Preiddeu Annwfn

редактировать
Изображение Э. Валкузинса, 1912 г. «В Каэр-Педриване четыре его оборота; в первом слове котла при произнесении: От дыхания девяти дев он был мягко согрет ».

Preiddeu Annwfn или Preiddeu Annwn (английский: The Troils of Annwfn ) загадочное стихотворение из шестидесяти строк на средневаллийском, найденном в Книге Талиесина. В тексте рассказывается об экспедиции с королем Артуром на Аннвфн или Аннвном, валлийским названием Кельтского Иного мира.

Прейддеу Аннвфн - одним из самый известный из средневековых британских стихов. Английский перевод, полностью или частично, был опубликован Р. Уильямсом (в Уильяма Форбса Скина Четыре древние книги Уэльса ), Робертом Грейвсом в Белая Богиня и Роджер Шерман Лумис, Герберт Пилч, Джон Т. Кох, Маргед Хейкок, Джон К. Боллард Сара Хигли. В некоторых случаях он требует индивидуального толкования со стороны переводчиков из-за его лаконичного стиля, двусмысленности словарного запаса, его выживания в единственном экземпляре сомнительной надежности, отсутствия точных аналогов рассказываемой истории и множества реальных или воображаемый резонанс с другими стихами и сказками.

Ряд ученых (в частности, Маршалл Х. Джеймс, который указывает на замечательное сходство в строке 1, стихе 2 в «Mic Dinbych» из Черной книги Кармартена), указали аналоги в других средневековая валлийская литература : некоторые предполагают, что она представляет собой традицию, которая превратилась в Грааль литературы Артура. Хейкок (в «Фигуре Талиесина») говорит, что стихотворение «о Талиесине и его хвастовстве знаний», а Хигли называет стихотворение «метафорой собственного сочинения - стихотворением о материальных« трофеях »поэтической композиции». 145>Содержание

Рукопись и дата

Стихотворение уникально сохранилось в Книге Талиесина (Аберистуит, NLW, MS Peniarth 2), который датируется первой четвертью 14 века. Текст самого стихотворения датировать чрезвычайно сложно. Оценки колеблются от времени барда Талиесина в конце VI века до времени завершения рукописи. Основываясь на лингвистических критериях, Норрис Дж. Лейси предполагает, что стихотворение приняло свою нынешнюю форму около 900 г. н.э. Маргед Хейкок отмечает, что поэма разделяет формальную особенность с рядом стихотворений до Гогинфейрда, найденных в Книге Талиесин, а именно: цезура обычно делит строки на более длинные и короткие участки. Однако она утверждает, что нет твердых лингвистических доказательств того, что стихотворение предшествует времени Gogynfeirdd.

Text

Поэму можно разделить на восемь строф, каждая из которых по большей части объединена единственная рифма, но с неправильным количеством строк. Первая строфа начинается и последняя заканчивается двумя строками хвалы Господу, которые обычно считаются христианскими. В последнем куплете каждой строфы, кроме последней, говорящий упоминает об опасном путешествии в Аннуфн с Артуром и тремя лодками, из которых вернулись только семеро, предположительно с «добычей» от Аннвина. Annwfn, по-видимому, упоминается под несколькими именами, включая «Курган или Крепость фей», «Крепость с четырьмя остриями или углами» и «Стеклянная крепость», хотя, возможно, они должны быть разными. Какая бы ни произошла трагедия, четко не объясняется.

Каждая строфа, кроме двух последних, начинается от первого лица; первая начинается со слов «Славлю Господа», вторая и третья «Славлюсь в хвале», следующие три заявляют: «Я не достоин маленьких человечков», которые полагаются на книги и не понимают. Последние два относятся к толпам монахов, которые снова полагаются на слова и знания властей и не имеют опыта, о котором говорится в стихотворении.

Между этими началом и концом первые шесть строф предлагают краткие намёки на путешествие. В первой встречается Гвейр, заключенный в стены форта, персонаж, которого Рэйчел Бромвич связывает с Гвайром, одним из «Трех великих узников Британии», известных из валлийских триад. Он заключен в тюрьму, очевидно, до Судного Дня, поет перед трофеями Аннвина. Вторая строфа описывает котел вождя Аннвна, отделанный жемчугом, и то, как он был взят, предположительно сам являясь «добычей». Третий и четвертый намекают на трудности с силами Аннвина, а пятый и шестой описывают большого быка, также богато украшенного, который также может быть частью добычи Артура.

В первой строфе уже упоминалось Пвилл, легендарный принц Дифеда, который в первой ветви Мабиноги становится вождем Аннвина после того, как помог его королю, Аравну, и ему приписывали владение котлом.

Говорящим может быть сам Талиесин, поскольку во второй строфе говорится: «Мои стихи, из котла они были произнесены, от дыхания девяти девушек он был зажжен, котел вождя Аннуфина »и имя Талиесина связано с аналогичной историей в легенде о его рождении. Песня слышна в четырехэтажном форте, который, следовательно, кажется, также является Annwfn: Гвейр был заточен в вечной песне перед котлом, который сначала выдавал стихи, когда на него дышали девять девушек, напоминающих девять муз классической музыки. думал. Как нам говорят, котел «не кипятит пищу труса», так и песня, которую он вдохновляет, «почитается хвалой», слишком хороша для мелких людей с обычным складом ума.

Аналоги и интерпретации

В частности, два произведения, рассказ о Бране Благословенном во Второй ветви Мабиноги и рассказ, включенный в Калхвч и Олвен, в которых свита Артура плывет в Ирландию на борту Придвена (корабль, использовавшийся в Прейддеу), чтобы получить Котел Дивернах, часто цитируются как повествования, напоминающие повествования в настоящей поэме.

Бран и Бранвен

Во второй ветви Бран дает свой волшебный котел, восстанавливающий жизнь, своему новому зятю Матолху из Ирландии, когда он женится на сестре Брана Бранвен. Матолвч плохо обращается со своей новой женой, и люди Брана пересекают Ирландское море, чтобы спасти ее. Эта атака включает в себя разрушение котла, который Матолвх использует для воскрешения своих солдат. Между хозяевами происходит битва, и в конце концов только семеро людей Брана спасаются живыми, включая Талиесина и Придери.

Артур и Диврнах

В Калхуче и Олвен свита Артура также отплывает в Ирландию (на борту его корабля Придвен, который использовался в Прейддеу), чтобы получить котел, который, как и в Прейддеу Аннуфне, никогда не варите мясо трусу, тогда как оно быстро закипит, если в него положить мясо для храброго. Воин Артура Лленллоук ирландец захватывает Каладвч (Экскалибур) и разворачивает его, убивая всю свиту Диврнаха. Талиесин упоминается в Калхвче среди свиты Артура, как и несколько гвейров.

Прейддеу Аннуфн, как обычно понимают, говорит, что меч, описанный либо как «яркий», либо как «Ллеучский», был поднят в котел, оставив его в руках «Ллеминавка» (cledyf lluch lleawc idaw rydyrchit / Ac yn llaw leminawc yd edewit). Некоторые ученые нашли сходство с этим Llenlleawc убедительным, но доказательства неубедительны. Хигли предполагает, что на эти различные валлийские и ирландские счета повлияла общая история.

Annwfn

Сэр Джон Рис быстро связал эти кампании в Ирландии с символическими «западными островами». "кельтского потустороннего мира и, в этом общем смысле, Preiddeu Annfwn может быть связан с жанрами морских приключений Immram и Echtra. Рис также отметил, что остров Ланди когда-то назывался Йнис Вайр, и предположил, что он когда-то считался местом заключения Гвейра.

Калхвч также рассказывает о том, как Артур поблизости спас еще одного из трех знаменитых заключенных, Мабон ап Модрон, бог поэзии, в честь которого названы мабиноги, и дает подробную информацию о другом правителе Аннвина, Гвинне ап Нудде, короле Тилвит Тег - феи в уэльских преданиях - «которых Бог поставил над выводком дьяволов в Аннуне, чтобы они не уничтожили нынешнюю расу». Гвинн также входит в свиту Артура, хотя он сын бога, после того, как Артур вмешивается в его спор о Крейддилад.

В Первой ветви Мабиноги Пуйлл женится Рианнон и их сын Придери получают в подарок свиней от Арауна. Позже он следует за белым кабаном к таинственной башне, где он попадает в ловушку красивой золотой чаши в заколдованном «одеяле тумана» и временно исчезает вместе с Рианнон и самой башней. Этот мотив также сравнивали с мотивом заточения Гвейра / Гваира.

Роджер Шерман Лумис указал на сходство между описанием Прейддеу «Стеклянной крепости» и историей из ирландской мифологии, записанной в и Книга вторжений, и Historia Britonum 9-го века, в которых милетцы, предки ирландского народа, сталкиваются со стеклянной башней посередине океана, жители которого не разговаривают с ними, точно так же, как в Прейддеу Стеклянную крепость защищают 6000 человек, и команде Артура трудно разговаривать со своим стражем. Милетцы атакуют, и большая часть их войск погибает.

Другая крепость, «Каэр Сиди», часто связывается своим названием с ирландской сказкой, где живут Туата Де Дананн, которую милетцы в конечном итоге завоевывают. он снова появляется в том же сборнике, в "Kerd Veib am Llyr" ("Песня о сыновьях Ллира"), на языке, который во многом повторяет язык Прейддеу; Завершено мое кресло в Каэр Сидди / Никто не будет поражен болезнями или старостью, которые могут быть в нем. / Манавиддан и Придери знают это. / Три (музыкальных?) Инструмента у огня будут петь перед ним / и вокруг него границы - потоки океана / и плодоносный фонтан над ним... Поэт, на этот раз определенно говоря как Талиесин, также утверждает, что был с Браном в Ирландии, Бран и Манавиддан были сыновьями Ллера..

Хигли утверждает, что Аннуфн «в народе ассоциируется с землей старых богов, которые могут дарить дары, включая дар поэзии (авен )». Она цитирует другое стихотворение из того же сборника, названное «Ангар Кифиндавт», в котором говорится, что Аннуфн находится в глубинах под землей, и что «Это Авен я пою, / из глубины я его несу». У великого быка «семь очков на ошейнике», в то время как в «Ангар Кифиндавт» авен имеет «семь очков огыруэн», хотя последний термин не совсем понятен.

В третьем стихотворении «Кадейр Тейрнон» три «авэн» происходят от огыруэна, так же, как в легенде о рождении Талиесин получает вдохновение в трех каплях из котла Керидвен, чародейка, которая дает второе рождение легендарному Талиесину, и о которой также упоминаются другие стихотворения из сборника «Керд Вейб ам Ллир» и «Кадейр Керритуэн», а также другие стихи поэта, Кухелина, в связи с огыруеном.

Эти стихи свободно опираются на широкий спектр потусторонних сказок, изображающих роковое путешествие, битву, заключение и котел как аллегории мистического поэтического знания, выходящего за рамки обычного. Роберт Грейвс лично присоединился к точке зрения поэтов, отметив, что литературоведы психологически неспособны интерпретировать миф

Грааль

Ранние переводчики предположили связь между Прейддеу Аннвфном (взятым вместе с историей Брана)) и более поздние повествования о Граале с переменным успехом. Сходства иногда бывают второстепенными, например, Бран Благословенный и хранитель Грааля Король-рыбак получают ранения в ноги, и оба живут в замке наслаждений, где время, кажется, не проходит. Грааль, изображенный в Кретьен де Труа 'Персеваль, История Грааля, как полагают, напоминает котел Брана, и, как и в Прейддеу, романы о Граале всегда заканчиваются начальной трагедией. и часто с огромными человеческими жертвами.

Ранние ученые быстрее читали кельтское происхождение в рассказах о Святом Граале, чем их современные коллеги. В то время как кельтский энтузиаст начала 20 века Джесси Уэстон недвусмысленно заявила, что более ранняя форма повествования о Граале может быть найдена в Прейддеу Аннвине, современный исследователь Ричард Барбер отрицает, что кельтский миф оказал большое влияние на развитие легенды вообще. Р. С. Лумис, однако, утверждал, что было бы более логичным искать повторяющиеся темы и образы, обнаруженные как в рассказах о Граале, так и в кельтских материалах, а не точных предков; это мнение разделяют многие или большинство современных ученых.

Ссылки
Источники
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-02 04:37:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте