Посткреольский континуум

редактировать

A посткреольский континуум (или просто креольский континуум ) - это диалектный континуум из разновидности креольского языка между наиболее и наименее похожими на суперстрат языком (то есть близкородственным языком, носители которого утверждают или утверждают какое-то доминирование). В связи с социальными, политическими и экономическими факторами креольский язык может деколизироваться в сторону одного из языков, от которого он произошел, согласовывая его морфологию, фонологию, и синтаксис в соответствии с местным стандартом доминирующего языка, но в различной степени в зависимости от статуса говорящего.

Содержание
  • 1 Стратификация
  • 2 Другие примеры
  • 3 Примечания
  • 4 Ссылки
Стратификация

Уильям Стюарт в 1965 году предложил термины acrolect, высшая или наиболее престижная разновидность в континууме, и basilect, низшая или наименее престижная разновидность, как социолингвистические ярлыки для верхней и нижней границ, соответственно, посткреольского речевого континуума. В начале 1970-х годов Дерек Бикертон популяризировал эти термины (а также мезоэлектрик для промежуточных точек в континууме) для обозначения явления переключения кода, используемого некоторые пользователи креольских языков, которые также в некоторой степени владеют стандартным языком, на котором основан контактный язык. Университет Чикаго лингвист Саликоко Муфвене объясняет феномен креольских языков «базилектализацией» от стандартного, часто европейского, языка среди смешанного европейского и неевропейского населения. В некоторых речевых сообществах существует континуум между носителями креольского языка и родственного литературного языка. Между различными разновидностями нет дискретных границ, и ситуация, в которой существует такой континуум, предполагает значительную социальную стратификацию.

В следующей таблице (из Bell 1976) показаны 18 различных способов передачи фразы, которую я дал ему, на гайанском английском :

1ɡeɪvhɪmwʌn
2wan
3aɪm
4
5ɡɪvhɪm
6ɪm
7
8dɪdɡɪv
9ɡɪ
10dɪd
11ɡiː
12ɡɪhiː
13
14
15bɪn
16ɡiː
17m
18

Показанный континуум имеет форму acrolect как [aɪ ɡeɪv hɪm wʌn] (идентично стандартному английскому ), в то время как базисная форма - [mɪ ɡiː æm wan]. Из-за переключения кода большинство говорящих имеют возможность управлять диапазоном в континууме и, в зависимости от социального положения, рода занятий и т. Д., Могут реализовывать различные уровни с разными уровнями навыков.

Если общество таково. стратифицированная так, чтобы практически не иметь контактов между группами, говорящими на креольском языке, и теми, кто говорит на суперстратном (доминирующем) языке, возникает ситуация диглоссии, а не континуум. Назначение отдельных и разных функций для двух разновидностей будет иметь одинаковый эффект. Так обстоит дело в Гаити с гаитянским креольским и французским.

. Использование терминов acrolect, mesolect и basilect пытается избежать оценочного суждения присущие более ранней терминологии, согласно которой язык, на котором говорили правящие классы в столице, определялся как «правильная» или «чистая» форма, в то время как язык, на котором говорили низшие классы и жители отдаленных провинций, был «диалектом», характеризуемым как « неправильный »,« нечистый »или« униженный ».

Другие примеры

Было высказано предположение (Рикфорд 1977 ; Диллард 1972), что афроамериканский диалект английского языка является деколизованная форма рабского креола. Как только афроамериканцы узнали о своем праве на равенство перед законом, их признание и использование расширенных возможностей для взаимодействия создали сильное влияние стандартного (американского) английского языка на речь чернокожих, так что континуум существует сегодня со стандартным английским языком в качестве акролекта и разновидностями, наиболее близкими к оригинальному креольскому языку, в качестве базилекта.

В Ямайке существует континуум между ямайским английским и ямайским патуа.

Примечания
Ссылки
  • icon Языковой портал
  • Белл, RT (1976), Социолингвистика: цели, подходы и проблемы, Бэтсфорд
  • Бикертон, Дерек (1975). Динамика креольской системы. Cambridge University Press.
  • DeCamp, D (1977), «Развитие пиджин и креольских исследований», в Valdman, A (ed.), Pidgin and Creole Linguistics, Indiana University Press
  • Диллард, Джон Л. ( 1972), Black English: Its History and Usage in the United States, Random House, ISBN 0-394-71872-0
  • Meade, RR (2001), Acquisition of Jamaican Phonology, Дордрехт: Голландский институт лингвистики
  • Рикфорд, Джон (1977), «Вопрос о предшествующей креолизации в черном английском», в Valdman, A (ed.), Pidgin and Creole Linguistics, Indiana University Press
  • Стюарт, Уильям (1965), «Городская негритянская речь: социолингвистические факторы, влияющие на преподавание английского языка», в R. Shuy; А. Дэвис; Р. Хоган (ред.), Социальные диалекты и изучение языка, Национальный совет преподавателей английского языка, стр. 10–18
Последняя правка сделана 2021-06-02 12:25:39
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте