Полидор Вергилий

редактировать

Полидор Вергилий
Родилсяc.1470. Урбино
Умер18 апреля 1555 г.. Урбино
Место упокоенияDuomo di Urbino (собор)
Национальностьитальянец; натурализованный английский 1510
Другие именаПолидоро Вирджили
Известен поИсторик

Полидор Вергилий или Вирджил (итал.: Полидоро Вирджили; обычно латинизированный как Полидор Вергилий; ок. 1470-18 апреля 1555), широко известный как Полидор Вергилий из Урбино, был итальянским гуманистом, ученым, историком, священником и дипломатом, который провел большую часть его жизни в Англии. Он особенно известен своими работами Proverbiorum libellus (1498), сборником латинских пословиц; «Inventoribus rerum» (1499 г.), история открытий и происхождения; и Anglica Historia (составленный в 1513 году; напечатанный в 1534 году), влиятельная история Англии. Его окрестили «Отцом английской истории ".

Вергилий иногда упоминается в современных документах как Полидор Вергилий Кастелленсис или Кастеллен, что позволяет предположить, что он был родственник своего покровителя, кардинала Адриано Кастеллези. Однако более вероятно, что псевдоним просто указывает на то, что он был на службе Кастеллези.

Содержание

  • 1 Биография
    • 1.1 Ранняя жизнь в Италия
    • 1.2 Переезд в Англию
    • 1.3 Повторные визиты в Италию и смерть
  • 2 Работы
    • 2.1 Рог изобилия Перотти
    • 2.2 Proverbiorum Libellus (Adagia)
    • 2.3 De Inventoribus Rerum
    • 2.4 Gildas … De calamitate, excidio et conquestu Britanniae
    • 2.5 Dialogus de Prodigiis
    • 2.6 Anglica Historia
    • 2.7 Другие произведения
  • 3 Память
  • 4 Репутация и наследие
  • 5 Современные издания / переводы произведений
    • 5.1 De Inventoribus rerum
    • 5.2 Anglica Historia
  • 6 Ссылки
  • 7 Библиография

Биография

Дом семьи Вергилия и предполагаемое место рождения в U rbino, отмеченный табличкой (нижний из двух)

Ранняя жизнь в Италии

Вергилий родился примерно в 1470 году либо в Урбино, либо, что более вероятно, в Ферминьяно, в герцогстве Урбино. Его отец, Джорджо ди Антонио, владел аптекой. Его дед, Антонио Вирджили, «человек, хорошо знающий медицину и астрологию», преподавал философию в Парижском университете ; как и собственный брат Полидора, Джованни-Маттео Виргили, в Ферраре и Падуе. Другой брат, Джироламо, был торговцем с Англией. Племянница Полидора Вергилия, Фаустина, вышла замуж за Лоренцо Боргогелли, графа Фано, от которого произошла семья Боргогелли Вирджили.

Полидор получил образование в Падуанском университете и, возможно, в Болонье. Он был рукоположен в 1496 г. До 1498 г. он, вероятно, состоял на службе у Гвидобальдо да Монтефельтро, герцога Урбино, как и в посвящении его Proverbiorum Libellus (апрель 1498 г.), который он называет сам клиент Гвидо. Его вторая книга, De Inventoribus Rerum, была посвящена наставнику Гвидо, Лодовико Одассио, в августе 1499 года.

В какой-то момент до 1502 года Полидор поступил на службу Папы Александра VI.

Переехать в Англию.

«Старая архидьякония» в Уэллсе, традиционно считающаяся резиденцией Вергилия. Ныне Музыкальная школа Соборной школы Уэллса

В 1502 году Вергилий отправился в Англию в качестве заместителя кардинала Адриано Кастеллези в офисе коллекционера Пенса Петра, и На практике агент кардинала в самых разных делах. В октябре 1504 г. он был возведен на трон епископ Бата и Уэллса как доверенное лицо Адриано; а в 1508 году он сам был назначен архидиаконом Уэллса. Вероятно, он провел мало времени в Уэллсе, но был активным представителем Ордена в Лондоне. Он также пожертвовал набор портьер для quire в Уэллсский собор. Он занимал другие церковные синекуры, в том числе, с 1503 г., живущие в Черч-Лэнгтоне, Лестершир; из 1508 предшествует в Линкольн и Херефордские соборы ; и с 1513 года пребенд Оксгейт в соборе Святого Павла.

Как признанный автор и представитель итальянского гуманистического образования, Вергилий был принят в Англии как второстепенная знаменитость, и его приветствовали на суд короля Генриха VII. По приказу короля он начал работу над «Anglica Historia», новой историей Англии, вероятно, еще в 1505 году.

22 октября 1510 года он натурализовался английским языком.

В начале 1515 года - благодаря козням Андреа Аммонио, который добивался субколлектора для себя - власти перехватили необдуманное письмо Вергилия. В нем содержалось то, что было сочтено подразумеваемой критикой как Томаса Уолси, так и Генриха VIII, и в результате Вергилий был заключен в апреле в лондонском Тауэре. Среди его сторонников и защитников был Папа Лев X, который писал королю от его имени. Из тюрьмы Вергилий написал Уолси, умоляя, чтобы приближающееся Рождество - время, которое стало свидетелем восстановления мира - может также увидеть его помилование: тон его письма был описан как «почти кощунственный». Он был освобожден до Рождества 1515 года, но так и не восстановил свою субколлекторскую должность.

Повторные визиты в Италию и смерть

Хотя Вергилий с 1502 года жил преимущественно в Англии, он несколько раз посещал Урбино, в 1513–14, 1516–17 и 1533–34. В 1534 году Франческо Мария, герцог Урбино, в знак признания его литературных достижений, принял Вергилия и его семью в разряд дворян.

В 1546 году Вергилий ушел в отставку с архидиаконства Уэллса до короны, возможно, в ожидании своего ухода в Италию. Ему было разрешено вернуться в Урбино в 1550 году, и, вероятно, он покинул Англию в последний раз летом 1553 года. Он умер в Урбино 18 апреля 1555 года.

Работы

Рог изобилия Перотти

Вергилий опубликовал свой первый труд в 1496 году. Это было издание Cornucopiae latinae linguae Никколо Перотти, комментарий к эпиграммам Марциала.

Proverbiorum Libellus (Adagia)

Proverbiorum Libellus (Венеция, 1498 г.) Вергилия, переименованный в более поздних изданиях как Adagiorum Liber и часто известный как Adagia, был сборником латинских пословиц. Это был первый напечатанный подобный сборник, на два года опередивший аналогичную Adagia из Эразма. Первоначальные разногласия между двумя авторами, возникшие из-за их конкурирующих претензий на приоритет (еще в 1533 году Эразм все еще считал, что его работа была более ранней), сменилась искренней дружбой. Первое издание сочинения Вергилия содержало 306 пословиц, взятых из классических источников. Второе, расширенное издание вышло в 1521 году: оно содержало еще одну серию из 431 библейской пословицы и было посвящено последователю Вулси Ричарду Пейсу. Этому изданию предшествует интересное письмо, отправленное в июне 1519 года, в котором указаны имена многих английских друзей Вергилия, в том числе Томас Мор, Уильям Уорхэм, Томас Линакр и Катберт Танстолл.

«Адагия» выдержала около 20 изданий вплоть до 1550 года.

De Inventoribus Rerum

De Inventoribus Rerum Вергилия была опубликована в 1499 году и была написана только на три месяца. Это была история происхождения и изобретений, описывающая в трех книгах «первородников» всей человеческой деятельности. Книга I исследовала происхождение богов и слова «Бог», а также такие вопросы, как сотворение мира, брак, религия и обучение. Книга II охватывает, среди прочего, происхождение права, времени, военного дела, денег, драгоценных металлов и искусства. Книга III охватывает, опять же, среди других тем, происхождение сельского хозяйства, архитектуры, городов, театров, инструментов и материалов, морского судоходства, торговли и проституции.

К изданию 1521 года Вергилий добавил еще пять книг, посвященных initia institorum rei Christianae, то есть истокам христианских обрядов и институтов. Он, вероятно, думал, что это дополнение будет популярным, но это также была уступка критикам, которые назвали De Inventoribus произведением еретиков и разврата. Тем не менее, работа содержала критику монахов, безбрачия священников, индульгенций, а также политики и конституционного статуса папства. Как следствие, он был помещен в Index Librorum Prohibitorum (папский список запрещенных книг) в 1564 году: исключенный текст, санкционированный Григорием XIII, был опубликован в 1576 году.

De Inventoribus, однако, был чрезвычайно популярен и был быстро переведен на французский (1521), немецкий (1537), английский (1546) и испанский (1551) языки. Ко времени смерти Вергилия в 1555 году было опубликовано тридцать латинских изданий; и работа в конечном итоге была выпущена около 70 латинских изданий и еще 35 переводов. Английское издание 1546 года было сокращением, сделанным Томасом Лэнгли, которое также оказалось весьма успешным и было переиздано несколько раз.

Работа примечательна огромной индустрией, которая ушла на ее составление. и круг древних и современных писателей, на которых Вергилий был способен рисовать.

Gildas… de calamitate, excidio et conquestu Britanniae

В 1525 году Вергилий опубликовал издание Gildas 'История шестого века, De Excidio et Conquestu Britanniae, вероятно, в Антверпене. Он посвятил его Катберту Танстоллу, епископу Лондона. Это было первое критическое издание британского исторического текста. Публикуя ее, Вергилий отразил растущий интерес к постклассическим текстам среди немецких и итальянских ученых. Этот интерес возник в основном из застенчивого национализма, который делает любопытным, по крайней мере, то, что иностранец выбрал текст о Британии. Однако у Вергилия был мотив; этот проект послужил основой для его антиартуровской позиции. Tunstall предоставил одну из исходных рукописей (отсюда и посвящение), а работу по редактированию взяли на себя Вергилий и. Их редактирование было по большей части добросовестным, хотя они изменили некоторые слова в интересах ясности, а также убрали несколько антиклерикальных пассажей.

Dialogus de Prodigiis

«Диалог продиги» Вергилия был написан в 1526–1527 годах и напечатан в 1531 году. Он был посвящен Франческо Марии, герцогу Урбино. Этот трактат, состоящий из трех книг, представляет собой латинский диалог между Вергилием и его другом из Кембриджа Робертом Ридли о естественном и сверхъестественном, а также о том, следует ли доверять таким предполагаемым явлениям, как потрясающие события и знамения. Действие диалога происходит на открытом воздухе, в загородном доме Вергилия недалеко от Лондона. Роль Вергилия состоит в том, чтобы сформулировать проблемы и предоставить исторические иллюстрации;

«Де Продиджиис» также приобрел большую популярность и был переведен на итальянский (1543 год), английский (1546 год) и испанский языки (1550 год).

Anglica Historia

История Англии Вергилием, Anglica Historia, была начата по наущению короля Генриха VII, возможно, еще в 1505 году. Эта первая версия была завершена в 1512–1513 годах.. Однако работа не была опубликована до 1534 года; Таким образом, можно выделить четыре различных версии:

  1. Рукопись, написанная в 1512–1513 годах: охватывающая события до 1513 года (MS)
  2. Первое издание, Базель, 1534 г., фолио ; освещение событий до 1509 г. (A)
  3. Второе издание, Базель, 1546 г., фолио: освещение событий до 1509 г. (B)
  4. Третье издание, Базель, 1555 г., фолио: охват событий до 1537 (C)

Рукописная версия сейчас хранится в Библиотеке Ватикана. Он состоит из двух томов и был подарен герцогской библиотеке в Урбино в 1613 году внучатым племянником Вергилия. Хотя он заявил в вступительных примечаниях, что рукопись была написана рукой Вергилия - оценка полностью подтверждается палеографическими свидетельствами - одно время иногда приписывалась. Это недоразумение возникло из-за колофона во втором томе, написанного другой рукой, в котором говорится, что «я, Федерико Ветерани, написал всю работу». Возможное объяснение состоит в том, что Вергилий оставил его на попечение Ветерани, который написал колофон, чтобы связать его с другими своими сокровищами, чтобы он не был потерян или поврежден во время папского вторжения в Урбино в 1516 году. отдельные заметки, сделанные рукой Ветерани, почти все направления к скоросшивателю или принтеру, встречаются по всей рукописи. Наиболее правдоподобная интерпретация свидетельств состоит в том, что Вергилий намеревался подарить Генриху VIII прекрасную рукопись (а не печатную книгу) и поручил эту работу Ветерани, самому известному переписчику того времени. Однако известно, что такой копии Ветерани не сохранились.

Рукописная версия работы была разделена на 25 книг. Книги I – VII описывают раннюю историю Англии до норманнского завоевания; Книга VIII касается правления Вильгельма I и Вильгельма II ; и следующие книги охватывают одно правление на книгу, заканчиваясь книгой XXV, которая касается начала правления Генриха VIII до 1513 года.

В 1534 году появилась первая печатная версия произведения, фолио с украшениями из русских нажмите Базель. Хотя это издание в целом было похоже на рукопись, в него были внесены существенные изменения, и кажется, что Вергилий действительно начал все сначала, используя рукопись в качестве ориентира. Переписывание, по-видимому, произошло между 1521 и 1524 годами (на основании одной ссылки на то, что он был архидиаконом Уэллса в течение четырнадцати лет; и другой намек на «этот день, то есть 1524 год»). Книга VII рукописи была теперь разделена на две части: новая книга VIII действовала с момента смерти Кнута до 1066 года; в то время как правление первых двух нормандских королей, ранее описанное в одной книге, также было разделено между двумя книгами. Таким образом, работа собрала две книги, но теперь закончилась книгой XXVI в 1509 году, больше не распространяясь на правление Генриха VIII.

Второе издание появилось в 1546 году. Эта версия также закончилась в 1509 году, но была намного исправлено. Изменения включали переформулировки по политическим причинам, больший акцент на гражданской истории Лондона и стилистические улучшения латыни для европейских читателей.

Третье издание было опубликовано в 1555 году, в год смерти Вергилия. В данном случае изменения были незначительными и в основном стилистическими. Тем не менее, Вергилий добавил новую книгу (XXVII), в которой рассказывается о правлении Генриха VIII до 1537 года и в которой содержится весьма критический портрет Уолси. Вергилий утверждал, что большая часть его работы над последней книгой была сделана одновременно, и что работа была прервана поездкой в ​​Италию. Это должно относиться к его визиту в 1533–1534 гг., А весь период с 1530 по 1537 г. фактически рассматривается бегло. Денис Хэй считает разумным предположить, что сначала Вергилий планировал эту книгу, чтобы описать события вплоть до 1530 года, но что он отложил ее публикацию из-за политической неопределенности в Англии, что позволило ему продлить окончательную дату.

Вергилий использовал впечатляюще широкий спектр источников для своей работы, включая опубликованные книги и устные свидетельства. Он утверждал, что старался собирать материалы и опирался на работы как иностранных, так и английских историков. По этой причине, заметил он, англичане, шотландцы и французы будут находить вещи, о которых сообщается на его страницах, совсем не так, как они привыкли слышать их в своих странах. В поисках информации он обратился к Якову IV Шотландскому за списком шотландских королей и их анналами; но даже его дружба с Гэвином Дугласом не могла заставить его принять исторические теории последнего, который проследил происхождение шотландцев от изгнанного сына афинского царя и Скота, дочь египтянина фараона.

Вергилий открыл Anglica Historia отрывком, на который сильно повлиял Цезарь Commentarii de Bello Gallico :

Britannia omnis... diuiditur in partes quatuor: quartam unam incolunt Angli, aliam Scoti, tertiam Vualli, quartam Cornubienses. Привет, омнес уэль лингва; uel moribus seu institutis inter se Differentunt.

В раннем английском переводе это звучит так:

Вся страна Британия... разделена на iiij partes; где один населен англичанами, другой Скоттами, третий - Уоллшемен и четвертый - корнишами. Все они отличаются друг от друга языком, манерами или законами и предписаниями.

Другие работы

Вергилий опубликовал Commentariolum in Dominicam Precem («Комментарий к молитве Господней») на Базель в 1525 году, сопровождающий издание De Inventoribus Rerum. Своими комментариями он во многом обязан «Precatio Dominica» Эразма в septem parts distributiona (1523 г.).

По просьбе Эразма Вергилий работал над переводом с греческого «De Perfecto Monacho» Дио Хризостома, который он опубликовал в 1533 году. Он был переиздан в 1541 и 1550 годах.

В 1545 году он опубликовал свою последнюю работу, Dialogorum libri, сборник латинских диалогов, разделенный на три части: De Patientia, De vita perfecta и De veritate et mendacio.

Поминовение

Вергилий был похоронен в Соборе Урбино, в часовне Святого Андрея, которую он сам одарил. В 1613 году было решено установить над его могилой мемориальный камень. В конце концов, это было сделано в 1631 году с надписью, гласящей, что его слава «будет жить вечно в мире». Однако считается, что он был утерян, когда собор был сильно поврежден землетрясением в 1789 году.

Дом семьи Вергилия и предполагаемое место его рождения в Урбино (ныне собственность Университета Урбино ) отмечен табличкой; и есть также его бюст в городе, открытый в 2000 году.

Вергилий входит в число достойных деятелей, чьи портреты были написаны в 1618–1619 годах на фризе в том месте, где сейчас находится Верхний читальный зал музея. Бодлеанская библиотека, Оксфорд.

Репутация и наследие

В континентальной Европе Вергилия в основном помнят за De Inventoribus Rerum и Adagia: это работы, которые обеспечили его репутация еще до того, как он приехал в Англию, и которые он сам считал своими шедеврами, написав: «Я, Полидор, был первым из римлян, который рассмотрел эти два вопроса». De Inventoribus упоминается, например, в Сервантес 'Дон Кихот (1605–1515 гг.).

Однако в Англии Вергилия чаще вспоминают как автор Anglica Historia. Работа является важным первоисточником сам по себе за период 1460–1537 годов, и как вторичный источник продолжала оказывать влияние на английскую историографию в 19 век. Это дало летописцу Эдварду Холлу большую часть его понимания английской истории 15-го века и таким образом вошло в исторические пьесы из Уильяма Шекспира.

Особенно противоречивый элемент Работы Вергилия в Англии - это скептицизм, который он выразил - сначала в своем издании Gildas, а затем в Anglica Historia - по отношению к традиционному описанию ранней истории Британии, заимствованному из Джеффри Монмутского, и в частности к вопросу об историчности короля Артура. Эта критика задела патриотический нерв антикваром Джоном Лиландом, который ответил решительно, сначала в неопубликованном трактате, написанном, вероятно, в 1536 году, Codrus sive Laus et Defensio Gallofridi Arturii contra Polydorum Vergilium ("Codrus", a отсылка к Вергилию - типографское имя, взятое из Ювенал для оскорбительного писателя-поэта); а затем в более длинном опубликованном трактате, Assertio inclytissimi Arturii regis Britannia (1544). Хотя Лиланд критиковал взгляды Вергилия в «Ассертио», он относился к своему оппоненту с уважением, признавая его ум и мастерство в латинском стиле.

На другом спорном вопрос, Вергилий спустилась в пользу претензий Кембриджского университета, чтобы быть более древним фундаментом, чем Оксфордского университета. Когда это было упомянуто в дебатах в Палате общин в 1628 году, оксониан Эдвард Литтлтон усмехнулся: «Что нам делать с Полидором Вергилием? Вергилий был поэтом, другой - лжецом.

Другие английские читатели также яростно отреагировали на то, что казалось критикой их национальной истории. Джон Бэйл в 1544 году обвинил Вергилия в «позорнейшем полутынге наших энглишских хрониклов с его ромышевскими льями и прочими итальянскими бедняками». Анонимный современник охарактеризовал его как «самого подлого собачьего негодяя в мире», заявив, что «он разграбил все английские либрарии, и когда он извлек то, что ему заблагорассудится, он сжег эти знаменитые веломэ манускрипты, и сделал себя отцом для других мужских работ ". Об этом обвинении в сожжении рукописей широко сообщалось. Иоанн Кай в 1574 году, например, утверждал, что Вергилий «предал сожжению столько наших древних историков и рукописей, сколько заполнило бы фургон, чтобы недостатки его собственной работы могли остаться незамеченными». Уильям Ламбард в 1576 году отметил, что «в [Вергилии] был офисным коллекционером Питера пенсов усиления пап и корысть, так возвестил он himselfe в течение по профессии, алчный собиратель лжи Басни, fained в advaunce папская религия, царство и мистер ». Генри Пичем в 1622 году снова обвинил Вергилия в том, что он« сжег и присвоил самые лучшие и самые древние записи и памятники наших аббатств, монастырей и соборов под прикрытием… поиска всех памятников, манускриптов, книг Легье и т. д., которые могут быть использованы для его целей ".

Однако один из современников Пичема, антиквар из Лестершира Уильям Бертон, представил Вергилия в более позитивном свете, назвав его «человеком исключительной изобретательности. на, здравый смысл, хорошее чтение и истинный любитель старины ». В 19 веке важность Вергилия для английской историографии, наконец, начала признаваться, поскольку «историки Тюдоровской Англии осознали масштабы его достижений в Anglica Historia».

Современные издания / переводы работ

Deventoribus rerum

  • Вергилий, Полидор (1868 г.). Лэнгли, Джон (переводчик); Хаммонд, Уильям А. (ред.). De Rerum Inventoribus. Нью-Йорк: Агафинианский клуб. Английский перевод Книг 1–9 (с некоторыми сокращениями), первоначально опубликованный в Лондоне в 1663 году.
  • Начало и открытия: De invanoribus rerum Полидора Вергилия. Перевод Вайса, Бено; Перес, Луи С. Ньюкуоп: Де Грааф. 1997. ISBN 9060044290.Английский перевод Книг 1–8, основанный на лионском издании 1546 года.
  • Vergil, Polydore (2002). Копенгейвер, Брайан П. (ред.). Об открытии. Я Татти Ренессансная библиотека. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 0-674-00789-1.Параллельные латинские и английские тексты Книг 1-3, сопоставление ранних изданий с 1553-1555 гг.

Anglica Historia

  • Вергилий, Полидор (1846). Эллис, сэр Генри (ред.). Английская история Полидора Вергилия из раннего перевода, сохранившегося в рукописи Старой Королевской библиотеки в Британском музее: Vol. I, содержащий первые восемь книг, относящихся к периоду до норманнского завоевания. Камден 1-я серия. 36 . Лондон: Камденское общество.
  • Вергилий, Полидор (1844). Эллис, сэр Генри (ред.). Три книги по английской истории Полидора Вергилия, включающие времена правления Генриха VI, Эдуарда IV и Ричарда III; из раннего перевода, хранящегося в рукописи Старой Королевской библиотеки в Британском музее. Камден 1-я серия. 29 . Лондон: Общество Камдена.
  • Вергилий, Полидор (1950). Хэй, Денис (ред.). Англиканская история Полидора Вергилия, 1485–1537 гг. Камден 3-я серия. 74 . Лондон: Королевское историческое общество. Текст на латыни и английский перевод.
  • Anglica Historia, латинский текст и английский перевод (изд. И перевод Даны Дж. Саттон, 2005 г.) в Библиотеке гуманистики. Тексты в Филологическом музее Шекспировского института Университета Бирмингема

Ссылки

Библиография

  • Арнольд, Джонатан (2014). «'Polydorus Italus': анализирующий авторитет в Anglica Historia Полидора Вергилия». Обзор Реформации и Возрождения. 16 : 122–37. doi : 10.1179 / 1462245914z.00000000053.
  • Аткинсон, Кэтрин (2007). Изобретатели в Европе эпохи Возрождения: книга Полидора Вергилия «De invanoribus rerum». Тюбинген: Мор Зибек.
  • Bacchielli, Rolando, ed. (2003). Polidoro Virgili e la cultura umanistica europea (на итальянском языке). Урбино: Академия Рафаэлло.
  • Карли, Джеймс П. (1996). «Полидор Вергилий и Джон Леланд о короле Артуре: Битва книг». В Кеннеди Э. (ред.). Король Артур: история болезни. Нью-Йорк: Гарленд. С. 185–204.
  • Коннелл, Уильям Дж. (2004). «Вергилий, Полидор [Полидоро Виргили] (c.1470–1555)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093 / ref: odnb / 28224.(требуется подписка)
  • Копенгейвер, Брайан П. (1978). «Историография открытий в эпоху Возрождения: источники и состав книги Полидора Вергилия De Inventoribus rerum I – III». Журнал институтов Варбурга и Курто. 41 : 192–214.
  • Фултон, Джон Ф. (1944). «Полидор Вергилий, его главы по истории Physick и его Anglica Historia». Вестник истории медицины. Приложение 3: 65–88.
  • Галдиери, Л. В. (1993). «Вергилий, Полидор». В Ричардсоне, Дэвид А. (ред.). Британские писатели-недраматики шестнадцатого века: вторая серия. Литературно-биографический словарь. 132 . Детройт: штормовые исследования. С. 316–21.
  • Харрис, Оливер (2006). "Завесы Полидора Вергилия в пригороде Уэллсского собора" (PDF). Сомерсетская археология и краеведение. 149 : 71–77.
  • Хэй, Денис (1949). «Жизнь Полидора Вергилия Урбинского». Журнал институтов Варбурга и Курто. 12 : 132–151.
  • Hay, Denys (1952). Полидор Вергилий: историк эпохи Возрождения и литератор. Оксфорд: Clarendon Press.
  • Хейвуд, Эрик (2009). «Приоритеты гуманизма и прерогативы империи: описание Ирландии Полидором Верджилом». Труды Королевской ирландской академии. 109С : 195–237. doi : 10.3318 / priac.2009.109.195.
  • Хертель, Ральф (2010). "Национализация истории? Английская история Полидора Вергилия, Ричард III Шекспира и присвоение английского прошлого". В Шаффе, Барбара (ред.). Изгнанники, эмигранты и посредники: англо-итальянские культурные сделки. Амстердам: Родопи. С. 47–70. ISBN 9789042030688.
  • Руджери, Романо (1992). Un amico di Erasmo: Polidoro Virgili (на итальянском языке). Урбино: QuattroVenti. ISBN 883920203X.
  • Руджери, Романо (2000). Полидоро Вирджили: un umanista europeo (на итальянском языке). Бергамо: Моретти и Витали. ISBN 8871861558.
Последняя правка сделана 2021-06-02 10:29:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте