Понтийский греческий

редактировать
Греческий диалект
Понтийский греческий
ποντιακά, pontiaká, понтиака
Регионпервоначально Понт на берегу Черного моря ; Россия, Грузия и Турция
Носители языка778000 (2009-2015)
Языковая семья индоевропейская
Система письма Греческий, Латинский, Кириллица
Коды языков
ISO 639-3 pnt
Glottolog pont1253
Linguasphere 56-AAA-aj
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без собственно, вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. В .

Pontic Greek (греческий : Ποντιακή διάλεκτος, романизированный : Pontiakí diálektos; понтийский греческий: Ποντιακό λαλίαν, латинизированный: Pontiakón lalían или Ρωμαίικα романизированный: Roméika) - разновидность современного греческого языка, на которой первоначально говорили в Понте на южном берегу Черного моря, северо-восток Анатолия, восточная Турция / Кавказ провинция Карс, южная Грузия и сегодня в основном в северной Греции. Его носители упоминаются как понтийские греки или понтийские греки.

Лингвистическая линия понтийского греческого языка происходит от ионического греческого через койне и византийского греческого языка и содержит влияния грузинского, русский, турецкий и армянский.

понтийский греческий язык находится под угрозой исчезновения индоевропейский язык, на котором говорят около 778000 человек во всем мире. Однако только 200 000–300 000 считаются активными ораторами. Хотя на нем в основном говорят в Северной Греции, на нем также говорят в Турции, России, Армении, Грузии и Казахстане, а также в понтийской диаспоре. Язык был завезен в Грецию в 1920-х годах после обмена населением между христианскими понтийскими греками и турецкими мусульманами с их родных мест во время обмена населением 1923 года между Грецией и Турцией. Однако на нем до сих пор говорят в карманах Понта, в основном понтийскими греческими мусульманами в восточных районах провинции Трабзон. Понтийский греческий считается диалектом современного греческого, хотя, как сообщается, говорящие на каждом из них не полностью понимают друг друга. В основном он написан греческим шрифтом, тогда как в Турции и Украине латинский шрифт используется чаще.

Содержание

  • 1 Классификация
  • 2 Имя
  • 3 История
  • 4 Диалекты
    • 4.1 Офитические
  • 5 Географическое распространение
  • 6 Официальный статус
    • 6.1 Греция
    • 6.2 Советский Союз
  • 7 Культура
  • 8 Алфавиты
  • 9 Архаизмы
    • 9.1 Фонология
    • 9.2 Склонение существительных и прилагательных
    • 9.3 Спряжение глаголов
    • 9.4 Лексикология
    • 9.5 Сравнение с древними Греческий
  • 10 См. Также
  • 11 Примечания
  • 12 Библиография
  • 13 Внешние ссылки

Классификация

Понтийский греческий язык классифицируется как индоевропейский, Греческий язык Аттики -Ионической ветви.

Имя

Исторически носители понтийского греческого языка называли его ромейкой (или Romeika, греческий : Ρωμαίικα), который, в более общем смысле, также является историческим и разговорным термином для новогреческого языка в целом. Термин «понтийский» возник в научных кругах, но он был принят как знак идентичности понтийскими греками, жившими в Греции.

Аналогичным образом в турецком язык называется румка ( произносится [umd͡ʒa]), производное от турецкого слова Rum, обозначающего этнических греков, проживающих в Турции в целом; термин также включает в себя других носителей греческого языка в Турции, таких как жители Стамбула или Имброс (Gökçeada), которые говорят на языке, близком к стандартному современному греческому.

Сегодняшние понтийские спикеры, живущие в Турции называют свой язык ромейка, румча или румчика.

История

Подобно большинству современных греческих диалектов, понтийский греческий язык в основном происходит от греческого койне, на котором говорили в эллинистическом и римские времена между 4 веком до нашей эры и 4 веком нашей эры. После вторжения сельджуков в Малую Азию в 11 веке нашей эры Понт оказался изолированным от многих регионов Византийской империи. Понтийцы оставались в некоторой степени изолированными от материковых греков, в результате чего понтийский греческий язык развивался отдельно и отдельно от остальной части материковой Греции. Однако на язык также повлияли соседние персидский кавказский и турецкий языки.

Диалекты

Греческий лингвист Манолис Триантафиллидис разделил Понтийский регион Турции на две группы:

  • западную группу (Ойнунтиак или Ниотика) около Оэноэ (турецкий Ünye);
  • восточная группа, которая снова подразделяется на:
    • прибрежную подгруппу (Trapezountiac) вокруг Трапезунда (древнегреческие трапеции) и
    • внутренняя подгруппа (Chaldiot) в Chaldia (около Argyroupolis [Gümüşhane] и Kanin в Понтийском регионе), ее окрестностях (Kelkit, Байбур и т. Д.) И около Котёра (Орду).

Говорящие на халдиотском языке были самыми многочисленными. В фонологии некоторые разновидности понтийского языка демонстрируют гармонию гласных, хорошо известную особенность турецкого языка (Mirambel 1965).

За пределами Турции можно выделить:

  • северную группу (мариупольский греческий или румейка), первоначально на которой говорили в Крыму, но теперь в основном в Мариуполе, где сейчас проживает большинство крымских понтийских греков румейской подгруппы. Другие понтийские греки говорят на крымскотатарском как на своем родном языке и классифицируются как «урум ». Существует примерно полдюжины диалектов крымского (мариуполитанского) понтийского греческого языка.
    • Советский румейский, советский вариант понтийского греческого языка, на котором говорило понтийское греческое население Советского Союза.

Офиты

Жители Долины, принявшие ислам в 17 веке , остались в Турции и частично сохранили понтийский язык до сегодняшнего дня. Их диалект, входящий в подгруппу Trapezountiac, лингвисты называют «офитическим», но говорящие обычно называют его ромейкой. Сообщается, что на нем говорят всего 5000 человек. Однако есть оценки, которые показывают, что реальное количество говорящих значительно выше. Носители офитского / ромейка сосредоточены в восточных районах провинции Трабзон: Чайкара (Катохор), Дернекпазари (Конду), Сюрмене (Сурмена) и Köprübaşı (Гёнешера). Несмотря на меньшее распространение, на нем все еще говорят в некоторых отдаленных деревнях самого района. На нем также говорят в западном Икиздере (Дипотамос) районе провинции Ризе. Исторически на этом диалекте говорили в более широкой области, простирающейся дальше на восток до портового города Афина (Пазар ).

Офитический язык сохранил инфинитив, который присутствует в Древнегреческом, но был утерян в других вариантах новогреческого; поэтому он был охарактеризован как «архаичный» или консервативный (даже по отношению к другим понтийским диалектам) и как живой язык, наиболее близкий к древнегреческому.

На очень похожем диалекте говорят потомками христиан из Долины (особенно из Конду ), ныне живущих в Греции в деревне Неа Трапезунта, Пиерия, Центральная Македония, на котором говорят около 400 человек.

Географическое распространение

Хотя на понтийском языке изначально говорили на южных берегах Черного моря, с 18-го и 19-го веков и далее значительное количество мигрировало на северные и восточные берега, в Российскую империю. На понтийском языке до сих пор говорит большое количество людей в Украине, в основном в Мариуполе, но также и в других частях Украины, таких как Одесса и Донецк. регион, в России (около Ставрополь ) и Грузия. В 1930-е годы язык имел некоторое распространение в качестве литературного средства, включая школьную грамматику (Topkharas 1998 [1932]).

После резни 1910-х годов большинство говорящих, оставшихся в Малой Азии, подпадали под действие Лозаннского договора население обмен, и были переселены в Грецию (в основном северную Грецию). Вторая волна миграции произошла в начале 1990-х годов, на этот раз из стран бывшего Советского Союза.

В Греции теперь Понтийское море часто используется только символически, а не как средство коммуникации из-за смешения понтийских языков. и другие греки.

Официальный статус

Греция

В Греции Понтийский регион не имеет официальный статус, как и все другие греческие диалекты.

Советский Союз

Исторически понтийский греческий язык был де-факто языком греческого меньшинства в СССР, хотя в ανσυνδεσμιακή Σύσκεψη (Pansyndesmiakí Sýskepsi, Всесоюзная конференция) 1926 года, организованный греко-советской интеллигенцией, было решено, что демотический должен быть официальным языком общины.

Позднее возрождение греческой идентичности в Советский Союз и посткоммунистическая Россия увидели новое разделение по вопросу о румейском и демотическом. Новая попытка сохранить чувство этнической румайской идентичности началась в середине 1980-х годов. Украинский ученый создал новый славянский алфавит, но хотя ряд писателей и поэтов используют этот алфавит, население региона редко использует его.

Культура

Язык имеет богатый устные традиции, фольклор и понтийские песни особенно популярны в Греции. Существует также ограниченное производство современной литературы в Понтийском регионе, в том числе сборников стихов (среди наиболее известных писателей), романов и переведенных Asterix альбомов комиксов. Молодежь часто говорит на стандартном греческом как на своем родном языке. Использование понтийского языка в большей степени поддерживается носителями языка в Северной Америке, чем в Греции.

Алфавиты

Понтийский язык в Греции написан греческим алфавитом, с диакритическими знаками: σ̌ ζ̌ ξ̌ ψ̌ для / ʃ ʒ kʃ pʃ /, α̈ ο̈ для [æ ø] (фонологический / ia io /). Понтийский язык в Турции написан латинским алфавитом в соответствии с турецкими конвенциями. В России пишется кириллицей. В ранние советские времена Понтийский язык был написан греческим алфавитом фонетически, как показано ниже, с использованием диграфов вместо диакритических знаков; [æ ø] записывались как ια, ιο.

Греческий. алфавитТурецкий. алфавитКирилловый. алфавитIPAПример
Α αA aА а[ä ]ρομεικ α, romeyik a, ромейик а
Β βV vВ в[v ]κατι β ενο, kati v eno, кати в ено
Γ γĞ ğГ г[ɣ ] [ʝ ]γανεβο, ğ anevo, г анево
Δ δDH dhД д[ð ]δοντι, dh onti, д онти
Ε εE eЕ е[ ]εγαπεςα, e apesa, е гапеса
Ζ ζZ zЗ з[z ]ζαντος, z antos, з антос
ΖΖ ζζJ jЖ ж[ʒ ]πυρ ζζ υας, бур j uvas, бур ж уас
Θ θTH thС с, Ф ф, Т т[θ ]θεκο, th eko, т еко
Ι ιİ iИ и[i ]τοςπ ι τοπον, tosp i topon, тосп и топон
Κ κK kК к[k ]καλατζεμαν, k alaceman, к алачеман
Λ λL lЛ л[l ]λαλια, l alia, л алиа
Μ μM mМ м[m ]μανα, m ana, м ана ​​
Ν νN nН н[n ]ολιγο ν, oliğо n, олиго н
Ο οO oО о[ ]τεμετερ ο ν, temeter o n, теметер он
Π πP pП п[p ]εγα π εςα, eğa p esa, ега п еса
Ρ ρR rР ​​р[ɾ ]ρομεικα, г омейка, р омейка
Σ ςS sС с[s ]καλατζεπ ς ον, kalacep s on, калачеп с он
ΣΣ ςςşШ ш[ʃ ]ςςερι, ş eri, ш ери
Τ τT tТ т[t ]νος τ ιμεςα, номера t imesa, нос т имеса
ΤΖ τζC cЦ ц[d͡ʒ ]καλα τζ εμαν, kala c eman, кала ц еман
ΤΣ τςÇ çЧ ч[t͡ʃ ]μανι τς α, mani ç a, мани ча
Υ υU uУ у[u ]νυς, n u s, н ус
Φ φF fФ ф[f ]εμορ φ α, emor f a, эмор фа
Χ χH, KH (sert H)Х х[x ]χαςον, h ason, х асон

Архаизмы

Ниже приведены особенности понтийского греческого языка, которые были сохранены от ранних форм греческого языка, в отличие от развития новогреческого.

Фонология

  • Сохранение древнего произношения «η» как «ε» (κέπιν = κήπιον, κλέφτες = κλέπτης, συνέλικος = συνήλικος, νύφε = νονν (μ) ἦτον, έκουσα = ἤκουσα и т. д.).
  • Сохранение древнего произношения «ω» как «o», где греческий койне получил его как «ου» (ζωμίν = ζουμί, καρβώνι, ρωθώνι и т. д.).>
  • Сохранение ионной пары согласных 'σπ' вместо койне 'σφ' (σποντύλιν, σπἰγγω, σπιντόνα).

Склонение существительных и прилагательных

  • Сохранение древних именительный падеж суффикс -ν в уменьшительном существительном среднего рода из древнегреческого '-ίον' (παιδίον, χωρίον; понтийский παιδίν, χωρίν).
  • Сохранение окончания сложных прилагательных женского рода в -άος (ολ, η νοστος, η μορφος).
  • Склонение существительных мужского рода от окончания именительного падежа единственного числа '-ον' до родительного падежа '-ονος' (ο νέον → τη νέονοποπον → τη πάππονος, ο λύκον → τη λύκονος, ο Τούρκον → τη Τούρκονος и т. д.).
  • начальное ударение существительных в форме звательного падежа : άδελφε, Νίκολα, Μάρια.

Спряжение глаголов

Лексикология

  • Спорадическое использование «ας» вместо «να»: δός με ας τρόω.
  • Понтийский теметерон («наш») от древнегреческого ton hemeteron в отличие от современного греческого ton […] мас.

Сравнение с древнегреческим

1. Присоединение звука / e / к древнему суффиксу инфинитива –εῖν, -ειν (в Trapezountiac Pontic)
PONTICANCIENT
ειπείνεεἰπεῖν
παθείνεπαθεῖν
αποθανείνεἀποθανεῖν
πιείνεπιεῖν
ειδείνεεἰ<δεῖυεε38ε38ε38ε388ενε
φ16εννεὑρεῖν
καμείνεκαμεῖν
φαείνεφαγεῖν
μαθείνεμαθεῖν
<ε167έαν>ἐλθεῖν
μενείνεμένειν
2. Сохранение древнего суффикса инфинитива -ῆναι
PONTICДРЕВНИЙ
ανεβήναιἀναβῆναι
κατεβήναικαταβναι <38ν5>καταβῆναι <38ν5ι>καταβῆναι <38ν5>ι>καταβῆναι <38ν5ι>π 385>εβγήναιἐκβῆναι
επιδεαβήναιἀποδιαβῆναι
κοιμεθήναικοιμευθήναικοιμευθναι <ρθιθη εὑρεθῆναι
βρασήναιβραχῆναι
ραήναιῥαγῆναι
3. Древний первый аорист суффикс инфинитива -αι заменен на второй аорист суффикс -ειν
ПОНТИКДРЕВНИЙ
κράξεινκράξαι
μεθύσεινμεθύσαι
4. Присоединение звука / e / к суффиксу инфинитива древних аористов –ειν
ράψεινε, κράξεινε, μεθύσεινε, καλέσεινε, λαλήσεινε, κτυπήεινε <2νε35, κτυπήσεινε35, καλσεινε Тот же суффикс аориста –κα (–κα также был обычным совершенным суффиксом)
PONTICANCIENT
εδώκαἔδωκα
εντώκαἐνέδωκα
εποίκαποίηκα
εφήκαἀφῆκα
εθήκαἔθηκα
6. Древнегреческий –ein (-εῖν) инфинитив>Понтийский греческий –eane (-έανε) инфинитив
PONTICДРЕВНИЙ
ερθέανεἐλθεῖν

См. Также

Примечания

Библиография

  • Жорж Дреттас, Аспекты pontiques, ARP, 1997, ISBN 2-9510349-0 -3. «... знаменует начало новой эры в греческой диалектологии. Это не только первая всеобъемлющая грамматика Понтийского языка, написанная не на греческом, но и первая самодостаточная грамматика любого греческого« диалекта », написанная в по словам Блумфилда, «с точки зрения собственной структуры» ». (Янсе)
  • Берикашвили, Светлана. 2017. Морфологические аспекты понтийского греческого языка, на котором говорят в Грузии. LINCOM GmbH. ISBN 978-3862888528
  • Озхан Озтюрк, Карадениз: Ансиклопедик Сёзлюк. 2 килт. Heyamola Yayıncılık. İstanbul, 2005. ISBN 975-6121-00-9
  • Τομπαΐδης, Δ.Ε. 1988. οντιακή Διάλεκτος. Αθήνα: Αρχείον Πόντου. (Tompaidis, D.E. 1988. Понтийский диалект. Афины: Archeion Pontou.)
  • Τομπαΐδης, Δ.Ε. ϗ Συμεωνίδης, Χ.Π. 2002. Συμπλήρωμα στο Ιστορικόν Λεξικόν της Ποντικής Διαλέκτου του Α.Α. Παπαδόπουλου. Αθήνα: Αρχείον Πόντου. (Tompaidis, D.E. and Simeonidis, C.P. 2002. Дополнения к историческому лексикону понтийского диалекта А.А.Пападопулоса. Афины: Архейон Понту.)
  • Παπαδόπουλος, Α.Α. 1955. Ιστορική Γραμματική της Ποντικής Διαλέκτου. Αθήνα: Επιτροπή Ποντιακών Μελετών. (Пападопулос А.А. 1955. Историческая грамматика понтийского диалекта. Афины: Комитет понтийских исследований.)
  • Παπαδόπουλος, Α.Α. 1958–61. Ιστορικόν Λεξικόν της Ποντικής Διαλέκτου. 2 τόμ. Αθήνα: Μυρτίδης. (Пападопулос A.A. 1958–61. Исторический лексикон понтийского диалекта. 2 тома. Афины: Миртидис.)
  • Οικονομίδης, Δ.Η. 1958. Γραμματική της Ελληνικής Διαλέκτου του Πόντου. Θήνα: Ακαδημία Αθηνών. (Oikonomidis, D.I. 1958. Грамматика греческого диалекта Понта. Афины: Афинская академия.)
  • Τοπχαράς, Κονσταντίνος. 1998 [1932]. Η Γραμματική της Ποντιακής: Ι Γραματικι τι Ρομεικυ τι Ποντεικυ τι Γλοςας. Θεσσαλονίκη: φοί Κυριακίδη. (Topcharas, K. 1998 [1932]. The Grammar of Pontic. Thessaloniki: Afoi Kiriakidi.)

Внешние ссылки

Понтийское издание из Wikipedia, бесплатной энциклопедии
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Понтийским.
Последняя правка сделана 2021-06-02 10:58:52
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте