Прусские литовцы

редактировать
Прусские литовцы . Lietuvininkai, Kleinlitauener
Языки
немецкий и литовский
Религия
Лютеранство (большинство), Ромува
Родственные этнические группы
Старые пруссы, Курсениеки, литовцы, латыши, немцы

прусские литовцы или Lietuvininkai (единственное число: Lietuvininkas, множественное число: Lietuvininkai) - литовцы, первоначально носители литовского языка, которые раньше населяли территорию на северо-востоке Восточной Пруссии, называемую прусской Литвой или Малой Литвой (литовский : Prūs Lietuva, Mažoji Lietuva, нем. : Preußisch-Litauen, Kleinlitauen) вместо Великого княжества Литовского, а затем Литовской Республики (Литва Major, или собственно Литва). Прусские литовцы внесли большой вклад в развитие письменного литовского языка, который долгое время был значительно более распространен и использовался в большей степени в Литве в Малой Литве, чем в собственно Литве.

В отличие от большинства литовцев, которые оставались католиками. после протестантской Реформации большинство литовининкаев стали лютеранами-протестантами (евангелистами-лютеранами).

В прусской переписи 1890 года было 121 345 говорящих на литовском языке. Почти все прусские литовцы были казнены или изгнан после Второй мировой войны, когда Восточная Пруссия была разделена между Польшей и Советским Союзом. Северная часть стала Калининградской областью, а южная часть была присоединена к Польше. К Литве был присоединен только небольшой Клайпедский край (нем. : Memelland).

Содержание

  • 1 Этнонимы и идентичность
  • 2 История
    • 2.1 Ранняя история
    • 2.2 XIX век
    • 2.3 Между двумя мировыми войнами
    • 2.4 Вторая мировая война и после
      • 2.4.1 Изгнание после Второй мировой войны
      • 2.4.2 1950 и последующие годы
  • 3 Культура и традиции
  • 4 Личные имена
  • 5 Язык
    • 5.1 Немецкий
    • 5.2 Литовский
  • 6 Прусский Литовский литература
    • 6.1 Орфография
  • 7 Известные прусские литовцы
  • 8 См. также
  • 9 Ссылки
  • 10 Внешние ссылки

Этнонимы и идентичность

Термин Preußische Litauer (прусские литовцы в Немецкий) появляется в немецких текстах 16 века. Термин Kleinlitaw (Малая Литва на немецком языке) впервые был использован Симоном Грунау между 1517 и 1527 годами. Прусские литовцы использовали для себя разные имена: пруссы (литовский: Prūsai, немецкий: Preusch), прусские литовцы (литовский: Pruſû Lietuwiai, Pruſû Lietuvininkai, Pruſißki Lietuvininkai, нем. Preußische Litauer), или просто литовцы (литовский: Lietuw (i) ni (n) kai, нем. Litauer). Местные самоназывающие термины, встречающиеся в литературе, такие как Sziszionißkiai («люди отсюда»), Burai (нем. Bauern), не были ни политонимами, ни этнонимами. Другой похожий термин появился в Клайпедском районе (Memelland) в межвоенные годы - Memellanders (литовский: Klaipėdiškiai, немецкий: Memelländer). Современная литовская историография использует термин Lietuvininkai или иногда неологизм, неизвестный самим Lietuwininkai, Mažlietuviai. Использование Lietuvininkai проблематично, так как это синоним слова Lietuviai («литовцы»), а не название отдельной этнической подгруппы.

Для прусских литовцев верность немецкому государству, твердые религиозные убеждения и родной язык были тремя основными критериями самоидентификации. Из-за различий в религии и лояльности к другому государству прусские литовцы не считали литовцев Великого княжества частью своей общины. Они использовали экзоним жемайты (литовский : Źemaicziai, немецкий : Szameiten) для обозначения литовцев большой Литвы. Как и в случае с другими тесно связанными группами с различными религиями (например, Северная Ирландия, бывшая Югославия), антагонизм был частым между лютеранскими прусскими литовцами и католиками Великого княжества, несмотря на общий язык. Например, жители Литвы не доверяли прусским литовцам в Клайпедском крае и стремились отстранить их от должностей в государственных учреждениях. Когда прусская литовская писательница Иева Симонайтите (Ева Симонейт) выбрала сторону Литовской республики, ее осудили родственники, друзья и соседи. Только один прусский литовец, Довас Зауниус, работал в правительстве Литвы между Первой мировой войной и Второй мировой войной. Антагонизм сохранялся до конца Второй мировой войны.

История

Распространение балтийских племен, около 1200 г.

Ранняя история

Прусские литовцы в 1744 г.

Территория, где в древности жили прусские литовцы, была заселена древними Прусские, скалвианские и куршские племена. Пространство между реками Алле и Неман стало практически необитаемым во время 13 века Прусского крестового похода и войн между языческими Великим княжеством Литовским и Тевтонский орден. Эта безлюдная местность в летописях была названа пустыней. Местные племена были переселены, добровольно или насильственно, в Монашеское государство Тевтонских рыцарей и в Великое княжество Литовское. После Мельненского мирного договора 1422 г. была установлена ​​стабильная граница между двумя государствами. Улучшение условий жизни в Монашеском государстве тевтонских рыцарей привлекло сюда поселиться многих литовцев и жемайтов. мазурцы и курши начали переселяться в Пруссию примерно в то же время.

После 1525 года последний Великий Магистр Тевтонского Ордена Альберт стал герцогом Пруссии и обратился в протестантизм. Многие прусские литовцы также стали протестантами. По воле Альберта богослужения для прусских литовцев проводились на литовском языке. Хотя литовцы, поселившиеся в Пруссии, были в основном земледельцами, в 16 веке наблюдался приток образованных протестантских иммигрантов из Литвы, таких как Мартинас Мажвидас, Абраомас Кульвиетис и Станисловас Раполионис., который стал одним из первых профессоров Кенигсбергского университета, основанного в 1544 году. Мартинас Мажвидас был ревностным протестантом и призывал граждан прекратить все контакты между прусскими литовцами и литовцами, проживающими в Великом княжестве Литовском. попытка сократить католическое влияние в стране.

В 1708 году Прусское королевство было опустошено чумой, особенно его восточная часть, где жили прусские литовцы. Около 50% прусских литовцев погибли. Чтобы компенсировать потерю, король Пруссии Фридрих II пригласил поселенцев из Зальцбурга, Пфальца и Нассау для заселения этой территории. Многие из этих лютеран были членами движения пиетизма, которое затем распространилось среди прусских литовцев. В 1811 году в Каралене около Инстербурга была основана учительская семинария для прусских литовцев, которая оставалась открытой до 1924 года. С середины 18 века большинство прусских литовцев были грамотными; для сравнения, в Великом княжестве этот процесс шел намного медленнее.

XIX век

7-я строфа Lietuvininks, с которыми мы родились, была посвящена германскому императору Вильгельму I (литовский : Вильгельмас I)

Националистическое литовское национальное возрождение в конце XIX века не было популярно среди прусских литовцев. Для них интеграция с Литвой была непонятной и неприемлемой. Идея литовско-латвийского единства была более популярна, чем идея литовско-прусско-литовского единства во время Великого сейма Вильнюса, конференции, состоявшейся в 1905 году.

Первый прусский литовец, избранный в Рейхстаг, Йонас Смалакис был яростным борцом за целостность Германской империи. В 1879 г. Георг Зауэрвайн опубликовал стихотворение Lietuwininkais esame mes gime в газете Lietuwißka Ceitunga. 7-я строфа была посвящена Вильгельму I, немецкому императору.

. До 1870 года не существовало национальной германизации ; Прусские литовцы добровольно переняли немецкий язык и культуру. После объединения Германии в 1871 году, когда часть Литвы стала частью новой нации Германии, изучение немецкого языка стало обязательным в государственных школах. Изучение немецкого языка дало возможность прусским литовцам познакомиться с западноевропейской культурой и ценностями. Однако германизация также вызвала культурное движение среди прусских литовцев. В 1879 и 1896 годах петиции о возвращении литовского языка в школы подписали 12 330 и 23 058 прусских литовцев из округов Мемель, Гейдекруг, Тильзит и Рагнит. В 1921 году французская администрация провела опрос в Клайпедском крае, который показал, что только 2,2% прусских литовцев предпочли бы чисто литовские школы. Литовский язык и культура не подвергались гонениям в Пруссии. Напротив, в тех частях Литвы, которые вошли в состав Российской Империи, применялись ограничительная политика русификации и запрет литовской печати. Прусские литовцы могли издавать собственные газеты и книги, даже помогая литовцам в России обходить запрет на прессу, публикуя свои газеты, такие как Аушра и Варпас.

Районы Восточной Пруссии
Литовский - говорящее население в Королевстве Пруссия
Район (Kreis)Регион (Regierungsbezirk)182518341846
Число%Номер%Номер%
ЛабиауКенигсберг 8,80628,311,99333,014,45432,3
МемельКенигсберг19,42252,522,38659,626 64558,1
ХейдекругГумбиннен 16,50271,918 11271,822,47568,7
ИнстербургГумбиннен10,10825,09,53718,35,3999,3
НидерунгГумбиннен18,36649,120,17345,720,2 0641,0
ПиллкалленГумбиннен11,27138,510,68734,113,82034,4
РагнитГумбиннен15,71147,818,44346,619,88842,6
СталлупёненГумбиннен5,43520,75,31216,85,90715,7
ТильзитГумбиннен1805747,522,47150,526,88048,6

Между двумя мировыми войнами

Репродукция Тильзитского акта 1938 года, подписанного в 1918 году

Северная часть Восточная Пруссия за рекой Неман была отделена от Восточной Пруссии на Парижской мирной конференции 1919, разделив территории, населенные прусскими литовцами, между Веймарской Германией и Клайпедский край (Memelland) под управлением Совета послов, созданного для обеспечения соблюдения достигнутых договоренностей. изд. в Версальском договоре. Организация «Deutsch-Litauischer Heimatbund» (литовский : Namynês Bundas) стремилась воссоединиться с Германией или создать независимое государство Мемелланд и насчитывала 30 000 членов. Два десятка пролитовских представителей Прусско-литовского национального совета подписали Тильзитский акт с просьбой объединить Клайпедский край с Литвой; эта идея не была поддержана большинством прусских литовцев. Первая мировая война сопровождалась серьезными экономическими трудностями и инфляцией в Германии. В 1923 году Литовская Республика оккупировала Клайпедский край во время Клайпедского восстания.

Секретный отчет 1923 года, подготовленный литовским профессиональным офицером контрразведки Йонасом Половинскасом-Будрисом, показывает около 60% местные жители поддержали восстание, 30% были нейтральными и 10% были против, а именно сторонниками статуса фрайштадта или воссоединения с Германией. Вскоре политика Литвы оттолкнула прусских литовцев. Люди из Великой Литвы были направлены на должности государственного управления в регионе. По мнению литовцев, прусские литовцы были германизированными литовцами, которых следует повторно литовать. Прусские литовцы увидели в этой политике литовизации угрозу своей культуре и начали поддерживать немецкие политические партии и даже стали называть себя немцами. Во время переписи 1925 года 37 626 человек объявили себя литовцами и 34 337 человек назвали себя Memellanders, неологизм, чтобы отличить себя от литовцев. Жители Клайпедского края постоянно голосовали за немецкие или немецко-ориентированные партии.

Нацистская Германия вторглась в Клайпеду после ультиматума Германии Литве 1939 года. Жителям разрешили выбрать литовское гражданство. Только 500 человек попросили гражданство, и только 20 получили его. Воссоединение Клайпеды с Германией было встречено большинством жителей с радостью. Около 10 000 беженцев, в основном евреи, покинули регион.

Вторая мировая война и после

После прихода к власти нацистов в 1933 году прусские литовские активисты, жившие в Германии, подверглись преследованиям. В 1938 году прусские и литовские топонимы в Восточной Пруссии были переведены на немецкий язык или заменены немецкими названиями, часто не связанными с литовским топонимом. Например, Lasdehnen (Lazdynai ) стал Haselberg, Jodlauken (Juodlaukiai) стал Schwalbental и так далее. Топонимы Клайпедского края после объединения не изменились. Прусско-литовская газета Naujais Tilźes Keleiwis не закрывалась до 1940 г. во время Второй мировой войны. Церковные службы в Тильзите и Рагните проводились на литовском языке до эвакуации Восточной Пруссии в конце 1944 года.

Эвакуация началась поздно ; Красная Армия приблизилась намного быстрее, чем ожидалось, и к 26 января 1945 года оборвала территориальную связь с другими территориями, контролируемыми немцами. Многие беженцы погибли из-за советских низколетящих обстрелов колонн гражданского населения или из-за сильного холода. Однако многим удалось бежать по суше или по морю в те части Германии, которые были захвачены англичанами и американцами. Среди последних были пасторы А. Келерис, Я. Пауперас, М. Прейкшайтис, О. Станайтис, А. Тракис и Я. Урдсе, которые собрали приходов Литвы и реорганизовали литовскую церковь в западных зонах <121 г.>Оккупированная союзниками Германия.

Изгнание после Второй мировой войны

Красная Армия не делала различий между немцами прусско-литовской или немецкой национальности. Во время эвакуации Восточной Пруссии прусские литовцы, как и другие восточные пруссаки, бежали в попытке к бегству. Массовые убийства, изнасилования и грабежи были обычной участью тех, кто не добился успеха. После окончания войны некоторые прусские литовцы пытались вернуться в свои дома в Восточной Пруссии, но они были дискриминированы и лишены продовольственных пайков со стороны Советского Союза.

Все, кто остался в конце войны, были изгнаны из Советского Союза Калининградской области и бывшего Клайпедского края, который был передан Литовской ССР в 1947 году. К 1945 году в Клайпедском крае осталось всего около 20 000 жителей по сравнению с 152 800 в 1939 году. Правительство Литовской ССР следовало советской политике и рассматривало прусских литовцев как германизированных литовцев. Около 8000 человек были репатриированы из лагерей для вынужденных переселенцев в 1945–50 гг. Однако их дома и фермы не были возвращены, так как их собственность уже заняли русские или литовцы. Пруссаки, оставшиеся на территории бывшего Мемеля (Клайпеда), были уволены с работы и подвергались иной дискриминации. После распада Советского Союза некоторые прусские литовцы и их потомки не вернули себе утраченную собственность в Клайпедском районе.

1950 и далее

В 1951 году около 3500 человек из бывшего Мемельского края были выслан властями Литовской ССР в Восточную Германию. После визита Конрада Аденауэра в Москву в 1958 году бывшим гражданам Германии было разрешено эмигрировать, и большинство прусских литовцев в Литовской ССР эмигрировали в Западную Германию. Только около 2000 местных литовцев предпочли остаться в Клайпедском крае и практически ни одного - в Калининградской области. Большинство прусских литовцев сегодня проживает в Федеративной Республике Германии. Вместе с 65 000 беженцев из собственно Литвы, в основном католиков, которые направились в западные оккупационные зоны Германии, к 1948 году они основали 158 школ с литовским языком.

Из-за эмиграции многих литовцев за границу. и ассимиляция оставшихся прусских литовцев в Германии, количество литовских школ сократилось до одной, Litauisches Gymnasium / Vasario 16-osios gimnazija (литовская средняя школа) (на немецком языке) в Лампертхайм в Гессене. До 1990 года эта средняя школа-интернат была единственной литовской школой за пределами территорий, контролируемых Советским Союзом. В нем приняли участие несколько известных ссыльных литовцев, например певица Лена Валайтис.

. Сообщества прусских литовцев сложились в Канаде, Соединенных Штатах, Швеция и Австралия. Однако отдельная этническая и культурная идентичность прусских литовцев не так сильна, как когда-то, и культурные различия постепенно исчезают.

Культура и традиции

Наряд и церковная одежда летувининкай с начала 19 века до конца 20 века (слева и справа) и народный костюм с берега Мемель (в середина; 1914 г.), Реконструкция канклес арфы (kanklės-arfa) из Малой Литвы по книге Теодора Лепнера 1744 года «Der Preussische Litauer», Национальный музей Литвы

Прусские литовцы, поселившиеся в монашеском государстве тевтонских рыцарей на протяжении веков, испытали влияние немецкой культуры и немецкого языка. Они приняли культурные ценности и общественные устои немецкого государства, но сохранили свой литовский язык, традиции и народную культуру. На протяжении веков прусские литовцы жили в политической и религиозной среде, отличной от других литовцев, и превратились в отдельную этническую группу. Единое государство объединило некоторые аспекты, традиции и народную культуру. которые считали его правителей своими собственными правителями. Распространено вешание портретов правителей Дома Гогенцоллернов в доме.

Конгрегационное движение пиетистов привлекло большое количество прусских литовцев: евангелические сообщества (немецкий : Stundenhalter, литовский : Surinkimininkai) были очень активны в Пруссия, как и остальная часть Германской империи. Около 40% литовцев принадлежали к таким товариществам, члены которых жили по аскетическим принципам.

До середины 19 века прусские литовцы были в основном сельскими жителями. Их феодальный менталитет отражен в стихотворении Времена года Кристионаса Донелайтиса. The Seasons критикует тенденцию перенимать немецкие обычаи, поскольку это часто ассоциировалось с декадентскими дворянами. Донелайтис призвал литовцев выполнять свой долг, не завидовать тем, кто уезжает в город, не жаловаться и не лениться, а стараться работать столько, сколько нужно, чтобы быть хорошим крестьянином:

Вот, в городе, один лежит на подагре;
Чужие боли требуют помощи врача.
Почему эти бесчисленные болезни мучают несчастных богатых?
Почему безвременная смерть так часто сразить их?
Это потому, что они презирают плодотворный труд хамов,
Ведут греховную жизнь, бухают хлеба, слишком долго спят и слишком много едят.
Но вот мы простые хамы, которых лорды считали лжецами,
питались непрошеным хлебом и бледной пахтой,
работали на скорую руку каждый день, как и положено простым людям.

Города были небольшими.. Люди, которые эмигрировали в крупные города, Кенигсберг и Мемель, обычно становились двуязычными и в конечном итоге германизировались.

После Второй мировой войны в России практически не осталось прусских литовцев. Калининградская область и лишь небольшая часть сохранилась в Литовской ССР. Их крестьянская культура, которой сначала угрожала германизация в Германской империи и политически угнетенная в нацистскую эпоху, теперь была полностью уничтожена Советами, которые не делали различий между немцами и литовцами. На территории бывшего Мемельского края ситуация была несколько лучше, но даже там церкви и кладбища были разрушены.

Личные имена

прусские литовские фамилии часто состоят из отчества с суффиксами " -eit "и" -at ". Он играет ту же роль, что и суффикс «-son» английского языка в фамилиях Абрахамсон и Джонсон. Примеры: Abromeit, Grigoleit, Jakeit, Wowereit, Kukulat, Szameitat.

Другой тип прусской литовской фамилии использует суффиксы «-ies» или «-us»: Kairies, Resgies, Baltßus, Karallus.

Существовала разница между женскими и мужскими фамилиями в повседневной речи. Например, в то время как официально жена Куршата (прусский литовский Kurßaitis или Kurßatis) также называлась Куршат, в прусском литовском языке в речи использовались особые формы: форма фамилии жены была Kurßaitê / Kurßatė, а форма незамужней женщины. был Курсайтике / Kurßaitukê.

Язык

С конца XVIII - начала XIX века прусские литовцы обычно были двуязычными.

Немецкий

Немецкий язык Используемый прусскими литовцами, принадлежит нижнепрусскому диалекту нижненемецкого, поддиалекту Mundart des Ostgebietes.

Литовский

Литовский язык прусских литовцев можно разделить на два основных диалекта: жемайтийский диалект и аукштайтский диалект. Стандартный прусский литовский язык очень похож на стандартный литовский, за исключением количества немецких заимствованных слов. Литовский язык, на котором говорили в Великом княжестве Литовском, находился под влиянием польского и русинского, в то время как в Пруссии он находился под более сильным влиянием немецкого языка. Таким образом, в то время как литовцы использовали славянские заимствования и переводы, прусские литовцы использовали немецкие заимствования и переводы, а также некоторые славянские заимствования.

Прусская литовская литература

Прусско-литовская газета Pakajaus Paſlas !: Lietuwos Brolams bei Seſerims Diewo-Ʒodi ir Surinkimus apſakas выходила между 1881 и 1939 годами.

Литовская литература появилась раньше в Прусское княжество, чем в Великое княжество Литовское. Первая книга на литовском языке была издана в Кенигсберге в 1547 году Мартинасом Мажвидасом, эмигрантом из Великого княжества Литовского, а первая литовская книга в Великом княжестве Литвы было напечатано в 1596 году Микалоюсом Даукшей. Многие другие авторы, писавшие на литовском языке, были не прусскими литовцами, а местными прусскими немцами: Майкл Мерлин, Якоб Квандт, Вильгельм Мартиниус, Готфрид Остермайер, Зигфрид Остермейер, Даниэль Кляйн, Эндрю Краузе, Филипп Руиг, Маттеус Преториус, Кристиан Мильке, Адам Шиммельпфенниг, например. Первый крупный литовский поэт, Кристионас Донелайтис был из Восточной Пруссии и в своих произведениях отразил прусский литовский образ жизни. Первая газета на литовском языке, Nuſidawimai apie Ewangēliôs Praſiplatinima tarp Źydû ir Pagon was, была издана прусскими литовцами. До Первой мировой войны правительство и политические партии финансировали прусскую литовскую прессу.

Орфография

Прусско-литовская орфография была основана на немецком стиле, тогда как в Великом княжестве Литовском - в основном на польском. Прусские литовцы использовали готический шрифт. Литовцы не читали прусских литовских публикаций и наоборот; культурное общение было очень ограниченным. Попытки создать единую газету и единую орфографию для всех литовцев в начале 20 века не увенчались успехом. После 1905 года современная литовская орфография была стандартизирована, в то время как прусская литовская орфография осталась прежней - немецкий готический шрифт, существительное начиналось с заглавной буквы, использовались буквы ſ, ß, ʒ, а построение предложений отличалось от литовского.

Книги и газеты, издававшиеся в Литве римским шрифтом, были переизданы готическим шрифтом в Мемельском крае в 1923-39 гг. Прусско-литовская газета Naujaſis Tilźes Keleiwis (нем. : Neues Tilsiter Wanderer) издавалась в тильзите в готическом стиле до 1940 года, когда она была закрыта нацистами.

Выдающиеся прусские литовцы

См. также

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-02 09:08:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте