Провозглашение Ирландской Республики

редактировать

Провозглашение Республика
Провозглашение Пасхи 1916.png Отретушированная копия оригинала Прокламации
Представлена ​​24 апреля 1916 г.
Подписавшие стороны7 членов Временного правительства Ирландской Республики
ЦельОбъявить об отделении от Соединенного Королевства

Провозглашение Республики (Ирландский : Forógra na Poblachta), также известно Как Прокламация 1916 года или Прокламация Пасхи, это был документ, выпущенный Ирландскими добровольцами и Ирландской гражданской армией во время Пасхальное восстание в Ирландии, начавшееся 24 апреля 1916 года. В нем Военный совет Ирландского республиканского братства, именующий себя «Временным правительством Ирландской Республики ', провозгласил независимость Ирландии от Соединенного Королевства. Прочтение прокламации Патриком Пирсом возле Главпочтамта (GPO) на Саквилл-стрит (теперь она называется О'Коннелл-стрит ), главной улице Дублина, положила начало восстанию. Прокламация была создана по образцу аналогичного провозглашения независимости, изданного во время восстания 1803 года Робертом Эмметом.

Содержание
  • 1 Принципы провозглашения
  • 2 Печатание и распространение текста
  • 3 Подписавшие
  • 4 Сегодняшний документ
  • 5 Текст
  • 6 См. Также
  • 7 Сноски
  • 8 Ссылки
    • 8.1 Источники
    • 8.2 Цитаты
  • 9 Внешние ссылки
Принципы провозглашения

Хотя Восстание провалилось с военной точки зрения, принципы Прокламации в разной степени повлияли на мышление последующих поколений ирландских политиков. Документ состоял из ряда утверждений:

  • , что лидеры Восстания выступали от имени Ирландии (заявление, исторически сделанное ирландскими повстанческими движениями);
  • , что Восстание ознаменовало новую волну попыток добиться независимости силой оружия;
  • что ирландское республиканское братство, ирландские добровольцы и ирландская гражданская армия играли центральную роль в восстании;
  • «право народа Ирландии на владение Ирландией»
  • , что формой правления должна была быть республика;
  • гарантия «религиозной и гражданской свободы, равных прав. и равные возможности для всех граждан ", первое упоминание о гендерном равенстве, учитывая, что ирландские женщины в соответствии с британским законодательством не имеют права голосовать;
  • приверженность всеобщему избирательному праву, ограниченному явлению в то время только для горстки стран, не считая Великобритании;
  • обещание «одинаково беречь всех детей нации». Хотя эти слова цитируются с 1990-х годов защитниками прав детей, «дети нации» относятся ко всему ирландскому народу;
  • споры между националистами и юнионистами приписываются «тщательно поддерживаемым разногласиям. чужим правительством », отказ от того, что позже было названо теорией двух наций.
Печатание и распространение текста

Прокламация была тайно напечатана до Восстания на вершине Уорфедейл Stop Cylinder Press, расположенный в Liberty Hall, Eden Quay (штаб Ирландской гражданской армии ). Из-за его секретной печати возникли проблемы, которые коснулись верстки и дизайна. В частности, из-за нехватки типа документ был напечатан в двух частях: сначала верхняя, а затем нижняя части на тех же листах бумаги. Наборщиками были Уилли О'Брайен, Майкл Моллой и Кристофер Брэди. Им не хватало достаточного количества шрифтов того же размера и шрифта, и в результате в некоторых частях документа использовались символы другого шрифта, которые меньше и не совсем совпадают.

Язык предполагает, что оригинал прокламации был подписан лидерами Восстания. Однако не было обнаружено никаких доказательств и не упоминается в каких-либо современных записях о существовании фактически подписанной копии, хотя, если бы такая копия существовала, она могла легко быть уничтожена после Восстания кем-то (в британских вооруженных силах, представитель общественности или участник Rising, пытающийся уничтожить потенциально компрометирующие доказательства), которые не осознавали его исторической важности. В более позднем возрасте Моллой утверждал, что установил документ из рукописной копии с подписями на отдельном листе бумаги, который он уничтожил, жевая в тюрьме, но это оспаривалось другими участниками. Моллой также напомнил, что Коннолли просил, чтобы документ в целом напоминал объявление аукциониста.

Осталось около 30 оригинальных копий, одну из которых можно увидеть в Национальном музее печати. Позже были сделаны репродукции, которые иногда ошибочно принимали за оригиналы. Когда британские солдаты снова захватили Либерти-холл, они обнаружили, что пресс с изображением нижней части прокламации все еще был полностью настроен, и, как сообщается, убрали некоторые копии в качестве сувениров, что привело к быстрому распространению этих «полукопий». Джеймс Мосли отмечает, что полные оригиналы быстро стали редкостью в этом хаосе, и что более чем через месяц дублинская полиция не смогла найти такой для своих файлов.

Подписавшие лица

Подписавшие стороны (как их имена фигурируют в Прокламации):

Иногда возникает вопрос, почему первым среди «подписавших» был не Пирс, а Том Кларк, ветеран-республиканец. Если бы имена располагались в алфавитном порядке, на первом месте оказался бы Эмон Сеанн. Вдова Кларка утверждала, что это произошло потому, что Кларк, как знаменитый ветеран, планировал стать президентом Временной республики. Такое объяснение, безусловно, объяснило бы его высшую позицию. Однако другие, связанные с Восстанием, отвергли ее претензии, которые она сделала в своих мемуарах. В более поздних документах, выпущенных повстанцами, Пирс занял почетное место, хотя и был «главнокомандующим силами Ирландской Республики и президентом Временного правительства, а не« президентом республики ». Был ли план когда-либо иметь Кларка в качестве символического главы государства и Пирса в качестве главы правительства или просто Пирс всегда должен был быть центральным, но с заявлениями, неоднозначно описывающими его титул, остается загадкой, о которой историки все еще размышляют.

Все семь лиц, подписавших прокламацию, были казнены британскими военными (Джеймс Коннолли, который был ранен в бою, был казнен сидя в кресле) после Восстания, считаясь совершившим измена в военное время (т.е. Первая мировая война ). Британские политические лидеры сначала расценили казни как неразумные, а затем как катастрофу, и премьер-министр Великобритании Х. Х. Асквит, а затем премьер-министр Дэвид Ллойд Джордж, заявив, что они сожалеют о том, что британские вооруженные силы позволили британским военным рассматривать этот вопрос как вопрос военного права в военное время, вместо того, чтобы настаивать на том, чтобы с лидерами обращались как с гражданскими лицами. уголовное право. Хотя поначалу они не испытывали сочувствия к «Восстанию» (ведущая ирландская националистическая газета Irish Independent призывала к их казни), ирландское общественное мнение изменилось и стало более сочувствующим из-за манеры обращения с ними и казней. В конце концов правительство Асквита приказало прекратить казни и настояло на том, чтобы дела с теми, кто еще не казнен, решались в соответствии с гражданскими, а не военными законами. К этому моменту все подписавшие и ряд других были казнены.

Сегодняшний документ

Полные копии провозглашения Пасхи теперь считаются почитаемой ирландской национальной иконой, и копия была продана на аукционе за 390 000 евро в декабре 2004 года. Копия принадлежала (и позже подписан на память) участником Rising Шоном Т. О'Келли был подарен им зданию ирландского парламента, Leinster House, во время его пребывания на посту президента Ирландии. В настоящее время он находится в постоянной экспозиции в главном фойе. Другие копии выставлены в GPO (штаб-квартира Восстания и место, где впервые было прочитано Прокламация), Национальном музее Ирландии, Длинной комнате библиотеки Тринити-колледжа и других музеях по всему миру. Факсимильные копии продаются как сувениры в Ирландии, а копии текста часто выставляются в ирландских школах и в ирландских пабах по всему миру. Прокламация зачитывается вслух офицером Ирландских сил обороны за пределами ГП во время празднования Пасхального восстания пасхального воскресенья каждого года.

Текст

POBLACHT NA hÉIREANN. ВРЕМЕННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО ИРЛАНДСКОЙ РЕСПУБЛИКИ НАРОДУ ИРЛАНДИИ

ИРЛАНДЫ И ИРЛАНДСКИЕ ЖЕНЩИНЫ:. Во имя Бога и из мертвых поколений, от которых она получает свою старую традицию государственности, Ирландия через нас призывает своих детей к своему флагу и борется за ее свободу.

Организовав и обучив ее мужественности через свою секретную революционную организацию, Ирландское республиканское братство и через открытые военные организации, ирландские добровольцы и Ирландскую гражданскую армию, терпеливо оттачивая ее дисциплину, решительно ожидая подходящий момент, чтобы раскрыть себя, теперь она ухватывается за этот момент и поддерживается своими изгнанными детьми в Америке и доблестными союзниками в Европе, но, полагаясь в первую очередь на собственные силы, она наносит удар в полной уверенности в победе.

Мы провозглашаем право народа Ирландии на владение Ирландией и неограниченный контроль над судьбами Ирландии, чтобы оно было суверенным и незыблемым. Длительная узурпация этого права иностранным народом и правительством не аннулировала это право и не может быть аннулирована иначе, как уничтожением ирландского народа. В каждом поколении ирландский народ отстаивал свое право на национальную свободу и суверенитет; шесть раз за последние триста лет они утверждали это с оружием в руках. Отстаивая это основное право и снова с оружием в руках отстаивая его перед лицом всего мира, мы провозглашаем Ирландскую Республику суверенным независимым государством и приносим клятву своей жизни и жизней наших товарищей по оружию делу ее свободы. о его благополучии и его возвышении среди народов.

Ирландская Республика имеет право и настоящим заявляет о верности каждого ирландца и ирландки. Республика гарантирует религиозную и гражданскую свободу, равные права и равные возможности для всех своих граждан и заявляет о своей решимости добиваться счастья и процветания всей нации и всех ее частей, в равной мере заботясь обо всех детях нации и не обращая внимания на них. разногласия, тщательно поддерживаемые чужим правительством, которое в прошлом отделяло меньшинство от большинства.

Пока наши руки не дадут подходящий момент для учреждения постоянного национального правительства, представляющего весь народ Ирландии и избранного голосованием всех ее мужчин и женщин, Временное правительство, созданное настоящим, будет доверять гражданам управление гражданскими и военными делами республики.

Мы ставим дело Ирландской Республики под защиту Всевышнего Бога, чье благословение мы взываем в наши руки, и молимся, чтобы никто, кто служит этому делу, не опозорил его трусостью, бесчеловечностью или грабеж. В этот высший час ирландский народ должен своей доблестью и дисциплиной, а также готовностью своих детей пожертвовать собой ради общего блага, доказать, что достоин той благородной судьбы, к которой он призван.

Подпись от имени Временного правительства:
THOMAS J. CLARKE
SEAN Mac DIARMADA
P. Х. ПЕРС
ДЖЕЙМС КОННОЛЛИ
ТОМАС МАКДОНАГ
ИМОНН СЕАНТ
ДЖОЗЕФ ПЛАНКЕТТ
См. Также
Сноски
Ссылки

Источники

  • Де Паор, Лиам (1997). О провозглашении Пасхи: и других заявлениях. Пресса "Четыре корта". ISBN 9781851823222.
  • Тим Пэт ​​Куган, Майкл Коллинз (ISBN 0-09-174106-8 )
  • Тим Пэт ​​Куган, Де Валера (ISBN 0-09-175030-X )
  • Дороти МакКардл, Ирландская Республика
  • Артур Митчелл и Падрейг Ó Снодай, Ирландские политические документы: 1916–1949
  • Джон О'Коннор, Прокламация 1916 года
  • Конор Кодик и Лоркан Коллинз, Пасхальное восстание, Путеводитель по Дублину в 1916 году (ISBN 0-86278-638-X )

Цитаты

Внешние ссылки
Wikisource содержат оригинальный текст, относящийся к этой статье: Прокламация Республики
Последняя правка сделана 2021-06-02 07:29:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте