португальский орфография основана на латинском алфавите и делает использование острого акцента, циркумфлексного акцента, серьезного акцента, тильды и седиль для обозначения ударения, высоты гласного, назализация и других звуковых изменений. диэрезис был отменен последним Орфографическим соглашением. Буквы с диакритическими знаками и драфы не отдельными символами для целей сопоставления.
Орфография португальского языка в основном фонематическая, но некоторые фонемы могут быть написаны более чем одним способом. В неоднозначных случаях правильное написание определяется комбинацией этимологии с морфологией и традициями; так что не существует идеального взаимно-однозначного соответствия между звуками и буквами или диграфами. Может быть полезным знание основных флективных парадигм португальского языка и знакомство с орфографией других западноевропейских языков.
Полный список звуков, дифтонгов и их основных вариантов написания дан на португальской фонологии. В этой статье рассматриваются менее тривиальные детали орфографии португальского языка, а также другие проблемы орфографии, такие как акцентуация.
Только самые частые звуки появляются ниже, так как всех случаев и исключений станет громоздким. Португальский - это плюрицентрический язык, и произношение некоторых букв отличается в европейском португальском (EP) и в бразильском португальском (BP). За исключением этих вариаций большинства согласных произносится довольно просто. Только согласные r, s, x, z, орграфы ch, lh, nh, rr и гласные могут потребовать особого внимания от носителей английского языка.
Хотя многие буквы имеют одного более одного произ, их фонетическое значение можно предсказать, исходя из их положения в слове; это обычно так для согласных (кроме x). Для записи четырнадцати гласных звуков португальского языка доступно всего пять букв, орфография гласных более сложная, но в этом случае произношение в некоторой степени предсказуемо. Знание основных флективных парадигм португальского языка может помочь.
в следующей таблице и оставшейся части этой статьи «в конце слога » можно понимать как «перед согласной или в конце слова. ". Для буквы r« в начале слога »означает« в начале слова или после l, n, s ». Для букв с более чем одним распространенным произношением их наиболее частые фонетические значения даются слева от точки с запятой ; звуки после него встречаются только в ограниченном количестве позиций в слове. Звуки, разделенные знаком "~", являются аллофонными или диалектными вариантами.
Имена букв имеют мужской род.
Буква | европейский | бразильский | фонематические. значения | ||
---|---|---|---|---|---|
Имя | Имя (IPA ) | Имя | Имя (IPA ) | ||
Aa | á | / a / | á | / a / | / a /, / ɐ / |
Bb | bê | / be / | bê | / be / | / b / или [β] |
Cc | cê | /se/ | cê | /se/ | / k /; / s / |
Dd | dê | / de / | dê | / de / | / d / ~ [dʒ] или [ð] |
Ee | é | /ɛ/ | é или ê | / ɛ /, / e / | / e /, / ɛ /, / i /, / ɨ /, / ɐ /, / ɐi / |
Ff | efe | / ˈɛfɨ / | efe | / ˈƐfi / | / f / |
Gg | gê или guê | / ʒe /, / ɡe / | gê | / ʒe / | / ɡ / или [ɣ]; / ʒ / |
Hh | agá | /ɐˈɡa/ | agá | / aˈɡa / | изначально безмолвный, / ʁ / в заимствованных словах |
Ii | i | / i / | i | / i / | / i / |
Jj | jota | / ˈʒɔtɐ / | jota | / ˈʒɔtɐ / | / ʒ / |
Kk | capa | / ˈkapɐ / | cá | / ka / | / k / |
Ll | ele | / ˈƐlɨ / | ele | / ˈɛli / | / l / ~ [ɫ ~ w] |
Mm | eme | / mɨ / | eme | / emi / | / m / |
Nn | ene | / ˈɛnɨ / | ен | / ˈEni / | / n / |
Oo | ó | /ɔ/ | ó или ô | / ɔ /, / o / | / o /, / ɔ /, / u / |
Pp | pê | /pe/ | pê | /pe/ | / p / |
quê | /ke/ | quê | / ke / | / k / | |
Rr | erre или rê | / ˈɛʁɨ /, / ʁe / | erre | / ˈɛʁi / | / ɾ /, / ʁ / |
Ss | esse | /ˈɛsɨ/ | esse | /ˈɛsi/ | / s /, / z /, / ʃ / ~ [ʒ] |
Tt | tê | /te/ | tê | /te/ | / t / ~ [tʃ] или [θ] |
Uu | u | / u / | u | / u / | / u / |
Vv | vê | /ve/ | vê | /ve/ | / v / |
Ww | dâblio или duplo vê | / ˈDɐbliu /, / ˈduplu ˌve / | dáblio | / ˈdabliu / | / w /, / v / |
Xx | xis | / ʃiʃ / | xis | / ʃis / | / ʃ /, / ks /, / z /, / s /, / gz / |
Yy | ípsilon или i grego | / ˈipsɨlɔn /, / i ˈgrɛgu / | ípsilon | / ipsilõ / | / j /, / i / |
Zz | zê | / ze / | zê | / ze / | / z /, / s /, / ʃ / ~ [ʒ] |
португальский использует диграфы, пары букв, которые отличаются один звук, отличный от суммы их компонентов. Орграфы в алфавит не входят.
Орграфы qu и gu перед e и i могут представлять собой простые, так и лабиализированные звуки (quebra / ˈkebɾɐ /, cinquenta / sĩˈkʷẽtɐ /, guerra / ˈɡɛʁɐ /, sagui / saˈɡʷi /), но они всегда лабиализируются перед a и o (quase, quociente, гуарана). Раньше trema использовалось для явного обозначения лабиализированных звуков перед e и i (quebra vs. cinqüenta), но после его исключения такие слова необходимо запоминать. Расхождение в произношении означает, что некоторые из этих слов могут быть написаны по-разному (quatorze / catorze и quotidiano / cotidiano). Диграф ch произносится подавляющим большинством носителей как английский sh. Орграфы lh и nh окситанского обозначают небные источники происхождения, нет на английском языке. Орграфы rr и ss используются только между гласными. Произношение орграфа rr зависит от диалекта (см. Примечание к фонеме / ʁ / выше).
На португальском языке используются пять диакритических знаков : седиль (ç), острый акцент (á, é, í, ó, ú), акцент с циркумфлексом (â, ê, ô), тильда (ã, õ) и надстрочный акцент (à, и редко è, ì, ò и ù).
Седиль означает, что ç произносится / s / (от исторической палатализации ). По соглашению, s пишется вместо этогоологического ç в начале слов, как в "Сан-Франциско", лицемемной форме женского имени "Concei ção ".
острый ударение и циркумфлексный ударение указать на то, что гласный является ударным, и качество ударного гласного, а точнее его высота : á, é и ó - низкие гласные (кроме носовых гласных); в, ш и ф - высокие гласные. Они также различают несколько омографов : пор "от" с пор "положить", поде [он / она / оно] может "с подэ" [он / она / оно] могло ".
тильда носовые гласные перед скольжением, например, в cãibra и nação, в конце слов, перед финальными -s и в некоторых составных: romãzeira «гранатовое дерево», от romã «гранат» и vãmente "напрасно", от vã "напрасно". Обычно он совпадает с ударной гласной, если где-либо в слове острого или циркумфлексного удара или если слово составное : órgão «орган», irmã + -zinha («сестра» + уменьшительное суффикс) = irmãzinha "младшая сестра". Форма õ используется только во множественном числе существующих, оканчивающихся на -ão (nação → nações), и во втором единственном и третьем лице формы глагола pôr в настоящем времени (pões, põe, põem).
серьезный удар отмечает сокращение последовательных двух гласных в соседних словах (crasis ), обычно это предлог и артикль или указательное местоимение: a + aquela = àquela "при ", a + a = à" при ". Его также можно использовать при указании времени: «в 4 часа» = «в 4 часа». Это не указывает на стресс.
Иногда используются в других формах сокращения, например: cò (s) и cà (s) (от сравнительного сообщества 'чем' и определенного статьи o и a ). (Хотя эти примеры редки и, как правило, называются нестандартными или диалектными, а также coa (s) и coa / ca (s) от 'with' + конеч артикли).
Некоторые грамматисты также обозначают безударные [ɛ] и [ɔ] как è и ò соответственно.
До середины 1970-х годов серьезный ударение также использовалось обозначения ударения в словах с так называемым неправильным ударением после некоторых изменений. Например, в наречиях, образованных с помощью аффикса -mente, а также в некоторых других случаях гласных с легким ударением или без ударения (в основном из-за образования аффиксальных слов) все гласные могут принимать серьезный ударение отметьте, например: prov à velmente, gen è ricamente, anal ì ticamente, pr ò priamente, ù Никамент. Основная схема - изменение знака острого ударения, если он графически присутствует в какой-либо части слова до аффикции к могильному, например: в предпоследнем слоге: не á vel ›Не à велменте; в последнем слоге: jacar é ›jacar è zinho и так далее. Знак с циркумфлексом не меняется: simult â neo / a ›simult â neamente. В настоящее время такая практика встречается довольно редко.
Графемы â, ê, ô и é обычно представляют устные гласные, но перед m или n, за соответствующий другой согласный (или окончание слова -m в случае ê и é), представленные гласные носовой. В других местах носовые гласные обозначаются тильдой (ã, õ).
Буквы с диэрезис в настоящее время практически не используются (недавно использовались в комбинациях güe / qüe и güi / qüi ). В орфографии он также использовался, как во французском и голландском языках, для старой разделения дифтонгов (например: Ra ï nha, Lu ï sa, sa ü de и т. Д.). Другой способ разделить дифтонги и комбинации гласных без хиатика - использовать ударение (как в современном sa ú de) или циркумфлекс (как в старом стиле Cor ô a).
Ниже приведены общие правила использования острого ударения и циркумфлекса на португальском языке. Первичное ударение может приходиться на любого из трех последних слогов слова. Слово называется окситон, если ударение на последнем слоге, парокситон, если ударение падает на слог перед последним (предпоследний ), и пропарокситон, если ударение приходится на третий слог с конца (до конца ). Большинство многосложных слов ударены на последнем.
Все слова, подчеркнутые в предполовину, имеют знак ударения. Слова с двумя или более слогами, подчеркнутые на последнем слоге, не имеют ударения, если у них есть окончание, кроме -a (s), -e (s), -o (s), -am, -em, -ens; за исключением обозначения hiatus, как в açaí. В этих окончаниях парокситонические слова должны быть подчеркнуты, чтобы отличить их от окситонических слов, например, amável, lápis, órgão.
Односложные слова, как правило, не имеют ударения, но для тех, чья последняя гласная - a, e или o, за это, возможно, следуют финальные -s, -m или -ns, может потребоваться знак ударения..
Правила акцентности португальского языка несколько отличаются в отношении силлабификации, чем правила испанского (английский «непрерывный» - португальский con tí nuo, испанский con ti nuo, а также английское «Я продолжаю» - это португальский conti nu o, испанский conti nú o, в обоих случаях с одним и тем же ударением на португальском и испанском языках.).
Использование диакритических знаков в личных именах обычно ограничивается комбинациями, указанными выше, часто также применимыми португальскими правилами правописания.
Португалия более строгая, чем Бразилия, в отношении имен. Они должны быть португальскими или адаптированы к португальской орфографии и звуку, а также должны легко распознаваться говорящим на португальском языке как мужское или женское имя. Существуют списки ранее принятых и отклоненных имен, и имена, которые являются как необычными, так и не включенными в список ранее принятых имен, должны подлежать консультации с национальным директором реестров. Список ранее принятых имен не включает некоторые из наиболее распространенных имен, таких как «Педро» ( Питер) или «Ана» (Энн). С другой стороны, бразильские регистраторы рождений, скорее всего, примут, любые (латинские) буквы или диакритические знаки, и ограничены только наличием таких символов в их средствах набора.
Большинство согласных те же значения, что и в Международном фонетическом алфавите, за исключением небных букв / ʎ / и / ɲ /, которые пишутся lh и nh, соответственно, и следующие velar, rhotics и sibilants:
Фонема | По умолчанию | Перед e или i | ||
---|---|---|---|---|
Орфография | Примеры | Орфография | Примеры | |
/ k / | c | acuado | qu | quente, aqui |
/ ɡ / | g | гоано | gu | герра, гитара |
/ kʷ / | qu | адекватно | qu | cinquenta, aquífero |
/ ɡʷ / | gu | guano | gu | unguento, sagui |
альвеолярный отвод / ɾ / всегда пишется как одиночное r. Другая ротическая фонема португальского языка, который может произносить как трель [р] или как один из фрикативов [x], [ʁ] или [h], согласно идиолекту говорящего, пишется либо rr, либо r, как описано ниже.
Фонема | Начало слога | Между гласными | Конец слога | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Правописание | Примеры | Правописание | Примеры | Правописание | Примеры | |
/ ʁ / | r | rosa, tenro | rr | carro | r | sorte, mar |
Для следующего фона фраза «в начале слога» может быть как «в начале слова или между согласной и гласной в таком порядке».
Фонема | Начало слога | Между гласными | Конец слога | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Правописание | Примеры | Правописание | Примеры | Орфография | Примеры | |
/s/ | s, c | sapo, psique,. cedo | ss, ç, c, x | assado, pas,. açoite, alperce. próximo | s, x, z | isto,. externo,. paz |
/ z / | z | zumbido,. zero | z, s, x | prazo, azeite,. rosa, Бразилия,. пример | s, x, z | turismo,. ex-mulher,. felizmente |
/ʃ/ | ch, x | chuva, cherne,. xarope, xisto | ch, x | fecho, duche,. caixa, mexilhão | s, x, z | isto,. externo,. paz |
/ʒ/ | j, g | jogo, jipe,. gente | j, g | ajuda, pajem,. повестка дня | s, x, z | turismo,. бывший мулхер,. felizmente |
Обратите внимание, что есть две основные группы акцентов на португальском языке, в одном из свистящих альвеолярные в конце слогового слова es (/ s / или / z /), и другой, в котором они постальвеолярные (/ ʃ / или / ʒ /). В этом положении свистящие встречаются в дополнительном распределении, звонкие перед звонкими согласными и глухие перед глухими согласными или в конце высказываний.
Гласные в парах / a, ɐ /, / e, ɛ /, / o, ɔ / контрастируют только в ударных слогах. В безударных слогах каждый элемент пары встречается в дополнительном распределении с другими. Подчеркнутый / появляется / появляется в основном перед носовыми согласными m, n, nh, за это следует гласный, а ударный / появляется в основном где-то еще, хотя в EP их количество минимальных пар ограничено.
В бразильском португальском языке как носовые, так и безударные гласные фонемы, контрастирующие только при ударении, имеют тенденцию к средней высоте, хотя [a] часто можно услышать в безударном положении (особенно при пении или подчеркнутой речи). В европейском португальском языке до 20-го века они, как правило, повышаются до [ə], [i] (теперь [ɯ̽], кроме случаев, когда они находятся рядом с другим гласной) и [u]. Это все еще имеет место в большинстве бразильских диалектов, в которых слово elogio может произноситься по-разному как [iluˈʒiu], [e̞lo̞ˈʒiu], [e̞luˈʒiu] и т.д. -голосное сокращение гласных и, как правило, безударные гласные соответствуют звукам одной из ударных пар гласных, а именно [ɛ, ɔ] и [e, o] соответственно.
В образованной речи используется редукция гласных реже, чем в разговорной и разговорной речи, хотя все же чаще, чем в более далеких диалектах, и в целом средние гласные преобладают над ближне-средними и особенно открытыми-средними в безударной среде, когда они находятся в свободной вариации (т. е. созинхо всегда [sɔˈzĩɲu], даже в Португалии, в то время как elogio почти наверняка [e̞lo̞ˈʒi.u]). Средние гласные также используются как выбор для ударных носовых гласных в Португалии, так и в Рио-де-Жанейро, но не в Сан-Паулу и южной Бразилии, а в Баии, Сержипи и соседних регионах, средние носовые гласные предположительно близкие к средним, как во французском языке. Таким образом, Veneno может вести себя как EP [внену], RJ [vnẽ̞nu], SP [veˈnn] и BA [vnɛ̃nu] в зависимости от диалекта. / ɐ̃ / также имеет значительные вариации, как показано в соответствующих диалектных произношениях банана как [baˈnə̃nə], [bə̃ˈnə̃nə] и [bəˈnənə].
Сокращение безударных носовых гласных в виде гласных широко широко распространено в Бразилии, в простонародных, разговорных и даже самых образованных речевых регистрах. Он немного более устойчивый, но все еще присутствует в Португалии.
Произношение гласных с ударением довольно стабильно, за исключением того, что в определенных условиях они становятся носовыми. См. #Nasalization для дополнительной информации об этом обычном явлении. В других случаях носовые гласные помечаются тильдой.
тяжелый ударение используется только на букве а и носит чисто грамматический характер, что означает сбой между двумя, такими как предлог «to» и женский артикль «the» (vou a cidade → vou à cidade «Я иду в город»). В диалектах, где безударный произносится / ɐ /, à произносится / а /; в диалектах, где безударный а является / а /, серьезный акцент не влияет на произношение.
trema было официальным до последней орфографической реформы и до сих пор встречается в более старых текстах. Это означало, что обычно молчаливое u между q или g и i или e на самом деле произносится: líqüido «жидкость» и sangüíneo «связанный с кровью». Некоторые слова имеют два допустимых произношения, которые в степени различаются акцентами.
Произношение каждого дифтонга также достаточно предсказуемо, но нужно знать, как отличать настоящие дифтонги от соседних гласных в перерыв, которые относятся к слогам. Например, в слове saio / ˈsaiu / ([ˈsaj.ju]) i образует более четкий дифтонг с предыдущей (но в следующем слоге также обычно присутствует небольшой йод), но в saiu / sɐˈiu / ([sɐˈiw]) образует дифтонг со следующей гласной. Как и на испанском языке, перерыв может быть обозначен острым ударом, различная омографы, такие как saia / ˈsaiɐ / ([ˈsaj.j]) и saía / sɐˈiɐ /.
Устный | |||
---|---|---|---|
Графема | Произношение | Графема | Произношение |
ai | [ɐi] | au | [ɐu] |
ai, ái | [ai] | au, uu | [au] |
ei, êi | [ei ~ eː], [əi] | eu, êu | [eu] |
ei, éi | [ɛi], [əi] | eu, éu | [ɛu] |
oi | [oi] | ou | [ou ~ oː] |
oi, ói | [ɔi] | ||
ui | [ui] | iu | [iu] |
Назальный | |||
Графема | Произношение | Графема | Произношение |
ãe, ãi | [ɐ̃ĩ] | ão | [ɐ̃ũ] |
õe | [õĩ] | - |
Когда слог заканчивается на m или n, согласный произносится не полностью, а просто указывает на назализацию гласного, ему предшествует. В конце слов обычно получается носовой дифтонг.
Монофтонги | Дифтонги | ||
---|---|---|---|
Графема | Произношение | Графема | Произношение |
-an, -am, -ân, -âm | / ɐ̃ / | -am | / ɐ̃ũ / |
-en, -em, -ên, -êm | / ẽ / | -em, -ém | / ẽĩ / ([ɐ̃ĩ]) |
-in, -im, -ín, -ím | / ĩ / | -en-, -én- | |
-on, -om, -ôn, -ôm | / õ / | -êm | / ẽĩ / ([ɐ̃ĩ]) |
-un, -um, -ún, -úm | / ũ / |
Буква m обычно пишется перед b или p или в конце слов (также в нескольких составных словах, таких как comummente - comumente в Бразилии), а n пишется перед другими согласными. Во множественном числе окончание -m меняется на -ns; например bem, rim, bom, um → bens, rins, bons, uns. Некоторые заимствованные слова заканчиваются на -n (что обычно произносится на европейском португальском языке).
Назализация ui, согласно современной орфографии, обозначена в шести словах muito, muita, muitos, muitas, mui, ruim (последнее только на бразильском португальском языке). В некоторых периоды носовой ui был отмечен как ũi : m ũi, m ũi ta, m ũi to, m ũi тас, м ũи тос.
Окончания слов -am, -em, -en (+ s), с акцентом на гласной или без нее, меньше носовые дифтонги, образованные от различных латинских окончаний, часто -ант, - унт или -ен (т) -. Заключительное слово -am, встречающееся в многосложных глаголах, всегда безударно. Графема -en- также произносится как носовой дифтонг в нескольких сложных словах, таких как bendito (бем + дито), homenzinho (homem + zinho) и Benfica.
Глаголы, инфинитив которых заканчивается на -jar, имеют j во всем спряжении: через g em "voyage" (существительное), но через j em (третье лицо множественного числа существующего сослагательного наклонения глагола через j ar «путешествовать»).
Глаголы, тематическая гласная становится ударением в одном из их склонений, пишутся с i во всем спряжении, как и слова того же семейства: cr i o (я создаю) подразумевает cr i ar (создать) и cr i atura (существо).
Глаголы, тематическая гласная, которая становится ударением ei в одном из их склонов, пишется с e во всем спряжении, как и другие слова того же семейства: nom ei o (Я назначаю) подразумевает nom e ar (назначить) и nom e ação (назначить).
Большая часть португальской лексики происходит от латинского, кельтского, греческого, некоторых германских и немного арабского. В принципе, для этого потребуется некоторое знание этих языков. Греческие передающие языки имеют легко узнаваемые родственные языки в соответствии с другими принципами. Например, glória, "слава", glorioso, "славный", herança "наследство", настоящее "настоящее / королевское". Некоторые общие правила написания представлены ниже:
Заимствованные слова с / ʃ / в их исходных языках получают букву x, чтобы представить ее, когда они национализированы: xampu (шампунь). Хотя произношения ch и x давно слились воедино, некоторые галисийско-португальские диалекты, такие как галисийский язык, portunhol da pampa и речевые регистры северо-восточной Португалии, по-прежнему сохраняют различие как ch / tʃ / против x / ʃ /, как и другие иберийские языки и средневековый португальский. Когда кто-то хочет подчеркнуть звуковую разницу в диалектах, в которых он объединился, соглашение состоит в том, чтобы использовать tch: tchau (ciao ) и бразильский португальский República Tcheca (Чешская Республика). В большинстве заимствований он сливается с / ʃ / (или / t /: moti для mochi ), так же как [dʒ] чаще всего сливается с / ʒ /. Однако альвеолярные аффрикаты [ts] и [dz] с большей вероятностью будут сохранены (пицца, Zeitgeist, цунами, кудзу, адзуки и т. Д.), Хотя не все они подходят для некоторых диалектов (/ zaitʃiˈgaiʃtʃi / для Zeitgeist, / tʃisuˈnɐ̃mi / для цунами и / aˈzuki / для адзуки [вместе с написанием адзуки])
Правила португальского слогового преобразования требуют слогового разрыва между двойными буквами: cc, cç, mm, nn, rr, ss или другие комбинации букв, которые могут произноситься как один звук: fric-ci-o-nar, pro-ces-so, car-ro, ex-ce (p) -то, экс-су-дар. Неделимы только орграфы ch, lh, nh, gu, qu и ou. Однако все орграфы разбиты на составляющие их буквы для целей сопоставления, написания вслух и в кроссвордах es.
Апостроф (') появляется как часть некоторых фраз, обычно обозначения исключение гласной в сокращении предлог со следующим за ним словом: de + água = d'água. Он используется почти исключительно в поэзии.
Дефис (-) используется для образования сложных слов, особенно названий растений и животных, как papagaio-de-rabo-vermelho «краснохвостый попугай».
Он также широко используется для добавления клитических мест к глаголу, как в quero-o «Я хочу это» (enclisis), или даже для встраивания их в глагол (mesoclisis), как в levaria + vos + os = levar-vo-los-ia "Я бы взял их к вам". Проклитические местаимения не связаны графически с глаголом: não o quero «Я не хочу этого». Каждый элемент в таких соединениях рассматривается как отдельное слово для акцентуации: matarias + o = matá-lo-ias «Ты бы убил его / его», beberá + a = bebê-la-á «Он / она выпьет это».
На европейском португальском языке, как и во многих других языках, угловые кавычки используются для общих цитат в литературе:
Хотя в американском («…») или британском стиле ('…') Кавычки также используются, особенно в менее формальных типах писем внутри (их легче создать на клавиатуре) или внутри вложенных цитат, они менее распространены при тщательном написании. В бразильском португальском языке используются только кавычки в американском и британском стиле.
В обоих вариантах языка обычно используются прямые для речи, а не в кавычках:
Португальоязычные страны, за исключением Бразилии до соглашения 1990 года | Бразилия до соглашения 1990 года | Все страны после соглашения 1990 года | перевод |
---|---|---|---|
Различное произношение | |||
anóнимо | anôнимо | Обе оставаться | анонимным |
Vénus | Vênus | Обе формы | Венера |
facдо | fato | Обе формы остается | факт |
ideia | idéia | ideia | идея |
немые согласные | |||
acção | ação | ação | action |
dire c ção | direção | direção | direction |
elé c trico | elétrico | elétrico | электрический |
óptimo | ótimo | ótimo | другой |
Диакритические знаки | |||
пинг и им | пинг ü им | пинг и им | пингвин |
voo | vôo | voo | рейс |
Неличные и негеографические названия | |||
Jи eiro | janeiro | janeiro | январь |
До Соглашения об орфографии на португальском языке 1990 г. у португальского языка было два орфографических стандарта:
Таблица справа показывает типичные орфографии между двумя >47>. Некоторые из них из-за разного произношения, другие просто графические. Основными из них являются:
С 2016 года исправленная орфография (Соглашение 1990 года) является обязательной в Бразилии, Кабо-Верде и Португалия.