Пресс-вырезки

редактировать
Пьеса Джорджа Бернарда Шоу
Пресс-вырезки
Джордж Бернард Шоу 1934-12-06.jpg
АвторДжордж Бернард Шоу
Дата премьеры9 июля 1909 г. (Гражданская и драматическая гильдия)
Место премьерыКоролевский придворный театр
Язык оригиналаанглийский
ТемаСторонницы и противники голосования за женщин пугают мужчин-политиков.
Жанрполитическая сатира
СеттингВоенное министерство, Лондон в 1912 году

Вырезки из прессы (1909), subtitled Тематический очерк, составленный из редакционных и корреспондентских колонок Daily Papers, пьеса Джорджа Бернарда Шоу. Это фарсовая комедия о кампании суфражисток 'за голоса женщин в Великобритании. Пьеса представляет собой отход от более ранних ибсеновских драм Шоу по социальным вопросам. Собственные профеминистские взгляды Шоу никогда не выражаются персонажами пьесы, но вместо этого они высмеивают аргументы борцов за избирательное право.

Написанная в 1909 году, действие пьесы разворачивается на три года позже, в апреле. День дурака, 1912 год, когда предполагается, что действия суфражисток привели к тому, что правительство объявило военное положение в центре Лондона. Из-за потенциально клеветнической сатиры в отношении реальных политиков пьеса изначально подверглась цензуре в Великобритании, но вскоре была показана публично с небольшими изменениями.

Содержание

  • 1 Персонажи
  • 2 Сюжет
  • 3 Цензура
  • 4 Продакшн
  • 5 Взгляд Шоу на суфражисток
  • 6 Критические взгляды
  • 7 Ссылки

Персонажи

  • Генерал Митченер, военный министр
  • Премьер-министр Балсквит
  • Г-жа Роза Кармина Бэнджер, лидер против избирательного права
  • Леди Коринтия Фэншоу, лидер против избирательного права
  • Миссис Фаррелл, уборщица
  • аккуратный

участок

Комната в военном министерстве 1 апреля 1912 года. Генерал Митченер очень обеспокоен количество суфражисток, цепляющихся за правительственные здания. Ему сняли все перила, но санитар сообщил ему, что другая суфражистка заперла себя висячим замком на дверном скребке. Удивительно, но он получил письмо от премьер-министра Балсквита, в котором он просил освободить женщину и впустить ее в здание. Когда он это делает, он узнает, что эта суфражистка - не кто иной, как сам премьер-министр, замаскированный под женщину. Когда он пытался добраться до военного министерства, его преследовало столько суфражисток, что он подумал, что самым безопасным вариантом было притвориться одним из них. Балсквит сообщает Митченеру, что его главный соперник генерал Сэндстоун ушел из правительства, поскольку его план создания запретной зоны только для мужчин в двух милях вокруг Вестминстера провалился. Женщины отказываются уезжать. Митченер поддерживает этот план, предлагая Бальскиту свой обычный совет: «пристрелите их». Балсквит говорит, что события выходят из-под контроля. Викарий, выступающий за избирательное право, уже был подвергнут порке лейтенантом армии, который не понимает, что у викария есть тетки в пэрах. Британии нужно сосредоточиться на угрозе перевооружения Германии, но ее отвлекают эти внутренние проблемы.

Митченер говорит, что решение немецкой проблемы простое - пристрелить их. Балсквит указывает, что немцы могут отстреливаться. Митченер говорит, что хотел вторгнуться в них в течение многих лет. Британии нужно думать наперед. Вскоре, возможно, появится возможность отправиться на Луну, и если немцы доберутся туда первыми, появится реальная перспектива «немецкой луны». Тем временем он предлагает, чтобы лейтенанта наказали поркой за его действия, но Балсквит напоминает ему, что отец этого человека пожертвовал крупную сумму в партийные фонды. Он предлагает Митченеру очаровать одну из теток, леди Ричмонд, и предложить повысить ее викария. Генерал просит свою экономку миссис Фаррелл найти для него форму, так как ему нужно выглядеть как можно лучше, чтобы увидеть леди Ричмонд. Он должен подходить герою, рискнувшему жизнью в бою. Миссис Фаррелл говорит, что она рисковала родить восемь детей; Лучше рисковать жизнью, чтобы создать больше жизни, чем рисковать, чтобы разрушить жизни других.

Санитар объявляет, что прибыли миссис Бэнджер и леди Коринтия Фэншоу, лидеры движения против избирательного права. По его словам, Балсквит сбежал, как только увидел их. Митченер шокирован уничижительными комментариями санитара в адрес премьер-министра, но тот говорит ему, что он не был бы в армии, если бы не призыв на военную службу, и теперь, когда он это делает, он доверяет сержантам больше, чем генералам. Митченер приказывает ординарцу арестовать себя за неподчинение. Входят миссис Бэнджер и леди Коринтия. Они заявляют, что мужчинам не удалось победить суфражисток. Нужна новая тактика. Миссис Бэнджер говорит, что суфражистки ошиблись. Женщины не хотят голосовать, они хотят идти в армию. Фактически, большинство великих лидеров, включая Бисмарка и Наполеона, были замаскированными женщинами. Леди Коринтия, напротив, считает, что женщины должны контролировать мужчин, используя женский гламур и обаяние. Голосование за женщин гарантирует, что уродливые и неряшливые женщины будут такими же сильными, как и очаровательные красавицы, такие как она, что возмутительно.

Митченер настолько шокирован аргументами миссис Бэнджер и леди Коринтии, что решает, что теперь он за голосование за женщин. Миссис Бэнгер говорит, что попытается заручиться поддержкой Сэндстоуна. После того, как она уезжает, снова появляется Балсквит и говорит, что правительство ломается. Либералы и Лейбористская партия заявили о поддержке избирательного права женщин. Митченер говорит, что теперь он должен отказаться от своей поддержки, так как он не склоняется перед давлением. Санитар возвращается с новостями о том, что миссис Бэнджер вынудила генерала Сэндстоуна разрешить женщинам вступать в армию. Кроме того, тактика миссис Бэнгер сидеть на голове генерала до тех пор, пока он не сдастся, настолько впечатлила Сэндстоуна, что он предложил ей жениться. Митченер решает, что он женится на единственной разумной женщине, которую он знает, миссис Фаррелл. Миссис Фаррелл соглашается только после консультации со своей дочерью, эстрадной исполнительницей, которая помолвлена ​​с сыном герцога. Леди Коринта остается с Балсквитом, но он настаивает на том, что не желает жениться. Она говорит, что тоже не хочет брака, что слишком вульгарно. Она должна исполнить свое предназначение, чтобы стать его "Эгерией " или закулисным советником. Денщик получает звание лейтенанта, так как он слишком некомпетентен, чтобы быть сержантом.

Цензура

Цензор возражал против персонажей, и пьеса была запрещена на том основании, что Шоу высмеивал реальных людей. Имя генерала Митченера, военного министра, очень похоже на имя генерала Китченера, с дополнительной возможной ссылкой на Альфреда Милнера, 1-го виконта Милнера. Имя премьер-министра «Балсквит» является результатом слияния Бальфура и Асквита. Артур Бальфур был премьер-министром с 1902 по 1905 год. Х. Х. Асквит стал премьер-министром в 1908 г. и находился у власти в то время, когда писалась пьеса.

В 1926 году Шоу выступил с речью, в которой сказал, что «Митченер» основан на принце Джордже, герцоге Кембриджском, а не на Китченере:

Самое необычное приключение, которое у меня когда-либо было с Цензором был с пьесой, в которой я хотел назвать генерала «Митченером». Против этого возражали, потому что цензор решил, что я имел в виду Китченера. Собственно говоря, любой, кто читал пьесу, мог видеть, что мой персонаж ни в малейшей степени не похож на Китченера, и я выбрал это имя потому, что хотел выбросить цензор сразу же. Я действительно имел в виду покойного герцога Кембриджского.

Друг и биограф Шоу Арчибальд Хендерсон предполагает, что Цензор вполне мог распознать настоящую цель: «Бальскит Шоу (Бальфур-Асквит) и Митченер (Милнер) -Китченер) не имеют ни малейшего сходства ни с одним из персонажей, названных их именами; но Цензор мог обнаружить старого герцога Кембриджского, дядю королевы Виктории, в облике Митченера ».

Цензура спектакль привел к появлению новостей в Европе. В Германии сообщалось, что цензура была связана с антинемецкими комментариями, приписываемыми генералу. Немецкая газета Berliner Morgenpost запросила у Шоу соответствующие отрывки из пьесы. Он передал их своему постоянному переводчику немецкого Зигфриду Требичу. Требич организовал публикацию перевода в Berliner Tageblatt. Позже Требич опубликовал полный перевод пьесы под названием Zeitungs ausschnitte.

Productions

Сторонники Шоу основали Гражданскую и драматическую гильдию, чтобы обойти запрет, который распространялся только на публичные театры, а не на частные постановки для членов клуба. Впервые спектакль был поставлен 9 июля 1909 года. Цензор разрешил публичное исполнение пьесы, изменив имена персонажей на премьер-министра «Джонсона» и генерала «Кости». Первое публичное представление состоялось 27 сентября 1909 г. в Gaiety Theater, Манчестер.

Некоторые постановки были поставлены в рамках избирательного права. Первая публичная лондонская постановка Лиги франшизы актрис в 1910 году в двойном билете с пьесой Сисели Гамильтон Как было выиграно голосование. Особое выступление было дано компанией Освальда Йорка в Америке в 1912 году на вечеринке женского избирательного права. Бенефис был организован в Вашингтоне, округ Колумбия, Группой игроков Вашингтонской драматической лиги, чтобы собрать деньги для Дома игр, детского театра Драматической лиги.

Было сделано две радиоадаптации пьесы:

  • 6 января 1971 года на BBC Radio 4, адаптированная Джеком Уиллисом и направленная Дэвидом Х. Годфри, с Артуром Лоу в роли генерала Митченера, Шейла Манахан в роли Миссис Фаррелл, Джеральд Кросс в роли мистера Балсквита, Джоан Сандерсон в роли миссис Бэнджер и Соня Фрейзер в роли леди Фэншоу
  • Всемирная служба Би-би-си, адаптированный и режиссер Гордон Хаус с Найджелом Стоком в роли генерала Митченера, Полин Делани в роли миссис Фаррелл, Джеффри Коллинз в роли мистера Балскита, Маргарет Бойд в роли миссис Бэнджер и Брендой Тей в роли леди Фэншоу (ПРИМЕЧАНИЕ: дата трансляции в настоящее время не может быть найдены для этой постановки)

Взгляд Шоу на суфражисток

Шоу был давним сторонником избирательного права женщин. Спектакль был призван помочь собрать средства для Общества избирательного права женщин. Аргументы противников избирательного права пародируют аргументы Национальной женской лиги против избирательного права.

. Нежелание Шоу изображать суфражисток могло быть вызвано его собственным решительным осуждением тактики Эммелин Панкхерст. Женский общественно-политический союз Панкхерст все чаще прибегал к насилию, в основном против собственности. Он написал одной суфражистке, что членам движения нельзя позволять совершать серьезные преступления только «потому, что их мотивы являются общественными». Много лет спустя он сказал, что методы WSPU представляют собой «гротескную кампанию женского саботажа». Гарет Гриффит утверждает, что в пьесе исключаются суфражистки, поскольку собственный сократовский метод аргументации Шоу исключает драму запугивания насилием,

Вырезки из прессы, кажется, говорят, что аргументы в пользу демократии для женщин становятся непреодолимыми, если аргументы против нее (и сторонники эти аргументы) выносятся на всеобщее обозрение. Подразумевается, что это также предполагает, что пьеса не смогла бы привести к своему «рациональному» завершению, если бы на сцену вышла представительница воинствующих суфражисток... Вывести на сцену суфражистку было бы значительным. погрузить пьесу в бесконечный круг иррациональных споров: это не было предметом драмы Шавиана.

Предсказание Шоу в пьесе о том, что к 1912 году насилие резко возрастет, было правильным, хотя и преувеличенным для комического эффекта. 1912-13 гг. Оказались апогеем насилия суфражисток, когда была предпринята попытка сжечь театр, который посещал Асквит, и было несколько попыток взорвать дома видных политиков и даже собор Святого Павла. Собрание мужской лиги за женское избирательное право, к которой принадлежал Шоу, было прервано криками анти-суфражисток: «иди домой и сделай бомбы» и «кто заложил бомбу в соборе Святого Павла?»

Критические взгляды

Арчибальд Хендерсон говорит, что «по форме это очень похоже на парижское ревю, хотя и превосходит его по характеристикам; Юлиус Баб произнес его намного выше современного немецкого Witzblatt.... Пресса Вырезки на его внешнем виде были провозглашены в Соединенных Штатах самой забавной вещью, которую Шоу написал за многие годы ". Хендерсон высказывает свое собственное мнение:

Из ситуации, возникшей из-за смены ролей мужчины и женщины из-за возбуждения «воинствующих суфражисток» - женщины развивают все «мужские» качества драчливости и властной наглости, мужчина развивает «женские» качества робости и нерешительности - Шоу извлек беззаботную, разрушительно комичную комедию. Но даже в злободневном очерке Шоу время от времени «откладывает детские вещи» и показывает нам серьезную сторону некоторых сюжетов. Те, кто предаются тщетным заявлениям о том, что мужчины более полезны для мира, чем женщины, найдут пищу для серьезного размышления в отрывке из пьесы Шоу, в котором генерал Митченер пытается извиниться за то, что уступил место богохульству. Ирландская уборщица, миссис Фаррелл, строго упрекает его.

Критик Трейси С. Дэвис говорит, что пьеса «заметно отличается от пьес, написанных женщинами», даже сопоставимых с такими элементами фарса, как «Улица клоунады 10» Джоан Дагдейл. В пьесе рассматриваются параллельные вопросы: «требования о предоставлении женщинам избирательного права и реализации мужского призыва, а также гражданских прав (включая предоставление избирательных прав) в вооруженных силах. Здесь шутка, основанная на изменении идентичности, выдвигает более глубокие предложения, хотя пьеса соответствует типичный образец фарсового жанра, а именно то, что защитник избирательного права убеждает человека поддерживать избирательное право своим явным экстремизмом и нелогичностью ».

Ссылки

Викиисточник имеет оригинальный текст, связанный с этим статья: Press Cuttings
Последняя правка сделана 2021-06-02 05:18:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте