Regul Juris

редактировать
Срок для общих правил толкования канонических законов Католической церкви

Regul Juris, также пишется Regulae - и - Iuris (на латыни «Правовые нормы») - общий термин для общих правил или принципов толкования канонических законов из Католическая церковь. Хотя они больше не имеют обязательной силы закона после того, как Кодекс канонического права 1917 года отменил, они остаются хорошими принципами права, используемыми при толковании канонического права.

Содержание
  • 1 Каноническое использование
  • 2 The 88 Папы Бонифация VIII
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
Каноническое использование

Однако в определенном смысле regulae juris представляют собой определенные фундаментальные законы в виде юридических максим, увековеченных в Corpus Iuris Canonici, включая 11, которые Папа Григорий IX помещены в конец пятой Книги Декреталов и 88, что Папа Бонифаций VIII поместил в окончательное название Liber Sextus Decretalium.

Эти правила являются выводами, а не повторением правовых принципов в конституциях или постановлениях нескольких законов по одному и тому же предмету, и, следовательно, были зарезервированы для окончательных названий двух вышеупомянутых книг, имитируя порядок Кодекса Юстиниана, в частности Дайджеста, Liber 1, Titulus 17.

Хотя regulae juris очень важны, некоторые общие принципы не имеют какое-то исключение. Некоторые правила применяются по всем вопросам, а другие - только к судебным процессам, бенефициарам и так далее; следующие примеры ограниченного применения взяты из Liber Sextus Decretalium:

  • «Никто не может быть допущен к невозможному». (6)
  • «Время не лечит того, что было недействительным с самого начала». (18)
  • «В том, что не разрешено ответчику, отказывается истцу». (32)
  • «То, что одному нельзя делать от своего имени, он не может делать через другого». (47)
88 Папы Бонифация VIII

Следующие 88 юридических изречений, аксиом или принципов составляют De Regulis Juris, обнародованные в 1298 году Папой Бонифаций VIII.

1Beneficium ecclesiasticum non potest licite sine institutee canonica obtineri.Церковное бенефициар не может быть получено на законных основаниях без канонического учреждения.
2Possessor malae fidei ullo tempore non praescribit.Отсутствие рецепта для недобросовестного владельца.
3Sinegotiation praescriptio без процедуры.Нет рецепта без владения.
4Peccatum non dimittitur nisi restituatur ablatum.Никакого прощения грехов без возмещения ущерба.
5Peccati venia non datur nisi correo.Нет прощения, если грешник не исправил свои пути.
6Nemo potest ad impssibile Obligari.Никто не обязан делать невозможное.
7Privilegium personale personam sequitur et extinguitur cum persona.Личная привилегия следует за человеком; она заканчивается, когда человек умирает.
8Semel malum semper praesumitur esse malum.Тот, кто однажды сделал что-то плохое, всегда считается преступником. (Тот, кто однажды сделал зло из злого умысла, считается злоумышленником.)
9Ratum quis habere non potest quod eius nomine non est gestum.Никто не может подтвердить то, что не было сделано от его имени. и через его мандат. (Никто не может ратифицировать то, что он не поручал сделать.)
10Ratihabitionem retrotrahi et mandato non est dubium compareri.Ратификация может иметь обратную силу; он может быть эквивалентом мандата.
11Cum sunt partium iura obscura reo fovendum est potius quam acti.Когда права сторон неясны, обвиняемый должен иметь преимущество перед обвинителем.
12In iudicii non est Acceptio personarum habenda.В судебном порядке никакому лицу не оказывается особая услуга. (Все равны перед судом.)
13Ignorantia facti non iurii excusat.Незнание фактов является оправданием; незнания закона нет.
14Cum quis in ius alterius succedit iustam ignorantiae causam habere censetur.Когда кто-то вступает в права другого, предполагается, что у него есть веская причина сослаться на незнание.
15Odia restringi et favoresestivit ampiari.Все, что является одиозным, должно быть ограничено; все, что благоприятно, должно быть расширено.
16Decet beneficium concessum a Principe esse mansurum.Это уместно, чтобы бенефициар, данный принцем, остался. (Одолжение, однажды оказанное начальником, должно иметь стабильность.)
17Indultum a iure beneficium non est alicui auferendum.Когда закон предоставляет бенефициар, никто не должен отнимать его. (Услуга, предоставленная законом, не должна быть отменена кем-либо.)
18Non firmatur tractu temporis quoad ab initio non subsistit.Течение времени не исправит ситуацию, не имевшую правовых оснований. (То, что было незаконным вначале, со временем не станет законным.)
19Non est sine culpa qui rei quae ad se non pertinet se immiscet.Если кто-то вмешивается в незаконный бизнес. его собственный, он не безупречен. (Вмешательство в бизнес третьей стороны означает принятие на себя ответственности.)
20Nullus pluribus uti defensionibus prohibetur.Никому не запрещено использовать несколько средств защиты.
21Quod semel placuit ampius displicere non potest.То, что было одобрено однажды, не может быть отклонено позже.
22Non debet aliquis alterius odio praegravari.Никого нельзя судить неблагосклонно, потому что кто-то его ненавидит. (В судебном процессе эмоциональные предубеждения должны быть исключены.)
23Sine culpa, nisi subsit causa non est aliquis puniendus.Кто не виноват, не должен быть наказан; но недостатки могут быть наложены на него, если есть постоянная причина.
24Quod quis mandato facit iudicis, dolo facere non videtur, cum habeat parere necesse.Когда кто-то делает что-то по приказу судьи; он не может действовать по злому умыслу, так как должен подчиняться судье.
25Mora sua cuilibet nociva est.Кто откладывает, тот причиняет себе вред.
26Ea quae fiunt a iudice si ad eius non Spectant officium non subsistunt.Все, что судья делает вне рамок своих полномочий, не имеет юридической силы.
27Scienti et consentienti non fit iniuria neque dolus.Тот, кто знает и согласен, не имеет оснований жаловаться на травму или злой умысел.
28Quae a iure communi exorbitant nequaquam ad contexttiam sunt tradenda.Все, что выходит за рамки общего права, не должно расширяться.
29Quod omnes tangit debet ab omnibus probari.То, что касается всех, должно быть одобрено всеми.
30In obscuris minimum est sequendum.Когда значение неясно, обязательство сводится к минимальному значению.
31Eum qui certus est certiorari ulterius non oportet.Если кто-то знает наверняка, нет необходимости сообщать ему больше.
32Non licet workeri quod reo licitum non exsistit.Обвинителю не разрешается делать то, что не разрешено обвиняемому.
33Mutare quis consilium non potest in alterius detrimentum.Никто не может изменить свое мнение (намерение) за счет другого.
34Generi per speciem derogatur.Частное имеет приоритет над общим. (Епархиальные законы, если они не противоречат друг другу, имеют приоритет над универсальными законами.)
35Plus semper in se continet quod est minus.Чем больше, тем меньше. (Если кто-то может сделать что-то большее, то, безусловно, можно сделать и меньшее.)
36Pro ownore habetur qui dolo desiit Possidere.Если кто-то злонамеренно отказался от собственности, он считается владельцем. (Никто не может освободиться от обязанностей или ответственности владельца, злонамеренно отказавшись от состояния владения.)
37Utile per inutile non debet vitiari.Полезное не должно искажаться бесполезным.
38Ex eo non debet quis fructum conqui quod nisus extitit impugnare.Никто не должен извлекать выгоду из чего-то (закона, документа, факта), что он сам оспаривал ранее.
39Cum quid prohibetur, prohibentur omnia quae sequuntur ex illo.Когда что-то запрещено, запрещено все, что из этого следует.
40Pluralis locutio duorum numero est contenta.Любая речь во множественном числе относится к двум (как минимум).
41Imputari ei non debet per quem non stat si non fiat quod per eum fuerat faciendum.Никто не должен быть обвинен в том, что он не сделал то, что он должен был сделать, когда возможность сделать это не зависела на нем.
42Accessorium naturam sequi congruit Principalis.Аксессуар соответствует характеру принципала.
43Qui tacit consentire videtur.Тот, кто хранит молчание, похоже (считается) согласен.
44Является qui tacit non fatetur, sed nec utique negare videtur.Кто молчит, ничего не признается, но и ничего не отрицает.
45Inspicimus in obscuris quod est verisimilius, vel quod plerumque fieri consuevit.В непонятных вещах мы должны придерживаться того, что более вероятно или более привычно.
46Является qui in ius successit alterius, eo iure quo ille uti debebit.Когда кто-то преуспевает в правах другого, он имеет те же права, что и другой.
47Praesumitur ignorantia ubi scientia non probatur.Невежество предполагается, когда знание не доказано.
48Locupletari non debet aliquis cum alterius iniuria vel iactura.Никто не должен извлекать выгоду из травмы или неудачи другого.
49In poenis benignior est interpatio facienda.В вопросах наказания правильнее будет более мягкое толкование.
50Actus legalimi conditionem non recipiunt neque diem.Некоторые правовые действия не могут быть ограничены путем наложения условия или срока.
51Semel Deo dicatum non est ad usus humanos ulterius transferendum.Однажды переданная Богу, она не должна передаваться в пользование человеку.
52Non praestat impedimentum quod de iure non sortitur effectum.Действие, недействительное вначале, не может быть юридическим препятствием позже.
53Cui licet quod est plus licet utique quod est minus.Кто может больше, тот меньше.
54Qui Prior est tempore potior est iure.Тот, кто первым во времени, имеет более сильное право.
55Qui sentit onus sentire debet communis et contra.Тот, кто чувствует это бремя, тоже должен чувствовать себя комфортно. (Бремя и облегчение, преимущества и недостатки, проистекающие из одного и того же закона или правовой ситуации, должны идти вместе.)
56In re communi potior est conditio prohibentis.Когда права принадлежат совместно, голос против перевешивает все другие. (Когда более чем одно лицо имеет общее право с другим (другими), решение требует единогласия.)
57Contra eum qui legem dicere potuit apertius est интерпретация facienda.В случае сомнения любое толкование должен идти против того, кто должен был говорить четко.
58Non est Obligatorium contra bonos mores praestitum iuramentum.Клятва против добрых нравов не обязывает.
59Dolo facit qui petit quod restituere oportet eumdem.Немедленный запрос о возмещении ущерба означает выявление злонамеренного намерения.
60Non est in mora qui potest exceptione legalima se tueri.Того, кто может защитить себя с помощью законного исключения, не следует обвинять в задержке. (Т.е., потому что он все равно будет освобожден.)
61Quod ob gratiam alicuius conceditur non est in eius dispendium retorquendum.Все, что делается в пользу другого, не должно быть обращено в его невыгодное положение..
62Nullus est consilio, dummodo fraudolentum non fuerit Obligatur.Предоставленный совет не несет ответственности при условии, что он не был мошенническим.
63Exceptionem obiiciens non videtur deventione adversarii confiteri.Перенос исключения не является признанием обвинения. (Обвиняемый может использовать даже противоречащие друг другу исключения.)
64Quae contra ius fiunt, debent utique pro infectis haberi.Все действия, совершенные против закона, должны считаться недействительными (т. Е. Как неисполненные, нарушенные).
65In pari delicto et causa potior est conditio Possidentis.При прочих равных условиях владелец имеет более сильное право.
66Cum non stat per eum ad quem pertinet quominus conditio implatur, haberi debet perinde ac si implta fuisset.Когда человек обязан выполнить условие, но возможность сделать это не зависит от него, условие следует считать выполненным.
67Quod alicui suo non licet nomine nec alieno licebit.Когда кому-то запрещается что-то делать, он не может избежать запрета, делая это для кого-то другого.
68Potest quis per alium quod potest facere per seipsum.Все, что кто-то может сделать сам, он может сделать другим (если право действовать не может быть делегировано).
69In malis promissis fides non Expedit observari.Обещание совершить зло не порождает обязанности быть верным.
70In alternativis debitoris est electio et sufficit alterum adimpleri.В случае альтернативных обязанностей должник имеет право выбрать одно из них; делая одно, он может выполнить все обязательства.
71Qui ad agendum admittitur est ad excipiendum multo magis admittendus.Тот, кто имеет право подать в суд, имеет еще большее право сделать исключение.
72Qui facit per alium est perinde ac si faciat per seipsum.Когда кто-то действует через другого (представителя, заместителя, агента), он несет такую ​​же ответственность, как если бы он сделал это сам.
73Factum Legitimum retrotrahi non debet, licet casus postea eveniat a quo non potuit inchoari.Действительная юридическая сделка не может быть аннулирована из-за действующего впоследствии фактора, лишающего законной силы.
74Quod alicui gratiose conceditur trahi non debet ab aliis in instance.Любезная уступка кому-то не должна приводиться другим в качестве прецедента.
75Frustra sibi fidem quis postulat ab eo servari, cui fidem a se praestitam servare recusat.Никто не должен требовать от другого добросовестного подчинения, если он не верен своему долгу по отношению к другому. (Тот, кто нарушает веру по отношению к своему партнеру, не имеет права просить его быть верным.)
76Delictum personae non debet in detrimentum Ecclesiae redundare.Преступление личности не должно причинять вреда (причинять ущерб) в Церковь. (Церковь не должна страдать из-за личных проступков.)
77Rationi congruit ut Succedat in onere qui substituitur in honore.Справедливо, что когда кто-то сменяет другого в почетном положении, он должен взять на себя бремя, которое сопровождает.
78In argumentum trahi nequeunt quae propter needitatem aliquando sunt concessa.Когда уступка делается по необходимости, она не может служить законным прецедентом.
79Nemo potest plus iuris transferre in alium quam sibi ipsi Compettere Diagnoscatur.Никто не дает другому больше прав, чем то, что он имеет.
80In toto partem non est dubium contineri.Несомненно, часть содержится в целом.
81In generali concessione veniunt ea quae quis esset verisimiliter in specie concessurus.Общая субсидия не содержит тех конкретных уступок, которые руководитель никогда не мог сделать.
82Qui contra ius mercatur bonam fidem praesumitur non habere.Предполагается, что те, кто торгуется против закона, недобросовестны.
83Bona fides non patitur ut semelightum iterum exigatur.Пытаться выполнить одну и ту же обязанность дважды - противоречит добросовестности.
84Cum quid una vita proibetur alicui ad id alia non debet admitti.Однажды запрещено, это запрещено во всех отношениях.
85Contractus ex Conventione Legem accipere Diagnoscuntur.Контракты сами устанавливают закон.
86Damnum quod quis sua culpa sentit sibi debet non aliis imputare.Если кто-то поступает неправильно, он должен винить себя в нанесенном ему вреде.
87Infamibus portae non Pateant dignitatum.Достоинства закрыты для лиц с плохой репутацией.
88Certum est quod is committit in lege, quihibited verbum completectens, contra законодатель нититур волюнтатем.Те, кто соблюдают букву закона, но противоречат закону, в действительности нарушают закон.

Дано в Риме в Св. Петра в пятый день мартовских нонов четвертого года нашего Понтификата - Бонифаций VIII

См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-03 11:59:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте