Псалом 6

редактировать
Иллюминация из Часы Этьена Шевалье, созданная художником Жаном Фуке в 1450-е гг. Давид в доспехах преклоняет колени в раскаянии перед Богом в окружении херувимов, а на переднем плане лежит труп, в котором бесы истязают души. Ниже золотыми заглавными буквами на синем фоне находятся первые слова Псалма 6: Domine ne in furore tuo arguments me neque in ira tua corripias me - «Господи, не упрекай меня в гневе Твоем и не наказывай меня в гневе Твоем».

Псалом 6 - это 6-й псалом из Книги Псалмов. Псалом называет своим автором Царя Давида. Предполагаемое намерение Давида при написании псалма состояло в том, что он предназначен для любого, кто страдает от болезни или бедствия, или для государства Царства Израиль, страдающего от угнетения.

Женева Библия (1599 г.) дает следующее резюме:

Когда Давид своими грехами вызвал гнев Божий и теперь почувствовал не только его руку против себя, но и осознал ужасы смерти вечные, он желал прощения. 6 сожалея о том, что, если Бог заберет его в гневе, у него не будет повода хвалить его, как он обычно делал, когда был среди людей. 9 Затем, внезапно почувствовав милосердие Бога, он резко упрекает своих врагов, которые радовались его страданиям.

Псалом является первым из семи покаянных псалмов, как определено Кассиодором в комментарий VI века нашей эры. Эти псалмы были переведены на многие языки, а многие композиторы создали музыкальные настройки.

Содержание
  • 1 Ранние современные переводы Псалма 6
  • 2 Псалом 6 в средневековом освещении
  • 3 Темы
    • 3.1 Заголовок
  • 4 Использует
    • 4.1 Новый Завет
    • 4.2 Католический
    • 4.3 Эфиопская православная церковь Тевахедо
    • 4.4 Музыка
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Ранние современные переводы Псалма 6

В 1532 году Маргарита де Наварра, женщина из французского дворянства, включила шестой псалом Давида в новые издания популярного Miroir de l'âme pécheresse («Зеркало греховной души»). Псалом также позже будет переведена будущей Елизаветой I Англии в 1544 году, когда Елизавете было одиннадцать лет. Многие считают, что покаянный Псалом имел реформационную ориентацию для читателей того времени.

Псалом 6 в средневековом освещении

Псалом часто выбирали для освещения в средневековых Часовых книгах, чтобы открыть раздел, содержащий покаянные псалмы.

Темы

С Августина Enarrationes до появления метода критики формы в начале 20-го века этот псалм считался одним из покаянных..

С тех пор Герман Гункель классифицирует его как одно из индивидуальных причитаний, как один из «Псалмов о болезни».

Для Мартина Лютера 6-й псалом был очень важен. Это проиллюстрировало различные центральные положения его богословия.

Псалом 6 состоит из трех частей, различающихся по лицам.

  1. Сначала псалмопевец обращается к Богу, и
  2. говорит сам за себя, а
  3. наконец обращается к своим врагам.

Псалмопевец выражает свое горе в частях 1 и 2 и использует богатый палитра слов для описания этого бедствия: «бессилие», «дрожание костей», «крайнее недомогание». Он даже выражает свое горе чрезмерностью «слоя, омытого слезами», «глаза, поглощенного горем»...

Говоря о врагах псалмопевца, мы понимаем, что это бедствие вызвано проблемами в отношениях. Но неясно, невиновен ли он. Однако он говорит, что будет восстановлен в должности и что его оппоненты будут сбиты с толку. Проблема кажется в первую очередь психологической, но также выражается через тело. Это столько же тело, сколько душа псалмопевца взывает к Богу. Фактически, это также затронуто в его духовном существе, столкнувшемся с оставлением Бога. В отсутствие Бога возникает последняя надежда псалмопевца, выраженная криком доверия в последних трех стихах.

Заголовок

Заголовок псалма может интерпретироваться по-разному:

  • Как указание дирижеру
  • для музыкального исполнения (струнные инструменты)
  • эсхатологический ввиду последних времен (что снижает потенциально неправильный перевод Септуагинты)
Использует

Новый Завет

Некоторые стихи Псалма 6 упоминаются в Новый Завет :

В Псалмах почти все плачущие псалмы заканчиваются подъемом, а здесь подъем - это заявление о том, что его услышат. Псалом 6: 8–10.. Печальная молитва моделирует оплакивание с настроением быть услышанным, как видно из Послания к Евреям. Евреям 5: 7.

Католик

Согласно Правилу св. Бенедикта (530 нашей эры ), Псалом 1 - Псалом 20 были в основном зарезервированы для должности Прайм. Согласно Правилу св. Бенедикта, (530) он использовался в понедельник, в Prime после Псалма 1 и Псалма 25. В Часовой литургии также читается или поется 6-й псалом для чтения в понедельник первой недели.

Эфиопская православная церковь Тевахедо

Музыка

В Правило св. Бенедикта псалом поется «В понедельник в расцвете сил с тремя другими псалмами, а именно Псалом 1, Псалом 2 и Псалом 6.»

Генрих Шютц дважды записал Псалом 6: один раз как «Ах, герр., straf mich nicht ", SWV 24, включенный в его Psalmen Davids, Op. 2 (1619), и однажды как" Ach Herr mein Gott, straf mich doch nicht ", SWV 102, как часть его настроек Псалтыря Беккера, соч. 5 (1628 г.). "Herr, straf mich nicht in deinem Zorn / Das bitt ich dich von Herzen" (не путать с "Herr, straf mich nicht in deinem Zorn / Lass mich dein Grimm verzehren nicht", перефразируя Псалом 38 ) - это немецкий пересказ Псалма 6, созданный, среди прочего, Иоганном Крюгером (1640, Зан № 4606a). Настройки, основанные на мелодии гимна Крюгера , были включены в Neu Leipziger Gesangbuch и составлены Иоганном Себастьяном Бахом (BWV 338 ).

Псалом 6 также легло в основу гимна «Straf mich nicht in deinem Zorn » (Не наказывайте меня в своем гневе) Иоганна Георга Альбинуса (1686, отрывок; ЭКГ 176). композитор Генри Десмарест использовал псалом в работе «Grands Motets Lorrain».

Ссылки
Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Перевод Псалма Уиклифа 6
Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Псалом 6 в Авторизованной (Король Иаков) версии 1611 года
Викиисточник содержит исходный текст, относящийся к этой статье: Псалом 6 на латинском языке Вульгата
Внешние ссылки
На Викискладе есть материалы, связанные с Псалом 6.
  • Псалом 6 на иврите и английском языках - Mechon-mamre
  • Псалом 6 Библия короля Иакова - Wikisource
Последняя правка сделана 2021-06-02 09:17:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте