Regimen sanitatis Salernitanum, Латинское : Салернитанские правила здоровья (широко известные как Flos medicinae или Lilium medicinae - Цветок медицины, Лилия медицины) - это средневековая дидактическая поэма в гекзаметре стихах. Утверждается, что это работа Schola Medica Salernitana (от которой произошло другое ее название Flos medicinae scholae Salerni).
Режим Считается, что она была написана в XII или XIII веке, хотя некоторые источники считают, что это было уже в 1050 году. Хотя книга носит название знаменитой средневековой медицинской школы, неизвестно, возникла ли она там. По преданию, стихотворение было написано в пользу Роберта Куртхоза. Истинный автор неизвестен, но обычно его приписывают.
Это стихотворение касается домашней медицинской практики, такой как ежедневные гигиенические процедуры и диета (например, оно иллюстрирует терапевтическое использование вина). Ранний режим был организован шестью ненатуральными людьми. Согласно Галену, это: воздух, еда и питье, сон и бодрствование, движение и покой, выделения и задержки, сны и страсти души. Первоначальный контент был посвящен юмору, цвету лица (темпераменту) и некоторым заболеваниям. Он также содержал флеботомию, которая предоставила информацию о кровопускании.
Оригинальная латинская версия была аннотирована и отредактирована Арнольдом Вилланова. Режим был современником Secretum Secretorum, руководства по здоровью, написанного псевдо-Аристотелем. Однако режим был более популярен, потому что рифмующиеся стихи легче запоминать. Режим был переведен на местные языки, включая ирландский, богемский, окситанский, иврит, немецкий, англо-нормандский и итальянский. После первого появления в печати «Режим» был переведен почти на все европейские языки, и книга приобрела огромную популярность, и до 1501 года было выпущено около сорока различных изданий. Английский перевод Томаса Пейнелла напечатал Томас Бертелет в 1528 году.
Сама работа стала очень почитаемой как научный медицинский текст и серьезно обсуждалась до XIX века. Различные издания и версии «Режима» распространялись по всей Европе, многие из них содержали комментарии, которые добавляли или удаляли материал из оригинального стихотворения. В течение этого промежутка времени Режим был расширен с исходных 364 строк до 3526 стихов гекзаметров. Первый английский перевод был сделан сэром Джоном Харингтоном в 1608 году. Попытка сделать медицинский перевод точным была сделана в 1871 году американским врачом Джоном Ордроно.