondʒə]. O.Oc [kalondʒa]. Sp. [kaloɲa]. По. [kwĩmɐ]
calxheelcalcaneumРедкий синоним CL, состоящий из calx и -aneum.Пар. [kalkáɲɲu]. O.Fr наберите [kalkai̯n]. Oc. наберите [kau̯kaɲ]. O.Ct [kəɫkaɲ]. рупий. чальчагн. Это. [kalkaɲɲo]. Sd. carcàngiu. O.Sp [kalkaɲo]. Аром. cãlcãnju. Rm. călcâi
canereпетьcantareCL частая форма canere.Pr. [kantáːre]. O.Fr [tʃantr]. Fr. [ʃɑ̃te]. ОК. [канта]. Ct. [kənta]. рупий. чантар. Это. [kantaːɾe]. Dl. [кантур]. Sd. [kantaːɾe]. Sp. [кантах]. По. [kɐ̃ntaɾ]. Rm. [kɨntare]
cartallobasketpanarioCL для «хлебная корзина», состоящая из pane «хлеб» и суффикса местоположения -ario.Пр. [panáːru]. O.Fr [panjær]. Fr. [panje]. ОК. [panj]. O.It [panaːjo]. Sp. [paneɾo]. По. [pɐnɐi̯ɾu]. Rm. [paner]
caseumсырformaticumLL formaticus caseus, букв. «сыр в форме».Пр. [formáːtɪku]. O.Fr [formadʒə]. Fr. [fχɔmaʒ ə]. Оч. [fuɾmadʒe]. Ct. [fuɾmadʒə]проф. [káːsu]. Это. [kaːtʃo]. Dl. [кис]. Сд. [kaːzu]. Sp. [kes̺o]. По. [kɐi̯ʒu]. Rm. [kaʃ]
Pr. [касɔɔлу]. рупий. chaschöl
crastroармейский лагерьheribergoфранкский * heriberga.O.Fr herberge. Oc. [alβɛ́rɣɔ]Пар. [kastru]. Ar. qaṣr
цементариимасоныmationesфранкский * макджо. Обратите внимание на путаницу с ti⟩ и ⟨ci⟩, которые оба представляют [ts].O.Fr [matsons̺]. Fr. [masɔ̃ z]. Oc. [masus]O.Fr * cimentiers. Fr. [simɑ̃tje z]
Cementariismacionibus
cenaculachambersmansiunculasуменьшительное от домиков особняков CL.Пр. [masóːnes]. O.Fr [mai̯z̺ons̺]. Fr. [mɛzɔ̃ z]. ОК. [mai̯zus]. Это. [madʒoːni]. 'дома'. Sd. [mazɔːnɛzɛ]. «стада»—.
цесисизбилиflagellatisCL за «избили кнутом».Пар. [flaɣeɭɭáːtos]. O.Fr [flaəlæts]
cibariafoodcibus vivendiНапоминает проф. vivanda «еда», измененное от CL vivenda «то, что необходимо для жизни».Пар. [βiβánda]. O.Fr [vjandə]. 'еда'. Fr. [vjɑ̃d ə]. 'мясо'. Oc. [vjandɔ]. Это. [виванда]. 'еда'
Пр. [βiβέnda]. Sp. [biβjenda]. По. [vivẽndɐ]. 'жилище, жилище'
clibanusпечьFurnusсиноним CL.Пар. [fʊ́rnu]. O.Fr [для n]. Fr. [fuʁ]. ОК. [fuɾ n]. Ct. [foɾn]. рупий. фурн. Это. [forno]. Sd. [furru]. Sp. [oɾno]. По. [foɾnu]. Аром. Furnu
cliviumhillmontaniaCL mont- 'гора' с суффиксом местоположения -anea.Pr. [montáɲɲa]. O.Fr [montaɲə]. Fr. [mɔ̃taɲ ə]. ОК. [muntaɲɔ]. Ct. [muntaɲə]. рупий. [muntoɲə]. Это. [montaɲɲa]. Sp. [montaɲa]. По. [mõntɐɲɐ]
coccinusярко-красныйrubeusCL для «красного».Pr. [rʊ́βʊs]. O.Fr [rodʒəs̺]
Pr. [rʊ́βu]. O.Fr [rodʒə]. Fr. [ʁuʒ ə]. ОК. [rudʒe]. Ct. [rɔtʃ]. Sd. [arruβju]. Sp. [ruβjo]. По. [ʁui̯vu]. Rm. [roi̯b]
colliridamтип тестаturtamCL Tortam "скрученный" по отношению к форме теста.Пар. [tʊ́rta]. O.Fr [tor]. Fr. [tuχt ə]. ОК. [tuɾtɔ]. рупий. turta. Sd. [туɾта]. Это. [Torta]. Дл. [turta]. Sp. [toɾta]. Rm. [turtə]
commutationeexchangeconcambiisGaulish *kambjon.Pr. [kámbu]. о. [ʃɑ̃ʒ ə]. ОК. [камби]. Это. [kambjo]. Sp. [kambjo]. По. [kɐ̃mbju]. Rm. [skimb]
принуждениеон призываетanetsetFrankish * anhattian.O.Fr [anetsəθ]. O.It [anittsa]. O.Po [anatsa]
conciditон разрезалtaliavitГлагол, основанный на CL Talea «вырезать из растения».Пар. [taʎʎát ~ taʎʎáu̯t]. O.Fr [taʎaθ]. Fr. [tɑja]. ОК. [taa]. Ct. [təʎa]. Это. [taʎʎɔ]. Sp. [taxo]. По. [tɐʎou̯]. Rm. [təje]
contumeliambelittlementverecundiamCL за «стыд».Pr. [βerɣʊ́ɲɲa]. о. [vɛʁɡɔɲ ə]. ОК. [beɾɣuɲɔ]. Ct. [bəɾɣoɲə]. Это. [verɡoɲɲa]. O.Sp [βeɾɣweɲa]. Po. [vɨɾɣoɲɐ]
Pr. [βerɣʊ́ntsa]. Sd. [bɾeɣunθa]. Sp. [beɾɣwenθa]. O.Po [veɾɣontsa]
coturnicesquailsquacolesFrankish * kwakla, вероятно звукоподражательное.O.Fr [kaʎəs̺]. о. [kɑj ə.z ]. Ок. [kaʎɔs]. Ct. [ɡwaʎʎəs̺]. рупий. quacras. Это. [kwaʎʎe]Pr. [kotʊrníːkes]. O.It [kotrníːkes]. Sp. [koðoɾniθes̺]. По. [kuðuɾnizɨʃ]
Пр. [kotʊrníːklas]. Rm. [potɨrnik]. 'куропатки'
скабронышершниwapcesфранкские * wapsa.O.Fr [gwɛs̺pəs̺]. Fr. [ɡɛp ə.z ]Пар. [karabróːnes]. Это. [kalaβroːni]. По. [kɐ̃mbɾɐ̃ũ̯ʃ]
crebroситоcrivoloПродукт диссимиляции жидкости , один из нескольких способов, которыми Pr. исключили последовательность из двух r. Дополнительное o⟩ сомнительно.Пар. [kríːβlu]. о. [kχibl ə]
Пр. [kríːβu]. Sp. [kɾiβa]. По. [kɾivu]
Пр. [kíːβru]. Rm. [ʧjur]
Пр. [kriβέɭɭu]. ОК. [kɾiβɛl]. Это. [krivɛllo]
crurashinstibiaконтекстный синоним CL.Pr. [tíːβa]. O.Fr [tidʒə]. Fr. [tiʒ ə]. ОК. [tidʒɔ]. Прим. [tiʒə]. 'стебель'
culmenпикspicusCL имел мужской вариант spicus наряду с более обычным колосом 'колосом, колосом '.Пар. [ɪ spíːku]. O.Fr [es̺pi]. Fr. [epi]. ОК. [espik]. пт. [spi]. Rm. [spik]Pr. [kʊ́lmen]. Это. [колмо]. По. [kuɫmɨ]. Rm. [кульме]
Пр. [ɪ spíːka]. ОК. [espiɣɔ]. Ct. [əs̺piɣə]. Дл. [spai̯ka]. Sd. [ispia]. Оно. [spiːga]. Sp. [espiɣa]. По. [iʃpiɣɐ]Пар. [kʊ́lmɪne]. Sp. [kumbɾe]
cunctiallomnesсиноним CL.Pr. [́mnes]. O.It [nni]
daдатьdonaсиноним CL.Pr. [dóːna]. O.Fr [donə]. Fr. [dɔn ə]. ОК. [dunɔ]. Ct. [не]Пар. [dá]. ОК. наберите [da]. рупий. дай. Ит. [da]. Dl. [duo̯]. Sp. [da]. По. [da]. Rm. [də]
denudareобнажитьdiscooperireCL cooperire 'cover' с префиксом dis в качестве отрицательного префикса.Пар. [dɪskoperíːre]. O.Fr [des̺kovrir]. Fr. [dekuvʁiʁ]. Oc. [Deskuβɾi]. Ct. [dəs̺kuβɾi]. Дл. [дископрер]. Он. [дискописание]. Sp. [des̺kuβɾiɾ]. По. [dɨʃkuβɾiɾ]. Rm. [deskoperire]Pr. [dɪsnuðáːre]. O.Fr [dez̺nuðær]. Fr. [denɥe]. 'лишай'. Sp. [dez̺nuðaɾ]. По. desnudar. 'раздевать'
detestarerevileblasphemareсиноним CL заимствован из греческого βλασφημέειν.Pr. [blastemáːre]. O.Fr [blaz̺mær]. Fr. [blɑme]. ОК. [blai̯ma]. Ct. [bɫəz̺ma]. рупий. blastemmar. Это. [bestemmjaːɾe]. Дл. [blasmur]. Sp. [las̺timaɾ]. По. [lɐʃtimaɾ]. Rm. [blestemare]
dilectaлюбимыйamataБолее обычный синоним CL.Пар. [amáːta]. O.Fr [amæðə]. Fr. [ɛme ə]. ОК. [ai̯maðɔ]. Ct. [əmaðə]. Это. [amaːta]. Sp. [амана]. По. [ɐmaðɐ]
ductaledmenataCL minata «подталкивали, угрожали» в отношении сельскохозяйственных животных.Pr. [mɪnáːta]. O.Fr [mənæðə]. Fr. [məne ə]. ОК. [menaðɔ]. Ct. [mənaðə]. Это. [menaːta]. Rm. [mɨnatə]Пар. [dʊ́kta]. O.Fr [dui̯tə]. Fr. [kɔ̃dɥit ə]. Oc. [кундито]. Кт. [dui̯tə]. Это. [kondotta] O.Sp [dutʃa]. Rm. [dusə]
выпуститьон купилкомпаравитCL за «получено».Pr. [komparát ~ komparáu̯t]. O.Fr [kompəraθ]. Oc. [kɾumpa]. Ct. [кумпа]. Это. [komprɔ]. Sp. [kompɾo]. По. [kõmpɾou̯]. Rm. [kumpərə]. «купил»
ensisмечgladiusБолее обычный синоним CL.Pr. [láɟʊs]. O.Fr [ɡlai̯s̺]. 'лилия меча'
escasедаcibosБолее обычный синоним CL.Пар. [kɪ́βos]. Sp. [θeβos̺]. По. [sevuʃ]. «приманка»Пр. [ɛ́skas]. о. [ɛʃ ə.z ]. Oc. [eskɔs]. По. [iskɐʃ]. 'приманка'. Ct. [ɛs̺kəs̺]. Это. [эске]. 'приманка, трут'. Sp. [jeskas̺]. Rm. [jeʃtʲ]. 'tinder'
exacerbaveruntони раздражалиexasperaveruntсиноним CL. Версия без префикса с изменением спряжения сохранилась в Romance.Пар. [asperíːrʊnt]. O.Fr [asprirənt]. O.It [aspriːrono]
exaurireосушатьscavareCL раскопки out, empty », состоящий из ex« out »и cav-« hollow ».Пар. [eskaβáːre]. O.Fr [es̺tʃavær]. Oc. [eskaβa]. рупий. stgavar. Это. [skavaːɾe]. Sp. [es̺kaβaɾ]. По. [iʃkɐvaɾ]
exterminabitон должен искоренитьeradicabitсиноним CL.Pr. [eraðikáːre]. O.Fr [aratʃjr]. Fr. [aʁaʃe]. O.Oc araigar. Rm. [ridikare]
exueruntони лишилиexpoliaveruntсиноним CL.Пар. [ɪ spoʎʎáːrʊnt]. O.Fr [es̺poʎærənt]. It. [spoʎʎaːɾono]. O.Sp [es̺poaɾon]. Гал. [ez̺βuʎaɾõŋ]
faretraколчанteca sagittarumPeriphrase, «контейнер для стрел». Первое слово CL заимствовано из греческого θήκη; последний родной.Пар. [téːka]. O.Fr [tei̯ə]. Fr. [tɛ ə]. 'наволочка'. Это. [teːga]. 'pod'. Rm. [te̯akə]. "футляр, ножны"
Pr. [saɣɪɣɪttas]. O.Fr [s̺aetəs̺]. Oc. [sadʒetɔs]. Ct. [s̺əʒɛtəs̺]. O.It [saette]. Sp. [s̺aetas̺]. По. [sɛtɐʃ]. Rm. [sədʒetsʲ]
cupraФранкский заем, ср. Герман Кехер.O.Fr cuivre
fatigatustiredlassusсиноним CL.Pr. [lássʊs]. O.Fr [las̺]. Fr. [lɑ]. ОК. [las] ​​
femurthighcoxaCL для "бедра".Пар. [kɔ́ksa]. O.Fr [kui̯s]. Fr. [kɥis ə]. Oc. [kɥɛi̯sɔ]. Ct. [куʃə]. рупий. cossa. Это. [kɔʃʃa]. Sd. [kɔssa]. Sp. [кукса]. По. [koʃɐ]. Дл. [kopsa]. Rm. [ko̯apsə]. 'бедро'
cingoloCL для 'пояса'.Пар. [kɪ́ŋɡla]. O.Fr [tseŋɡlə]. Fr. [sɑ̃ɡl ə]. Oc. [seŋglɔ]. Ct. [s̺iŋɡɫə]. Это. [tʃiŋɡja]. По. [siʎɐ]. Rm. [kiŋɡə]. 'ремень, пояс'
ferussavagedurusCL для 'суровый, суровый'.Pr. [dúːrʊs]. O.Fr [durs̺]. Rs. [dirs]Pr. [fɛ́ːrʊs]. O.Fr [fjɛrs̺]. 'гордый'
Pr. [dúːru]. O.Fr [dur]. Fr. [dyʁ]. ОК. [dy ɾ]. Ct. [du]. рупий. [каталог]. Лом. [dyːr]. Это. [duːro]. Дл. [dojr]. Sp. [duɾo]. По. [duɾu]Pr. [fɛ́ːru]. O.Fr [fjɛr]. Fr. [fjɛʁ]. Это. [fjɛːro]. 'гордый'. Ct. [feɾ]. Sp. [fjeɾo]. 'wild'
fervetкипитbullitсиноним CL.Pr. [bʊ́ɭɭɪt]. O.Fr [bolt]. Fr. [bu t]. ОК. [buʎe]. Ct. [buʎ]. Это. [bolle]. Sd. [buɖɖɛ]. Sp. [buʎe]. «кипит». Po. [bulɨ]. «непоседы»Пр. [fɛ́rβet]. Это. [fɛrve]. «у меня жар». Sp. [ɟʝeɾβe]. По. [fɛɾvɨ]. Rm. [fjerbe]
fexdregsliasгалльский * ligas.O.Fr [liəs̺]. Fr. [li ə.z ]
flareдля выдуванияsuflareCL flare с префиксом sub.Пар. [sʊffláːre]. O.Fr [s̺oflær]. Fr. [суфле]. ОК. [суфла]. рупий. suflar. Это. [soffjae]. O.Sp [s̺oʎaɾ]. Cnt. asuellar. Po. [supɾaɾ]. Rm. [suflare]
flasconemflaskbuticulamуменьшительное от LL buttis «бочка, бочка» от греческого βοῦττις.Пар. [bʊttɪ́kla]. O.Fr [boteʎə]. Fr. [butɛj ə]. ОК. [buteʎɔ]O.Fr [flas̺ˈkon]. Fr. [flakɔ̃]. ОК. [flasˈku]. Ct. [fɫəs̺ˈko]. Это. [ˈFjasko]. Sp. [Fɾas̺ko]. По. [Fɾaʃku]
fleturтам плачplancturПопытка произнести CL plangitur, «есть траур».Пар. [pláŋgere]. O.Fr [plai̯ndrə]. Fr. [plɛ̃dʁ ə]. Oc. [plaɲe]. Ct. [pɫaɲə]. Дл. [pluŋɡrə]. Это. [pjaŋdʒeɾe]. O.Sp [ʎaɲeɾ]. O.Po [tʃandʒer]. Rm. [plɨndʒere]
forummarketplacemercatumконтекстный синоним CLPr. [merkáːtu]. O.Fr [martʃjæθ]. Fr. [maχʃe]. ОК. [meɾkat]. Ct. [məɾkat]. рупий. марта. Sd. [markaːðu]. Это. [merkaːto]. Sp. [meɾkaðo]. По. [mɨɾkaðu]Пр. [fɔ́ːru]. O.Fr [fwɛr]. Fr. [fyʁ]. «степень». Sp. [fweɾo]. «закон». Рим. [for]. 'plaza'
frameaтип мечаgladius bisacutusBisacutus - это LL для «обоюдоострый», от CL bis ' дважды '+ acutus' заостренный '.Пар. [bɪsakúːta]. о. [bəzɛɡy ə]. 'плотницкий инструмент. с двух сторон'. Он. [bizakuːta]. «обоюдоострый»
яростныйони крадутинолентныйCL, невольно «уносят».Пар. [́nβolant]. O.Fr [emblənt]. O.Oc [emblan]. Ct. [embɫən]Пар. [fúːrant]. Это. [fuano]. Rm. [furə]
Pr. [ɪnβóːlant]. Это. [invoːlano]
furvusкоричневыйbrunusфранкский * brūn.O.Fr [brun]. Fr. [bʁœ̃]. ОК. [bɾy]. Ct. [bɾu]. рупий. [брын]. Оно. [bruːno]. Dl. [broi̯n]. Sp. [bɾuno]. По. [bɾunu]
fusilesmeltedfundutasРомантическое причастие прошедшего времени CL fundere 'melt'.Pr. [fʊndúːtas]. O.Fr [fonduðəs̺]. Fr. [fɔ̃dy ə]. ОК. [fundyðɔs]. O.It [fonduːte]. "расплавился"
Pr. [fʊndíːtas]. Sp. [undiðas̺]. "рухнул". По. [fũndiðɐʃ]. 'плавленый'
галеяшлемhelmusфранкский * шлем.O.Fr [hɛlmə]. Пт. [ом ə]. Это. [elmo]. Sp. [elmo]. По. [ɛlmu]
genuitона носилаgeneravitсиноним CL с более регулярными спряжениями.Pr. [ɡenerát ~ eneráu̯t]. O.Fr [dʒendraθ]. Fr. [ɑ̃ʒɑ̃dʁa]. Oc. [enʒendɾa]. Ct. [əɲʒəndɾa]. Sp. [eŋxendɾo]. По. [ʒɨɾou̯]
gratiaблагодарямершейCL за «товары, заработная плата».Pr. [merkéːðe]. O.Fr [mertsiθ]. Fr. [mɛχsi]. ОК. [meɾse]. O.It [mertʃeːde ~ merˈtʃe]. «спасибо, милосердие». Это. [mertʃeːde]. Sp. [meɾθeð]. По. [mɨɾse]. 'милосердие'
abenasповодьяretinacula iumentorumPeriphrase, 'поводья для вьючных животных'. Retinacula сродни Pr. сетчатки, обе производные от retinere «сдерживать».Пар. [rɛ́ːtɪnas]. О.Фр. [rɛðnəs̺]. о. [ʁɛn ə.z ]. Oc. [rennos]. Ct. [rɛŋnəs̺]. Это. [rɛːdine]. Sp. [rjendas̺]. По. [ʁɛðjɐʃ]
Пар. [umɛ́ntu]. O.Fr [dʒumɛnt]. Fr. [ʒymɑ̃]. 'mare'. O.It [dʒumɛnto]. Sp. [xumento]. По. [ʒumẽntu]. «вьючное животное»
arundinereedrosфранкский * rausa.O.Fr [ros̺]. Oc. [rau̯s]
О.Фр. [roˈz̺ɛl]. о. [ʁozo]
ebitatumослабленныйbulcatumPr. глагол на основе CL bullire 'пузырь, кипятить'.Пар. [bʊɭɭɪkáːtu]. O.Fr [boldʒjæθ]. Fr. [buʒe]. ОК. [buleɣat]. Ct. [bəʎuɣat]. «двигался, волновался». Он. [bulikaːto]. «вареные»
iacinctinasцвета гиацинтаpersasВ конечном итоге из Персии, возможно, потому, что одежда, импортированная оттуда, имела этот цвет.о. [pɛχs ə]. 'сине-зеленый'Pr. [akíntu]. о. [ʒasɛ̃t ə]. Oc. [dʒasin]. Ct. [ʒəs̺in t]
hiemswinteribernusHibernum был синонимом CLПр. [iβɛ́rnʊs]. O.Fr [ivɛrs̺]. O.Oc iverns
Pr. [iβɛ́rnu ~ imβɛ́rnu]. O.Fr [ivɛr n]. Fr. [ivɛʁ]. ОК. [iβɛɾ n]. Ct. [iβɛɾn]. рупий. inviern. Dl. [invjarna]. Это. [iɱvɛrno]. Sd. [iβerru]. Sp. [imbjeɾno]. По. [ĩmbɛɾnu]. Rm. [jarnə]
horreisзернохранилищаspicariisCL spica 'колос' с суффиксом местоположения -arium.Pr. [ɪ spikáːru]. O. Wal spir. «провизия» . Gm. [ʃpaɪçɐ]. «зернохранилище»пр. [ɔ́rru]. Ct. [ɔri]. Оно. наберите orrio. Sd. orriu. Ast. orru
iacere, чтобы выброситьiactareCL freq. из iacere.Пар. [ɟektáːre]. O.Fr [dʒətær]. Fr. [ʒəte]. ОК. [dʒeta]. Ct. [ʒita]. Оно. [dʒettaːɾe]. Sd. [gɛtaːɾe]. Sp. [etʃaɾ]
ictusstrikecolpusCL - заимствование греческого κόλαφος.Пар. [kɔ́lpʊs]. O.Fr [kɔls]Pr. [ɪktu]. По. [ɐi̯tu]. 'строка'
Пар. [kɔ́lpu]. O.Fr [kɔlp]. Fr. [ку]. ОК. [kɔp]. Ct. [kɔlp]. Это. [kolpo]
idэтотhocСиноним контекстного CLПар. [ɔ́k]. O.Fr [wɛk]. Ct. [u]. 'это'. Oc. [ɔ]. O.Ct oc. 'да'
iecoreпеченьficatoCL ficatum 'фиговая жирная печень', вычисленная с греческого συκωτόν.Пр. [fɪ́katu]. о. [fwa ə]. Это. [feːɡato]Пар. [ekwáːra]. «потроха». Pt. [igwɐˈɾiɐ]. "деликатесы"
Пр. [fikáːtu]. пт. [fiaːt]. Rm. [фикат]
Пр. [fíːkatu]. рупий. fio. Sd. [fiːɣaðu]. Sp. [iɣaðo]. По. [fiɣɐðu]
Пар. [fɪɪtaku]. ОК. [fedʒe]. Ct. [fedʒə]
in caminumв печьin clibanumЭто слово не сохранилось нигде в романском стиле, однако оно уже было определено ранее в этом глоссарий как фурнус.Пар. [kamíːnu]. рупий. chamin. Dl. [kamai̯n]. Это. [kamiːno]
Пр. [kamɪnáːta]. O.Fr [tʃəminæðə]. Fr. [ʃəmine ə]. Oc. набирать номер. [tsaminadɔ]. 'камин, дымоход'
indutusодетыйvestitusсиноним CL.Пар. [βestíːtu]. O.Fr [ves̺tiθ]. Oc. [bestit]. Ct. [bəstit]. Дл. [вестят]. Лом. [vestiː]. Оно. [vestiːto]. Sd. [bestiːðu]. Sp. [bes̺tiðo]. По. [vɨʃtiðu]
Пр. [βestútu]. O.Fr [ves̺tuθ]. Fr. [vɛty]. O.It [vestuːto]
institisbandagesfasciolisсиноним CL.Пар. [fasɔɔlas]. O.It [faʃʃwɔːle]. Rm. [fɨʃio̯are]
nasculisфранкский * nastila.O.Fr [naz̺ləs̺]. Вал. nâles. Это. [настри]
оскорбляет, что он оскорбляетинганаретРомантический глагол, основанный на CL gannire 'рычать'.Пар. [ɪŋgannáːre]. O.Fr [eŋdʒanær]. Oc. [eŋɡana]. Ct. [əŋgəɲa]. Это. [iŋgannaːɾe]. Sp. [eŋɡaɲaɾ]. Rm. [ɨŋgɨnare]
issetон бы. пошелambulassetВ CL могло означать «идти», но isset было более обычным словом.Пар. [amblásset]. O.Fr [alas Пар. [ísset ~ ísset]. Лад. jissa. Rm. [ise]
Пар. [íːre ~ íːre]. о. [iʁ]. O.Oc [iɾ]. O.Ct [iɾ]. рупий. [ir]. O.It [dʒiːre]. Dl. [dzer]. Sp. [iɾ]. По. [iɾ]. Rm [iː]
itaдаsicсиноним CL.Pr. [sík]. о. [si]. ОК. [si]. 'вообще-то да'. Ct. [s̺i]. рупий. [ʃi]. Это. [si]. Sp. [s̺i]. По. [sĩ]. 'да'. Rm. [ʃi]. 'и'
iugeracrejornalisCL diurnalis «то, что относится к дню». Во Франции этот термин развил значение «земля, которую можно обработать за один день».Пар. [ɟʊrnáːle]. O.Fr [dʒornal]. 'журнал,. мера земли'. о. [ʒuʁnal]. ОК. [dʒuɾnal]. Это. [dʒornaːle]. 'журнал'
iugulateубить ихоккидитсиноним CLСм. necetur.Пар. [ɟʊgláːtɪs]. Rm. [ʒungiats]
iusзаконlegemсиноним CLПр. [léːɣe]. O.Fr [lei̯]. Fr. [lwa]. ОК. [лей̯]. Ct. [ʎɛi̯]. Dl. [lig]. Это. [leddʒe]. Sp. [лей̯]. По. [lei̯]Pr. [úːre]. Это. [dʒuɾe]. O.Sp [ʒuɾ]. O.Po [ʒuɾ]
potestatemCL для «власть, власть».Pr. [potestáːte]. O.Fr [poðes̺tæθ]. O.Oc poestat. O.It [podestaːde]. It. [podeˈsta]
labiumtubconcaМожет обозначать род сосуда в CL, но основным смыслом было «раковина». Заимствовано из греческого κόγχη.Пар. [kɔ́ŋka]. о. [kɔ̃ʃ ə]. Это. [koŋka]. Sp. [kweŋka]. «бассейн, водораздел»
lamentoЯ плачуploroCL для «Я плачу».Pr. [plóːro]. O.Fr [plou̯r]. Fr. [plœʁ]. Oc. [pluɾi]. Ct. [plɔɾu]. O.It [pjoːro]. Sp. [ʎoɾo]. По. [ʃɔɾu]
laterumкирпичиteularumCL tegularum 'черепица'.Пар. [téːɣʊlas]. O.Fr [tiu̯ləs̺ ~ teʎəs̺]. Fr. [tɥil ə.z ]. Oc. [teu̯lɔs]. Ct. [tɛu̯ɫəs̺]. Дл. [tacle]. Это. [teggje ~ tegole]. Sp. [texas̺]. По. [teʎɐʃ]
lebesboilerchaldariaCL caldarium 'теплая ванна'.Pr. [kaldáːra]. O.Fr [tʃaldjærə]. Fr. [ʃodjɛʁ ə]. Oc. [kau̯ðj]. Ct. [kəɫdeɾə]. Это. [kaldaːja]. Дл. [калдира]. Sp. [калдена]. По. [kaldɐi̯ɾɐ]. Rm. [kəldare]
леваleftsinistraсиноним CL.Пр. [sɪnɪ́stra]. о. [sənɛstχ ə]. Oc. [senɛstrɔ]. O.It [sinestra]. рупий. saniestra. O.Sp [s̺injes̺tɾa]. O.Po [sɛʃtɾa]
liberoschildreninfantesсиноним CL.Пр. [ɪfántes ~ nfántes]. O.Fr [enfants]. Fr. [ɑ̃fɑ̃ z]. Oc. [efans]. Ct. [iɱfans̺]. рупий. uffants. 'дети'. Он. [fanti]. 'пехота'. O.Sp [iɸantes̺]. O.Po [ifantes]. 'наследники'
litusберегрипасиноним CL.Пр. [ríːpa]. O.Fr [rivə]. Fr. [ʁiv ə]. Oc. [riβɔ]. Ct. [riβə]. рупий. riva. Это. [riːva]. Дл. [rai̯pa]. Sp. [riβa]. По. [ʁiβɐ]. Rm. [rɨpə]Пар. [líːtu]. Это. [liːdo]
ludebantони игралиjocabantсиноним CL.Pr. [ɟokáːβant]. O.Fr [dʒoævənt]. Fr. [ʒwɛ ə.t ]. Oc. [dʒuɣaβɔn]. Ct. [ʒuɣaβən]. рупий. giogavan. Дл. [дзокуа]. Это. [dʒokaːvano]. Sp. [xuɣaβan]. По. [ʒuɣavɐ̃ũ̯]. Rm. [ukau̯]
lutoгрязьfecisCL для «мусора, осадка».Пар. [fɛ́ːkes]. Это. [fɛtʃi]. Sp. [eθes̺]. По. [fezɨʃ]Pr. [lʊʊtu]. O.Fr [лот]. Ит. [loːto]. Sd. [luːðu]. Sp. [loðo]. По. [loðu]. Rm. [lut]
mala punicaгранатыmala granataПерифраз: «яблоки с семенами».Pr. [máːla ɡranáːta]. Oc. [milɣɾanɔ]. Ct. [məɣɾanə]. Это. [melaɡraːna]. O.Sp [milɡrana]. Sp. [Шанана]. По. [ɡɾɐnaðɐ]
Pr. [póːma ɡranáːta]. O.Fr [pomə grənadə]. о. [ɡʁənad ə]
malusmastmastusFrankish * mast.O.Fr [mas̺t]. Fr. [mɑ]. ОК. [мачта]
manipulosсвязкиgarbasфранкский * garba.о. [ʒɛʁb ə.z ]. Oc. [gaɾβos]. Ca. [arbəs]Пар. [манʊкли]. О.Фр [мано]. О.Ит [манокки]. Rm. [mənukʲ]
Пр. [манеклос]. O.Fr [manots]. Ct. [mənoʎs̺]. Sp. [manoxos̺]. По. [mɔʎuʃ]
maresсамцы домашнего скотаmasculiCL, уменьшительное от кобыл (единственное число).Pr. [máskʊli]. O.Fr [maz̺lə]. Он. [maski]. Rm. наберите [маскурʲ]. «свиньи-самцы»
Пр. [máskʊlos]. O.Fr [maz̺ləs̺]. Fr. [mɑl ə.z ]. Oc. [маски]. Ct. [mas̺kləs̺]. рупий. mascels. Sd. [maskɾɔzɔ]. Sp. [matʃos̺]. По. [maʃuʃ]
mergulumdiver birdcorvum marinumлит. "морская ворона".Пар. [kɔ́rβʊ maríːnu]. о. [kɔʁmɔʁɑ̃]. ОК. [kɔɾp mari]. Ct. [kɔɾp məɾi]. Sp. [kweɾβo maɾino]. По. [koɾvu mɐɾiɲu]
militesсолдатыservientesCL для слуг.Pr. [serβɛ́ntes]. O.Fr [s̺erdʒents]. 'servants, sergeants'. Fr. [sɛʁʒɑ̃z]. 'sergeants'. Oc. [siɾbens]. Ct. [s̺əɾβens̺]. Sp. [s̺iɾβjentes̺]. 'servants'
minasthreatsmanacesCL minacia 'menacing' reinterpreted as a fem noun.Pr. [mɪnáccas]. O.Fr [manatsəs̺]. Fr. [mənasə.z]. Oc. [menasɔs]. It. [minatʧe]. O.Sp [menatsas̺]. O.Po [mẽatsas]
mutuo acceperamI borrowedimpruntatum habeoPrefixed deriv. of CL mutuari. Compound tense construction with habeo is characteristic of Romance.Pr. [áɟo ɪmprumutáːtu]. O.Fr [ai̯ empruntæθ]. Fr. *[e ɑ̃pχœ̃te]. Oc. [ai̯ empɾyntat]. Rm. [am ɨmprumutat]
mutuum dareto lendprestareCL for 'provide, furnish'.Pr. [prestáːre]. O.Fr [pres̺tær]. Fr. [pχɛte]. Oc. [pɾesta]. Ct. [pɾəs̺ta]. It. [prestaːɾe]. Sp. [pɾes̺taɾ]. Po. [pɾɨʃtaɾ]
neceturmay he be killedoccideturCL synonym. In Romance the sense of necare had changed to 'kill by drowning'.Pr. [okkíːðere]. O.Fr [otsiðrə]. Oc. [au̯si]. It. [uttʃiːdeɾe]. Sd. [ɔkkiːðeɾe]. Rm. [utʃidere]Pr. [nekáːre]. O.Fr [nei̯ær]. Fr. [nwaje]. It. [anneɡaːɾe]. Sp. [aneɣaɾ]. Arm. [nekare]
neminito nobodynulliCL synonym.Pr. [núɭɭu]. Fr. [nyl]. Oc. [nyl]. Ct. [nul]. It. [nullo]. Sic. [nuɖɖu]. 'none, futile'Pr. [néːmɪni]. Rm. [nimenʲ]
nentthey weavefilantPr. verb based on CL filum 'thread'.Pr. [fíːlant]. O.Fr [filənt]. Fr. [filə.t]. Oc. [filɔn]. Ct. [fiɫən]. It. [fiːlano]. Sp. [ilan]. Po. [fjɐ̃ũ̯]
nonnulliseveralmultiCL synonym.Pr. [mʊ́lti]. O.Fr [molt]. It. [molti]. Rm. [multsʲ]
Pr. [mʊ́ltos]. O.Fr [molts]. Ct. [moɫs̺]. Sp. [mutʃos̺]. Po. [mũj̃ntuʃ]
non pepercithe did not sparenon sparniavitFrankish *sparanjan.O.Fr [nən es̺parˈɲaθ]. Fr. *[nepaʁɲa]. Oc. *[nu espaɾˈɲa]. It. [non sparaɲˈɲɔ]
novacularazorrasoriumCL rasum 'shaved' with instrumental suffix -orium.Pr. [rasóːru]. O.Fr [raz̺oi̯r]. Fr. [ʁazwaʁ]. Oc. [razu]. Ct. [rəo~raoɾ]. It. [razoːjo]. Sp. [ras̺ero]Pr. [noβáːkla]. Ct. [nəβaʎə]. Sp. [naβaxa]. Po. [nɐvaʎɐ]
novercastepmothermatrastraCL matrem 'mother' with suffix -astra 'wannabe'.Pr. [matrástra]. Fr. [maʁɑtχə]. Oc. [mai̯rastrɔ]. Ct. [məðɾas̺tɾə]. Sp. [maðɾas̺tɾa]. Po. [mɐðɾaʃtɐ]Pr. [noβɛ́rka]. Arm. nuearcã
nosseto knowscireMore usual CL synonym.Pr. [ɪskíːre]. Sd. [iskiːre]. Rm. [ʃtire]
nutareto wobblecancellareCL for 'criss-cross'. The Romance sense developed from the notion of crossing one's legs while walking.Pr. [kankeɭɭáːre]. O.Fr [tʃantsəlær]. Fr. [ʃɑ̃səle]
ocreasbootshusasFrankish *hosa.O.Fr [hwɛzəs]. O.It [wɔːze]. O.Sp [wez̺as̺]. O.Po [ɔzas]
offendasmay you drive offabattasCL battuas.Pr. [abbátas]. Fr. [abatə.z]. Oc. [aβatɔs]. Ct. [əβatəs̺]. It. [abbatta]. Sp. [aβatas̺]. Po. [ɐvatɐʃ]
onagerwild donkeyasinus salvaticusAsinus is CL for 'donkey'. For salvaticus, see entry for aper.Pr. [áːsɪnʊs]. O.Fr [az̺nəs̺]
Pr. [áːsɪnu]. O.Fr [az̺nə]. Fr. [ɑnə]. Oc. [azne]. Ct. [az̺ə]. Rs. asen. Lig. [aːze]. It. [aːzino]. Sd. [aːinu]. Sp. [az̺no]. Po. [aʒnu]. Rm. dial asen
onustusburdenedcarcatusRomance verb based on CL borrowing of Gaulish *karros.Pr. [karrɪkáːtʊs]. O.Fr [tʃardʒjæts]. O.Oc [kaɾgats]
Pr. [karrɪkáːtu]. O.Fr [tʃardʒjæθ]. Fr. [ʃaʁʒe]. Oc. [kaɾɣat]. Ct. [kərəɣat]. Dl. [karikuo̯t]. It. [kaɾikaːto]. Sp. [kaɾɣaðo]. Po. [kɐʁɨɣaðu]. Rm. [ɨŋkərkat]
oppidistownscivitatibusLL for 'cities'.Pr. [kiβɪtáːtes]. O.Fr [tsitæts]. Fr. [sitez]. Oc. [siu̯tats]. Ct. [s̺iu̯tats̺]. Rs. citads. O.It [tʃittaːdi]. It. [tʃitˈta]. Sp. [θjuðaðes̺]. Po. [siðaðɨʃ]. 'cities'. Rm. [tʃetətsʲ]. 'fortresses'
castellisCL for 'fortresses', diminutive of castra.Pr. [kastɛ́ɭɭi]. O.Fr [tʃas̺tɛl]. O.Oc [kastɛl]. It. [kastɛlli]. Sic. [kaʃtɛɖɖi]
Pr. [kastɛ́ɭɭos]. O.Fr [tʃas̺tɛls]. Fr. [ʃɑtoz]. Oc. [kastɛls]. Ct. [kəsteʎs̺]. Rs. chastès. Sd. [kastɛɖɖɔzɔ]. Sp. [kastiʎos̺]. Po. [kɐʃtɛluʃ]
opilioshepherdberbicariusCL ueruex 'ram' with occupational suffix -arius.Pr. [berβɪkáːrʊs]. O.Fr [berdʒjærs̺]
Pr. [berβɪkáːru]. O.Fr [berdʒjær]. Fr. [bɛʁʒe]. Oc. dial [baʁdzjej]
Pr. [berβekáːru]. Sd. [bɛɾβɛkáːɾju]. Rm. [berbekar]
oportetit is fittingconvenitHad this sense in CL as well.Pr. [komβɛ́ːnɪt]. O.Fr [konvjɛnt]. Fr. [kɔ̃vjɛ̃t]. Oc. [kumben]. Ct. [kumbe]. It. [koɱvjɛːne]. Sp. [kombjene]. Po. [kõvɐ̃j̃]. Rm. [kuvine]
optimosthe bestmelioresCL for 'better'. In Romance it also came to mean 'best'.Pr. [m eʎʎóːres]. O.Fr [meʎou̯rs̺]. Fr. [mɛjœʁ z]. ОК. [meʎus]. Ct. [miʎos̺]. рупий. меглисеры. Это. [miʎʎoːɾi]. Sp. [mexoɾes̺]. По. [mɨʎɔɾɨʃ]
optimumvalde bonumLit. 'очень хорошо'. Вальде выжил как первый элемент O.Fr vaudoux и vaupute.Pr. [bɔ́ːnu]. O.Fr [bwɛn]. Fr. [bɔ̃]. ОК. [bun]. Ct. [bɔ]. рупий. [bun]. Дл. [bun]. Это. [bwɔːno]. Sp. [bweno]. По. [bõ]. Rm. [bun]
oremouthbuccaCL для «щеки».Pr. [bʊ́kka]. O.Fr [botʃə]. Fr. [buʃ ə]. ОК. [bukɔ]. Ct. [bokə]. рупий. [bɔkə]. Дл. [бука]. Оно. [бокка]. Sp. [boka]. По. [боко]. 'рот'. Rm. [bukə]. 'щека'
остендитон показалмонстравитсиноним CL.Пр. [mostrát ~ mostráu̯t]. O.Fr [mos̺traθ]. Fr. [mɔ̃tχa]. ОК. [mustɾa]. Ct. [мус̺та]. Это. [Mostrɔ]. Sp. [название]. По. [muʃtɾou̯]. Rm. [mustrə]
любитsheepberbicesCL vervex «кастрированный таран».Pr. [berβíːkes]. O.Fr [berbits]. Fr. [bʁəbi z]. O.Oc berbitz. O.It [berbiːtʃi]Pr. [ɔ́ːβes]. Rm. [oi̯]
Pr. [berβéːkes]. Sd. [baɾβɛːɣɛzɛ]. Rm. [beɾbetʃʲ]Пар. [oβɪ́klas] O.Fr [oˈeʎəs̺]. Fr. [waj ə.z ]. Ок. [uˈeʎɔs ~ au̯vejaː]. Ct. [uβɛʎəs̺]. Sp. [oβexas̺]. По. [ɔvɐʎɐʃ]
paliurusшип Христаcardonisиз CL cardus 'чертополох'.Пар. [karðóːne]. O.Fr [tʃardon]. Fr. [ʃaʁdɔ̃]. ОК. [kaɾðu]
паллийплащdrappumфранкский * drāpi.O.Fr [драп]. Fr. [dʁa]. Оч. [dɾap]. Ct. [dɾap]. Дл. [драп]. Это. [drappo]. Sd. [dɾapu]. Sp. [tɾapo]. По. [tɾapu]
papilionistenttravisГалло-романский именительный падеж, основанный на CL acc trabem «луч» или «структура, построенная вокруг луча».O.Fr [træs̺]Пар. [papɪʎʎóːne]. O.Fr [paveʎon]. 'бабочка, павильон'. Fr. [pavijɔ̃]. ОК. [paβaʎu]. Это. [padiʎʎɔne]. Sp. [paβeʎon]. 'павильон'. о. [papijɔ̃]. ОК. [paɾpaʎu]. Ct. [pəpəʎo nə]. O.It [parpaʎʎoːne]. 'бабочка'
Pr. [tráːβe]. O.Fr [træf]. 'палатка, брус'. O.Oc [trau̯]. It. [traːve]. По. [tɾavɨ]
pabulaволдырьvisicaVesica может иметь это значение и в CL, но его основным значением было «мочевой пузырь».Пар. [βessíːka]. о. [vesi ə]. ОК. [besiɣo]. Ct. [bəʃiɣə]. Это. [veʃʃiːka]. Sd. [bussiːka]. Sp. [bexia]. По. [bɨʃiɣɐ]. Rm. [bəʃikə]. «волдырь, мочевой пузырь»
pariaalikesimiliaконтекстуальный синоним CL.Пар. [sɪmɪʎʎáːre]. Это. [somiʎʎaːɾe]. Sp. [s̺emexaɾ]. По. [sɨmɨʎaɾ]. «похожи»Пр. [páːra]. O.Fr [pai̯rə]. Fr. [стр. ə]. Это. [paːja]. 'пара (и)'
Пар. [sɪmɪláːre]. O.Fr [s̺emblær]. Fr. [sɑ̃ble]. ОК. [sembla]. Ct. [s̺əmbɫa]. Rm. [semənare]. «напоминают»
perabagsportellamCL, уменьшительное от sporta «корзина».Пар. [ɪ sportɛ́ɭɭa]. O.Oc esportella. O.It sportella. Sp. [es̺portiʎa]
peribetон несетperportatКонтекст - это Ioannes testimonium perhibet.о. il porte témoignage. It. porta testimonianza
pesfootpedisГалло-романский именительный падеж на основе винительного падежа CLO.Fr [pjɛts]. O.Oc [pɛs]
Пар. [pɛ́ːðe]. O.Fr [pjɛθ]. Fr. [pje]. ОК. [pɛ]. Ct. [pɛu̯]. рупий. [pɛ]. Лом. [pɛ]. Это. [pjɛːde]. Dl. [пи]. Sp. [pje]. По. [pɛ]. Sd. [pɛi]. O.Rm piez
pignuspledgewadiusфранкский * waddi.O.Fr [gwadʒə]. Fr. [ɡaʒ ə]. Oc. [gadʒe]. 'завещание'Пр. [pɪ́ɣnʊs]. O.Sp [peɲos̺]. Sp. [peɲo]
Пар. [pɪ́ɣnu]. рупий. pegn. Это. [peɲɲo]
Пар. [pɪ́ɣnora]. O.It [peɲɲora]. Sp. [pɾenda]
Pr. [pɪɣnóːre]. По. [peɲoɾ]
pinguesfatgrassiCL crassi.Pr. [ɡrássi]. O.Fr [gras̺]. It. [ɡɾassi]. Rm. [ɡraʃʲ]
Пар. [ɡrássos]. O.Fr [gras̺]. Fr. [ɡʁɑ]. Ct. [ɡɾas̺us̺]. рупий. [гра]. Дл. [gres]. Sd. [ɡɾassɔzɔ]. Sp. [as̺os̺]. По. [ɡɾaʃuʃ]
plaustraтелегиcarraгалльский * karros.Пр. [kárri]. O.Fr [tʃar]. It. [карри]. Рм. [kare]
Пр. [kárros]. O.Fr [tʃars̺]. Fr. [ʃaʁ z]. Oc. [Карис]. Кт. [karus̺]. Sp. [каросо]. По. [kaʁuʃ]
pulemptaячменьfarinaCL для «муки».Пар. [faríːna]. о. [faʁin ə]. ОК. [faɾinɔ]. Ct. [fəɾinə]. рупий. фарина. Это. [fariːna]. Дл. [farai̯na]. Sp. [аɾина]. По. [fɐɾiɲɐ]. Rm. [fəinə]Пар. [polɛnta]. Дл. пулианта. Это. [polɛnta]
pupillamзрачокnigrum in oculoPeriphrase, «черный цвет в глазу».о. le noir de l'œil
ponaturможет быть помещеноmittaturCL mittere «отправить» стало означать «положить» в LL.Пар. [mɪ́ttere]. O.Fr [metrə]. Fr. [mɛtχ ə]. ОК. [metɾe]. Ct. [mɛtɾə]. Это. [metteɾe]. Sd. [mintɛɾɛ]. Sp. [meˈteɾ]. По. [mɨˈteɾ]Пар. [póːnere]. O.Fr [pondɾə]. Fr. [pɔ̃dʁ ə]. ОК. [pundɾe]. Ct. [pɔndɾə]. «отложить яйцо». Оно. [porre]. Sp. [poˈneɾ]. По. [poɾ]. Rm. [punere]. «положи, положи»
ponderatusобремененныйgraviatusPr. глагол от CL gravis «тяжелый, отягощенный».Пар. [graβáːtus]. O.Fr [grədʒjæts]
popliteокорок коленаjaniculorumPeriphrase, «соединения колен». Janiculorum - это попытка произнести CL geniculorum.Пар. [untúːras]. о. [ʒwɛ̃tyʁ ə.z ]. Oc. [dʒuntʃyrɔs]. Ct. [ʒuntuɾəs̺]. Это. [dʒuntuːɾe]. Sp. [xuntuɾas]. По. [ʒũntuɾɐʃ]
Пар. [genʊ́kli]. O.Fr [dʒənoʎ]. Dl. зенакле. Это. [dʒinɔkki]. Rm. [dʒenunkʲ]
Pr. [genʊ́klos]. O.Fr [dʒənoʎts]. Fr. [ʒənu z]. Oc. [dʒenuls]. Ct. [ʒənoʎs̺]. Rm. schanugls. Sd. [ɡenuːɣɾɔzɔ]. Sp. [inoxos̺]. По. [ʒwɐʎuʃ]
pruinafrostgelataCL gel- 'заморозка' с романским суффиксом, образующим существительное, -ata.Пар. [geláːta]. O.Fr [dʒəlæðə]. Fr. [le ə]. Oc. [dʒelaðɔ]. Ct. [ʒəɫaðə]. Это. [dʒelaːta]. Sp. [elaða]. По. [ʒjaðɐ]Пр. [prʊíːna]. O.Fr [brui̯nə]. Fr. [bʁɥin ə]. 'морось'. O.Oc bruina. It. [briːna]. 'мороз'
pugioneкинжалlanceaCL для 'копья'. Глоссер мог иметь в виду ланцет О. Франциска «маленький остроконечный инструмент».Pr. [lánca]. O.Fr [lantsə]. Fr. [lɑ̃s ə]. Oc. [lansɔ]. Ct. [ʎans̺ə]. Это. [lantʃa]. Sp. [lanθa]. По. [lɐ̃sɐ]
pulchrabeautifulbellaсиноним CL.Пр. [bɛ́ɭɭa]. O.Fr [bɛlə]. Fr. [bɛl ə]. ОК. [bɛlɔ]. Ct. [beʎə]. рупий. Белла. Лом. [bɛlɐ]. Это. [bɛlla]. Sic. [bɛɖɖa]. Дл. [bjala]. Sp. [beʎa]. По. [bɛlɐ]
pusillumsmallparvumсиноним CL.Пар. [párβu]. O.Fr [parf]. Po. [paɾvu]. малый
пр. [párβʊlu]. O.It [parvolo]. Оно. [pargolo]. «мальчик»
пустулаволдырьmalis clavisCL clavus также имел это значение, хотя его основным значением было «гвоздь».Пар. [kláːβu]. O.Fr [klɔu̯]. Fr. [klu]. 'гвоздь, пустула'. O.Oc [klau̯]. Ct. [klau̯]. O.It [kjaːvo]. Sp. [klaβo]. По. [kɾavu]. 'гвоздь'
regitон управляетгубернатомсинонимом CL, заимствованным из греческого κῠβερνᾰ́ειν.Пар. [gʊβɛ́rnat]. O.Fr [govɛrnəθ]. Fr. [guvɛʁn ə]. ОК. [ɡuβɛɾnɔ]. Ct. [guβɛrnə]. Это. [govɛrna]. Sp. [ɡoβjeɾna]. По. [ɡuveɾnɐ]Пар. [réːɣɪt]. Это. [rɛddʒe]
реметьерон должен повторно измеритьremensurabitГлагол, основанный на CL mensura «мера».Пар. [mesuráːre]. O.Fr [məz̺urær]. Fr. [məzyʁe]. ОК. [mezyˈɾa]. Ct. [məz̺uˈɾa]. рупий. mesirar. Это. [mizuraːɾe]. Sp. [mes̺uɾaɾ]. По. [mɨzuɾaɾ]. Rm. [məsurare]Пр. [metíːre]. Sd. [meðiɾɛ]. Sp. [meðiɾ]. По. [mɨðiɾ]
repenteвнезапноsubitoсиноним CL.Пар. [sʊ́βɪto ~ sú: βɪto]. O.Fr [s̺ups̺]. Oc. [sytte]. Ct. [s̺optə]
Пар. [sʊβɪtá: nu]. O.Fr [s̺odei̯n]. Fr. [sudɛ̃]
reppereruntони нашлиinveneruntсиноним CL.O.Fr * envindrent. O.Sd * imbennerun
resthingcausaCL для «предмета».Пар. [káu̯sa]. O.Fr [tʃoz̺ə]. Fr. [ʃoz ə]. ОК. [kau̯zɔ]. Ct. [kɔz̺ə]. рупий. chossa. Это. [kɔːza]. Дл. [kau̯sa]. O.Sd casa. Sp. [kos̺a]. По. [kou̯za]Пр. [rés]. ОК. [res]. Ct. [rɛs̺]. «ничего». Sp. [res̺]. 'голова скота'
Пр. [rɛ́ːne]. O.Fr [rjɛn]. 'вещь'. Fr. [ʁjɛ̃]. ОК. набирать номер. rèn. O.Po ren. Gal. [reŋ]. 'ничего'
уважаемыйони оглядываются назаднаградафранкский * wardōn 'смотри, защищай'.O.Fr [rəgwardənt]. Fr. [aʁd ə.t ]. Oc. [ɡwaan]. Ct. [ɡwaɾðən]. рупий. вурдан. Это. [rigwardano]. Sp. [gwaan]. По. [ɡwaɾðɐ̃ũ̯]Пар. [респектант]. Это. [риспеттано]. По. [ʁɨʃpɐi̯tɐ̃ũ̯]. «они уважают»
остающийсяони остаютсяостаточныйсиноним CLПр. [remáɲɲʊnt]. O.Fr [rəmai̯nənt]
reusguiltyculpabilisLL синоним, состоящий из «виноват» и «-abilis» достойный '.Пар. [kʊlpáːβɪle]. O.Fr [kolpablə]. Fr. [купабл ə]. Оч. [kulpable]. Это. [kolpeːvole]. «виновен»Пр. [rɛ́ːu]. Это. [rio]. Dl. [ri]. Rm. [rəu̯]. «плохой, злой»
revereturон боитсяverecundaturCL за «ему стыдно».Пар. [verɣʊ́ndat]. O.Fr [vergondəθ]
rostrumbeakbeccusCL заимствование галльского * bekkos.Pr. [bɛ́kkʊs]. O.Fr [bɛs̺]Пар. [róstru]. Rm. [рост]. «рот»
Пр. [bɛ́kku]. O.Fr [bɛk]. Fr. [bɛk]. ОК. [bɛk]. Ct. [bɛk]. Это. [bekko]. Sp. [piko]. По. [biku]
rufareddishsoraФранкский *saur.о. [sɔʁ ə]. «курил». ОК. [sau]. 'желтый'. ок. [sau̯ɾə]. 'темно-желтый'
ругаморщинкаfrunceturaфранкский * hrunkja с романским суффиксом -tura.O.Fr [frontsəˈðurə]. о. [fʁɔ̃syʁ ə]. Ct. [fɾuns̺iˈðuɾə]Пр. [rúːɣa]. O.Fr [ruə]. Fr. [y ə]. Oc. наберите [ryɔ]. 'улица'. Ит. [руга]. «морщинка». Рука. rugã. 'овечьи ворота'
rupemрокpetramCL заимствования из греческого πέτρα.Пар. [pɛ́ːtra]. O.Fr [pjɛðrə]. Fr. [pjɛr ə]. ОК. [pɛi̯ɾɔ]. Ct. [peðɾə]. Дл. [питра]. Это. [pjɛtra]. Sp. [pjeðɾa]. По. [pɛðɾɐ]. Rm. [pjatrə]пр. [rúːpe]. Это. [ruːpe]. 'обрыв'
сагапокрытиеcortinaLL для 'занавеса', от более раннего термина CL для типа котла. Смысл эволюции неясен.Пар. [kortíːna]. о. [kuχtin ə]. Oc. [kuɾtinɔ]. Ct. [kurtinə]. Это. [kortiːna]. Sp. [коɾтина]. О.По [коɾтиɲа]. 'занавес'Пр. [sáːɣa]. о. [sɛ ə]. O.Sp [s̺aja]. Po. [saj]. 'юбка'
sagmapacksaddlesomaТо же слово после ряда изменений в романах. В Исидоре засвидетельствовано как сальмаПар. [sáɣma]. о. [sɔm ə]. 'packsaddle'. Oc. [sau̯mɔ]. 'ослица'. Ct. [s̺aɫmə]. «тонна». Это. [soma]. 'load'. или [salma]. 'corpse'
sellaсиноним CLПр. [sɛ́ɭɭa]. о. [sɛl ə]. ОК. [sɛlɔ]. Ct. [s̺eʎə]. Дл. [шала]. Это. [sɛlla]. Sd. [sɛɖɖa]. Sic. [sɛɖɖa]. Sp. [s̺iʎa]. По. [sɛlɐ]. Rm. [ʃa]. «седло»
саниорездоровееплюс саноПерифраз, «здоровее». Синтетическая конструкция, типичная для Romance.Пар. [plus sánu]. O.Fr [plus s̺ai̯n]. Fr. [слой]. ОК. [pys sa]. O.Ct pus san. Оно. [pjus saːno]. Sd. [pɾus sannu]. O.Pt chus são
sarcinapackagebisatiaCL bisaccium 'двойной мешок'.Пр. [bɪsácca]. о. [bəzas ə]. ОК. [bjasɔ]. Это. [bizattʃa]Пр. [sárkɪna]. Rm. [sartʃinə]. Арм. sartsinã
sartagopanpatellaсиноним CLPr. [patɛ́ɭɭa]. O.Fr [paðɛlə]. Fr. [pwɑl ə]. Oc. [paðɛlɔ]. Ct. [pəeʎə]. рупий. паделла. Это. [padɛlla]. Sic. [parɛɖɖa]. Sp. [pai̯la]Пр. [sartáːɣɪne]. ОК. [saɾtaŋ]. Sp. [s̺aɾten]. По. [sɨɾtɐ̃]
scinifesgnatscincellasСкорее всего звукоподражательный.Пар. [tsintsáːlas]. O.Fr [tsintsləs̺]. Ит. [dzandzaːɾe]. Дост. [zʤiŋsae]. Rm. [цɨнцарʲ]
сегетеспосевыбеспорядкисиноним CLПр. [mɛsses]. Это. [mɛssi]. Sp. [mjes̺es̺]. По. [mesɨʃ]
Пар. [messóːnes]. O.Fr [mei̯s̺ons̺]. Fr. [mwasɔ̃ z]. Oc. [mei̯sus]
semelonceuna viceПерифраз романа: «один раз», от CL - «поворот, экземпляр».Пар. [una βɪ́ke]. O.Fr [unəfei̯ts]. Fr. [yn ə fwa]. Oc. [ynɔ βets]. Sp. [una βeθ]. По. [umɐ veʃ]
sepultainterredsepelitaРедкий вариант CL.Pr. [sepelíːta]. O.Fr [s̺əvəliðə]. Fr. [ɑ̃səv əliə]. Oc. [seβeliðɔ]. Это. [seppelliːta]Пр. [sepʊ́lta]. Dl. [sepwalta]. Это. [sepolta]
синдонтип тканилинчиолоCL. linteolum 'льняная ткань'.Пар. [lintsɔ́ːlu]. O.Fr [lintswɛl]. Fr. [lɛ̃sœl]. Oc. [линза]. Ct. [ʎəns̺ɔɫ]. рупий. lenziel. Дл. [ленцул]. Он. [lentswɔːlo]. Sd. [leθolu]. Sp. [lenθwelo]. По. [lẽsɔɫ]Пар. [sindóːne]. Это. [sindoːne]
singulariteralonesolamenteRomance грамматикализация CL аблативных абсолютов, таких как sollicita mente ' усердно '.Pr. [solamɛ́nte]. O.Fr [s̺oləmɛnt]. Fr. [sœl ə mɑ̃]. Oc. [sulɔmen]. Ct. [s̺oləmen]. Это. [solamente]. Sp. [s̺olamente]. По. [sɔmẽntɨ]
si vis, если хотитеsi volesPr. полевок был построен из таких конъюгаций CL как «они хотят».Пр. [si βɔ́ːles]. O.Fr [si vwɛls̺]. Fr. * [si vø z]. Oc. [se βɔles]. Ct. [si βɔɫs̺]. рупий. sche vuls. Sd. [si βɔːlɛzɛ]. Дл. [se bule]. Это. [sev.vwɔi]
solutisосвободить, освободитьdisligatisПрефикс отрицания dis применяется к CL ligare 'link, join'.Пар. [dɪslɪɣáːtos]. O.Fr [dez̺liæts]. Fr. [delje]. O.Sp [dez̺leɣaðos̺]. O.Po [dezleaðos]Pr. [решения]. O.Fr [s̺oluts]. O.Oc [soluts]. «решено, оплачено»
Pr. [dɪslɪɣáːti]. Это. [sligaːti]. Rm. [дезлегац]Пр. [sɔ́ltos]. O.Fr [s̺ɔlts]. O.Ct [s̺ɔlts]. «решено, оплачено». Sp. [s̺weltos̺]. По. [soɫtuʃ]. «свободный, свободный»
Пар. [sɔ́lti]. Это. [sɔlti]. 'освобожденный'
sortileusгадалкаsorcerusCL sorte 'удача' с профессиональным суффиксом -arius.Пар. [sortsáːru]. O.Fr [s̺ortsjær]. Fr. [sɔχsje]
шпательпальмовая ветвьrama palmarumPeriphrase, «пальмовая ветвь». Рама происходит из пр. собирательная форма CL ramus «ветвь».Пар. [ráːma]. O.Fr [rai̯mə]. Fr. [Хам ə]. O.Oc [rama]. Ct. [ramə]. Sp. [рама]. "филиал"
Пар. [pálmas]. O.Fr [palməs̺]. Fr. [pom ə.z ]. Oc. [pau̯mɔs]. Ct. [paɫməs̺]. Дл. [puo̯lme]. Это. [пальма]. Sd. [paɾmaza]. Sp. [palmas̺]. По. [paɫmɐʃ]. Rm. [palme]
stercoraexcrementsfemusCL fimus, синоним.Pr. [fɛ́ːmʊs]. O.Fr [fjɛns̺]. Oc. [fens]. Ct. [fem]Пар. [ɪ stɛ́рку]. Он. [stɛrko]. O.Sp [es̺tjeɾko]. Po. [ɨʃtɛɾku]. Rm. [ʃterk]
Пар. [ɪ stɛ́rkore]. Sp. [es̺tjeɾkol]
submersiутопленnecatiCL за «убит».См. necetur.Pr. [sʊmmɛrsi]. Это. [sommɛrsi]
subtilissimaочень худойperpittitaНеизвестного происхождения. Per - префикс усиления CL.Пар. [pɪttíːta]. о. [pətit ə]Пар. [sptíːle]. O.Fr [s̺otil]. O.Oc [sotil]. O.Ct [s̺otil]. It. [sottiːle]. Sd. suttile. Rm. [suptsire]
потомокони подожглиsprenduntпреендант CL "они захватывают" с префиксом ex.Pr. [esprɛndʊnt]. O.Fr [es̺prɛnənt]. Fr. [epχɛn ə.t ]
sudarioплатье священникаfanonemфранкский * fano. Первоначальное значение слова sudarium было «пот-тряпка», состоящее из sudor «пот» и суффикса местоположения -ario.O.Fr [faˈnon]. Fr. [fanɔ̃]. «папское платье»Пр. [suarɔ́ːlu]. Дл. [sedarul]. 'платок'
sulcisбороздыrigeгалльский * рика.O.Fr [rei̯əs̺]. Fr. [ʁɛ ə.z ]. Oc. [reɣos]Пар. [sʊlki]. Это. [solki]. O.Rm [дуться]
Pr. [sʊ́lcos]. Ct. [s̺oɫks̺]. Sd. [suɾkɔzɔ]. Sp. [s̺uɾkos̺]. По. [sukuʃ]
suspigporcusсиноним CL.См. запись для апер.Sd. sue
talpasmolesmuliFrankish * mul.O.Fr [muˈlot]. Fr. [mylo]. 'полевая мышь'Pr. [tálpa]. O.Fr [talpə]. Fr. [вверх ə]. ОК. [talpɔ]. Ct. [taɫp]. Это. [talpa]. Sd. [таɾпаза]. Sp. [topo]. По. наберите toupa
tectumкрышасолярийCL для «крыша-терраса». Sol 'солнце' с суффиксом местоположения -arium.Пар. [soláːru]. O.Fr [s̺oljr]. Fr. набирать номер. [sɔlje]. ОК. [sulɛ]. «чердак»пр. [téktu]. O.Fr [tei̯t]. Fr. [twa]. ОК. [tetʃ]. или [te t]. рупий. tetg. Dl. [тят]. Он. [tetto]. Sp. [тетё]. По. [tɛtu]
tedetэто раздражаетanogetg⟩ представляет / j /. Писец не смог латинизировать написание до inodiat, романского глагола, образованного от CL odium «ненавидеть».Pr. [ɪnɔ́ɟat]. O.Fr [anui̯əθ]. Fr. [̃nɥi ə]. Oc. [anydʒɔ]. Ct. [ənudʒə]. Sp. [enoxa]. По. [inoʒɐ]
tedioмонотонностьtepiditasВерсия существительного CL tepidum 'теплый'.Pr. [tɛ́ːpɪðu]. O.Fr [tjɛvə]. Fr. [tjɛd ə]. ОК. [tɛβi]. Ct. [tɛβi]. Это. [tjɛːpido]. Sp. [tiβjo]. По. [tiβju]. 'lukewarm'
tereoI threshtribuloГлагол, основанный на CL tribulum 'молотильная доска', состоящий из теро и инструментальный суффикс -bulum.Пар. [tríːβlo]. O.Fr [triblə ~ triu̯lə]. Ct. [tɾiʎu]. Это. [tribbjo]. Sd. triulo. Sp. [tɾiʎo]. По. [tɾiʎu]
teristrumveilcufiaфранкский * kuffja.O.Fr cofie. Fr. [kwaf ə]. O.Oc kofa
vittaCL для 'оголовья'.Пар. [βɪ́tta]. O.Fr [vetə]. Ct. [bɛtə]. Это. [vetta]. Sp. [beta]. По. [fitɐ]. Rm. [batə]
toraxcuirassbruniaФранкский * brunnia.O.Fr bronie. Fr. [bʁwaɲ ə]. O.Oc bronha
trabembeamtrastrumИз CL transtrum 'crossbeam'. O.Fr tref < trabem could mean 'tent' as well.Пр. [trástu]. O.Fr [tras̺tə]. 'перекладина'. Sp. [tɾas̺to]. По. [tɾaʃtɨ]. «мусор»См. масту.
Пар. [trastɛ́ɭɭu]. O.Fr [træs̺tel]. Fr. [tχeto]. 'trestle'
transiferони будут переноситьtransportentCL ferre 'carry' было вытеснено в романтике portare, первоначально менее распространенный синоним.Пар. [traspɔ́rtant]. O.Fr [tres̺pɔrtənt]. O.It [trapɔrtano]
transgredereпройти мимоultra alareUltra is CL для «за пределами». Alare является Latinized написание O.Fr Aler 'идти' из спорного происхождения.O.Fr * oltraler
transmeareпереплытьtransnotareПар. * notare 'swim' - CL natare. после гласной диссимиляция.Пр. [trasnotáːre]. O.Fr * tresnoder. O.It [tranotae]
Pr. [notáːre]. O.Fr [noðær]. Rs. нодар. Дл. [notuo̯r]. O.It [notaːɾe]. Rm [notare]
Пар. [natáːre]. ОК. [naða]. Ct. [nəða]. Sp. [naðaɾ]. По. [nɐðaɾ]
тугуриумхижинаcavanaНеизвестного происхождения.Пр. [kapánna]. O.Fr [tʃavanə]. Oc. [каβанɔ]. Это. [капанна]. Sp. [kaβaɲa]. По. [kɐβɐnɐ]
turibulumкурильницаincensariumLL incensum с суффиксом местоположения -arium.Пар. [ɪnkensáːru]. O.Fr [entsens̺jær]. «курильница для благовоний». Fr. [ɑ̃sɑ̃sje]. 'розмарин'
thurmasтолпыfulcosфранкский * fulc.O.Fr [fols]. Fr. [ful ə.z ]. O.Oc. folcsПар. [tʊ́rmas]. Это. [torme]. пт. torme. Sd. [tɾumaza]. Rm. [turme]
tutamentadefencesdefendementaCL defendere 'защищать' с инструментальным суффиксом -mentum.O.Fr defendemenz
uecorsглупый, бессмысленныйesdarnatusфранкский * черт.о. наберите [daʁn ə]. 'спотыкающийся, импульсивный'
ueruвертелspidusфранкский * вертел.O.Fr [es̺ˈpei̯ts]Пар. [βerrʊ́klu]. O.Fr [veroʎ]. Fr. [vɛʁu]. Оч. [barul]. O.Sp [βeroʒo]. O.Po [veroʎu]. 'дверной засов'
O.Fr [es̺ˈpei̯θ]. Fr. [epwa]. Sp. [es̺peto]. По. [iʃpetu]
uespertilionesлетучие мышиcalves soricesВ языке CL это будет означать «лысые мыши».Пар. [kálβas soríːkes]. O.Fr [tʃalvəs̺ s̺orits]. о. [ʃofsuʁi z]Pr. [βespertɛ́ɭɭu]. O.It [vispistrɛllo]. Оно. [pipistrɛllo]. Ast. esperteyo
uestisодеждаraubaфранкский * rauba 'военные трофеи, одежда'O.Fr [rɔbə]. Пт. [ʁɔb ə]. ОК. [rau̯βɔ]. Ct. [rɔβə]. Это. [rɔːba]. Sp. [ropa]. По. [ʁou̯pɐ]Пар. [βestɪmɛntu]. O.Fr [ves̺təmɛnt]. Fr. [vɛt ə mɑ̃]. рупий. büschmaint. Dl. [вестемьян]. Rm. [veʃmɨnt]
uimpowerfortiamCL fortia «сильный» интерпретируется как существительное женского рода.Пар. [fɔ́rtsa]. O.Fr [fɔrtsə]. Fr. [fɔχs ə]. Оч. [fɔɾsɔ]. Ct. [fɔɾs̺ə]. рупий. forza. Это. [fɔrtsa]. Sp. [fweɾθa]. По. [foɾsɐ]
uisceragutsintraliaАналогичный CL internea, от долатинского * interus 'внутри' с суффиксом прилагательного -anea.Пар. [ɪntráʎʎas]. O.Fr [entraʎəs̺]. Fr. [ɑ̃tχaj ə.z ]. Oc. [entɾaʎɔs]
Пр. [ntráɲɲas]. O.Fr [entɾaɲəs̺]. Ct. [əntɾaɲəs̺]. Sp. [entɾaɲas̺]. По. [ẽntɾɐɲɐʃ]
unguesfingernailsungulasCL для уменьшительных копытных когтей.Pr. [ʊ́ŋglas]. O.Fr [oŋɡləs̺]. Fr. [̃ɡl ə.z ]. Oc. [uŋɡlɔs]. Ct. [uŋɡləs̺]. рупий. [uŋgləs]. Это. [uŋɡje]. Дл. [ogle]. Sd. [uŋgɾaza]. Sp. [uɲas̺]. По. [uɲɐʃ]. Rm. [uŋɡʲ]
uoraxпожирающийmanducansCL для «жевания». Позднее Manducare стал стандартным словом для «есть» в большинстве романских языков.Пар. [mandukándo]. O.Fr [maŋdʒjant]. Fr. [mɑ̃ʒɑ̃]. ОК. [maŋdʒjan]. рупий. mangiond. O.It [manikando]. Sd. [mandiɣandɛ]. Rm. [mɨŋkɨnd]
urguetон побуждает двигаться впередadastatфранкский * haist 'спешка'.O.Oc adasta
usurisпроценты по ссудеlucrisCL на «прибыль, богатство».Пр. [lʊ́kri]. Аром. lucri. 'объекты'
Pr. [lʊ́kros]. O.Fr [loi̯rs̺]. «доходы, активы». Sp. [loɣɾos̺]. По. [loɣɾuʃ]. "достижения"
utereuseusitareCL freq. оф.пр. [úːsa]. о. [yz ə]. ОК. [yzɔ]. Ct. [uz̺ə]. Это. [uːza]. Sp. [us̺a]. По. [uzɐ]
утресмехифоллиCL folles 'кожаные сумки, мехи'.Пар. [fɔ́ɭɭes]. O.Fr [fɔls̺]. Fr. [фу z]. ОК. [fɔls]. Ct. [foʎs̺]. Это. [fɔlli]. «безумцы, дураки». Sd. [fɔɖɖɛzɛ]. Sp. [fweʎes̺]. По. [fɔlɨʃ]. Rm. [fo̯ale]. «мех»Пар. [ʊ́tres]. о. [utχ ə.z ]. Это. [otri]. Sp. [oðɾes̺]. По. [oðɾɨʃ]. Аром. utri
uuasвиноградracemosCL для «гроздей, гроздей» часто применительно к винограду.Pr. [rakíːmos].. O.Fr [rai̯dzins̺]. Fr. [ʁɛzɛ̃ z]. ОК. [razins]. Ct. [rəims̺]. 'виноград'. Sp. [raθimos̺]. По. [ʁɐsimuʃ]. 'кластеры'Пр. [úːβas]. рупий. ieuvas. Это. [uːve]. Дл. [joi̯ve]. Sd. [uːaza]. Sp. [uβas̺]. По. [увɐʃ]. Rm. наберите aue
Пар. [rakíːmli]. Это. [raʧiːmoli]. «кластеры»
Примечания
Ссылки
Источники
  • Холл, Роберт А. (Роберт Андерсон), 1911–1997. (1983). Прото-романская фонология. Джон Бенджаминс. ISBN 90-272-3522-8. OCLC 10743568. CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка )
  • Холл, Роберт А. (Роберт Андерсон), 1911-1997. (1983).). Протороманская морфология. John Benjamins Pub. Co. ISBN 90-272-3522-8. OCLC 10773070. CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка )
  • Фергюсон, Таддеус (1976-01-31). История романтических систем гласных через парадигматическую реконструкцию. Берлин, Бостон: De Gruyter. doi : 10.1515 / 9783110806960. ISBN 978-3-11-080696-0.
  • Саенко М. Аннотированные словари Сводеша для романской группы (индо- Европейская семья) В: Старостин Г.С., редактор. The Global Lexicostatistical Database. RGU; 2015. http://starling.rinet.ru/new100/rom.xls
  • Alkire, Ti; Rosen, Rosen (июль 2010 г.) Романские языки: введение в историю. Нью-Йорк: Cambridge University Press. ISBN 9780521717847. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Lloyd, Пол М. (1994). От латыни к испанскому. Америка Философское общество. ISBN 0-87169-173-6. OCLC 1014840700.
  • Поуп, М.К. (1934). От латыни до современного французского... Manchester u.p. OCLC 867782522.
  • Национальный центр научных исследований. . Analyze et Traitement Informatique de la Langue Française. Trésor de la langue française informatisé (TLFi). CNRS Éd. ISBN 2-271-06275-6. OCLC 314900413.
  • Дженсен, Фреде (1972). От вульгарной латыни до старо-провансальского. ISBN 978-1-4696-4614-5. OCLC 1049802174.
  • Адамс, Дж. (7 января 2008 г.). Региональная диверсификация латинского языка 200 г. до н.э. - 600 г. н.э. Cambridge University Press. ISBN 9781107684584.
  • Льюис, Чарльтон; Коротко, Чарльз (1879). Латинский словарь, основанный на издании Эндрюса Латинского словаря Фрейнда. Кларендон Пресс. ISBN 978-0-19-864201-5. OCLC 913035650.
  • «Национальный центр ресурсов Textuelles et Lexicales». CNRTL. 2020 [2005].
  • Эндрюс, Э.А. (Итан Аллен), 1787–1858. (1907). Латинский словарь Харпера. Новый латинский словарь, основанный на переводе латинско-немецкой лексики Фрейнда. Американская книжная компания. OCLC 954216722. CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка )
  • Джоос, Мартин (1952). «Средневековые шипящие». Язык. 28 (2): 222. doi: 10.2307 / 410515. ISSN 0097-8507.
  • "Lo Congrès".
Последняя правка сделана 2021-06-03 12:02:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте