Польская орфография

редактировать

Польская орфография - это система написания польского языка. Язык написан с использованием польского алфавита, который происходит от латинского алфавита, но включает некоторые дополнительные буквы с диакритическими знаками. Орфография в основном фонетическая, или, скорее, фонематическая - написанные буквы (или их комбинации) последовательно соответствуют звукам, или, скорее, фонемам разговорного польского языка. Подробную информацию о системе фонем см. В разделе Польская фонология.

Содержание
  • 1 Польский алфавит
    • 1.1 Диграфы
  • 2 Правила правописания
    • 2.1 Озвучивание и рифление
    • 2.2 Палатальная и палатальная согласные
    • 2.3 Другие проблемы с i и j
    • 2.4 Носовые гласные
    • 2.5 Гомофоническое написание
    • 2.6 Прочие пункты
  • 3 Заглавные буквы
  • 4 Пунктуация
  • 5 История
  • 6 Компьютерное кодирование
  • 7 См. Также
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Ссылки
  • 10 Внешние ссылки
Польский алфавит

В польском алфавите используются диакритические знаки kreska (графически похожи на ударение с острым ударением ) буквами ć, ń, ó, ś, ź; креска укосна (штрих ) в букве ł; кропка (точка ) в букве ż; и огонек («хвостик») в буквах ą, ę. В польском алфавите 35 букв: 9 гласных и 26 согласных.

Польский алфавит, жирные буквы используются только для заимствованных слов
формы Majuscule (также называемые заглавные буквы или заглавные буквы )
AĄBCĆDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPQRSŚTUVWXYZŹŻ
минусовые формы (также называемые строчные или строчные буквы )
aąbcćdeęfghijklłmnńoópqrsśtuvwxyzźż
название букв
aąbececiedeeęefgiehaijotkaelemenoo kreskowanepekueresteufauwuiksigrekzetzietżet
Польский алфавит. Серым цветом обозначены буквы, не используемые в местных словах.

Буквы q (называются ku), v (называются fau или редко мы) и x (называются iks) являются используются в некоторых иностранных словах и коммерческих названиях. В заимствованных словах они часто заменяются на kw, w и (ks или gz) соответственно (как в kwarc "кварц", weranda "веранда", ekstra "extra ", egzosfera," exosphere ").

При написании слов определенные буквы можно произносить более выразительно, чтобы отличить их от других идентично произносимых символов. Например, H может называться samo h («только h»), чтобы отличать его от CH (ce ha). Буква Ż может называться «żet (или zet) z kropką» («Ż с точкой»), чтобы отличать ее от RZ (er zet). Буква U может называться u otwarte («открытая и», ссылка на ее графическую форму) или u zwykłe («правильная и»), чтобы отличать ее от Ó, которую иногда называют ó zamknięte («закрытый -»), ó kreskowane или ó z kreską («ó с ударением штриха»), альтернативно o kreskowane или oz kresk o («о с ударением штриха»). Буква ó является пережитком сотен лет назад, когда в польском языке было различие по длине, подобное тому, которое было в чешском, причем á и é также были распространены в то время. Впоследствии различие длины исчезло, и á и é были отменены, но ó стало произноситься так же, как u.

Обратите внимание, что польские буквы с диакритическими знаками обрабатываются как полностью независимые буквы в алфавитном порядке (в отличие от таких языков, как французский и испанский ). Например, być идет после bycie. Диакритические буквы также имеют свои собственные разделы в словарях (слова, начинающиеся с ć, обычно не указываются в разделе c). Однако не существует обычных слов, начинающихся с или ń.

Орграфы

Польский дополнительно использует орграфы ch, cz, dz, , , rz и sz. Комбинации некоторых согласных с буквой i перед гласной можно рассматривать как орграфы: ci как позиционный вариант ć, si как позиционный вариант ś, как позиционный вариант ź, и как позиционный вариант ń (но см. специальное замечание по niниже); а также есть один триграф как позиционный вариант . Они не имеют особой обработки в алфавитном порядке. Например, ch обрабатывается просто как c, за которым следует h, а не как отдельная буква, как в чешском или словацком (например, Chojnice имеет только первую букву с заглавной буквы. и будут отсортированы до Cybina ).

Правила правописания
Гласные
ГрафемаОбычное значениеДругие значения
a/a /
ą/ɔ̃ /[ɔn], [ɔŋ], [ɔm]; сливается с / ɔ / до / w / (см. ниже)
e/ɛ /
ę/ɛ̃ /[ɛn], [ɛŋ], [ɛm]; сливается с / ɛ / before / w / и часто слово-finally (см. ниже)
i/i /[j ] перед гласным; отмечает палатализацию предыдущего согласного перед гласным (см. ниже)
o/ɔ /
ó/u /
u[w ] после гласных
y/ɨ /
Согласных
ГрафемаОбычное значениеВызванный или облеченный
b/b /[p ] если обретенный
c/t͡s /[d͡z ] если озвученный
ć/t͡ɕ /[d͡ʑ ] если озвучен
cz/t͡ʂ /[d͡ʐ ] если озвучен
d/d /[t ] если посвящен
dz/d͡z /[t͡s ] если предан
/d͡ʑ /[t͡ɕ ] если облечен
/d͡ʐ /[t͡ʂ ] если обожжен
f/f /[v ] если озвучен
g/ɡ /[k ] если лишен
h/x /[ɣ ] если озвучен
ch
j/j /
k/k /[ɡ ] если озвучен
l/l /
ł/w /
m/m /
n/n /
ń/ɲ /
p/p /[b ] если озвучен
r/r /
s/s /[z ] если озвучен
ś/ɕ /[ʑ ] озвучен
sz/ʂ /[ʐ ] если озвучен
t/t /[d ] озвучен
w/v /[f ] если выделен
z/z /[s ] если выделен
ź/ʑ /[ɕ ] если выделен
ż/ʐ /[ʂ ] если выделен
rz

^1См. ниже для правил написания альвеоло-небных согласных.

^2H может быть голосовым [ɦ ] в небольшом количестве диалектов.

^3Редко, ⟨rz ⟩ Не реклама igraph и представляет собой два отдельных звука:

  • в различных формах глагола zamarzać - «заморозить»
  • в различных формах глагола mierzić - «отвращать»
  • в названии места Murzasichle
  • в заимствованиях, например erzac (от немецкого Ersatz), Tarzan

Озвучивание и ритуал

Звонкие согласные буквы часто представляют глухие звуки (как показано в таблицах выше). Это происходит из-за нейтрализации, которая происходит в конце слов и в определенных кластерах согласных ; например, b⟩ в klub («клуб») произносится как ⟨p⟩, а ⟨rz⟩ в prze- звучит как sz⟩. Реже глухие согласные буквы могут представлять звонкие звуки; например, ⟨k in także («также») произносится как ⟨g⟩. Условия этой нейтрализации описаны в разделе Озвучивание и выделение статьи о польской фонологии.

Небные и небные согласные

Правило написания альвеоло-небных звуков,,, и выглядит следующим образом: перед гласной ⟨i⟩ используются простые буквы ⟨szc dz n⟩ ; перед остальными гласными используются комбинации ⟨si zi ci dzi ni⟩; если за ними не следует гласная, используются диакритические формы ⟨ś ź ć dź ń. Например, ⟨s в siwy («седой»), ⟨si⟩ в siarka («сера») и ⟨ś⟩ в święty («святой») - все они представляют звук .

ЗвукСлово - наконец. или перед согласнымПеред гласным., кроме ⟨i⟩Перед ⟨i⟩
ćcic
dzidz
śsis
źziz
ńnin

Особое внимание следует уделять ⟨n⟩ перед ⟨i⟩ плюс гласная. В словах иностранного происхождения ⟨i⟩ вызывает палатализацию предшествующего согласного ⟨n⟩ до, и произносится как . Такая ситуация возникает, когда соответствующая форма родительного падежа заканчивается на -nii, произносится как, а не на -ni, произносится как (что является типичной ситуацией для слов польского происхождения). Примеры см. В таблице в следующем разделе.

Аналогичные принципы применимы к палатализированным согласным, и, за исключением что они могут встречаться только перед гласными. Таким образом, перед i⟩ написано k g (c) h⟩, иначе ki gi (c) hi⟩. Например, k в kim («кто», инстр.) И ⟨ki⟩ в kiedy оба представляют .

Другие проблемы с i и j

За исключением В случаях, упомянутых в предыдущем абзаце, буква ⟨i⟩, если за ней следует другая гласная в том же слове, обычно представляет собой, но она также оказывает палатализирующий эффект на предыдущий согласный. Например, pies («собака») произносится как . Некоторые слова с n⟩ перед ⟨i⟩ плюс гласная также следуют этому шаблону (см. Ниже). Фактически i - это обычное написание между предшествующим согласным и последующим гласным. Буква ⟨j⟩ обычно появляется в этой позиции только после c⟩, ⟨s⟩ и ⟨z⟩, если нужно избежать описанного выше палатализационного эффекта (например, presja «давление», Azja «Азия», lekcja «урок»)., и общие суффиксы -cja "-tion", -zja "-sion": stacja "станция", wizja "видение"). Буква ⟨j⟩ после согласных также используется при объединении двух слов, если второе слово в паре начинается с j⟩, например wjazd «вход» происходит от w + jazd (а). Произношение последовательности wja (в wjazd) совпадает с произношением wia (в wiadro "ведро").

Окончание -ii, которое встречается в формах склонения некоторых существительных иностранного происхождения, которые имеют -ia в именительном падеже (всегда после ⟨g⟩, ⟨k⟩, ⟨l⟩ и ⟨r⟩ ; иногда после ⟨m⟩, ⟨n⟩ и других согласных), произносится как с палатализацией предыдущего согласного. Например, dalii (родительный падеж от dalia "dalia"), Bułgarii (родительный падеж от Bułgaria "Болгария"), chemii (родительный падеж от chemia "химия"), Religii (родительный падеж от слова "религия"), amfibii (родительный падеж от amfibia "amphibia "). Обычное произношение - . Вот почему дети обычно неправильно пишут и пишут -i в изменяемых формах как armii, Danii или гиперкорректно пишут ziemii вместо ziemi (слова польского происхождения не имеют окончания -ii, а имеют простой -i, например, ziemi, родительный падеж ziemia).

Однако в некоторых редких случаях, когда согласному в падеже предшествует другой согласный, -ii может произноситься как, но предшествующий согласный все же палатализован, например, Anglii (родительный падеж и др. От Anglia «Англия») произносится как . (Орфография Angli, очень часто встречающаяся в Интернете, является просто орфографической ошибкой, вызванной этим произношением.)

Особая ситуация применяется к ⟨n⟩: он имеет полную палатализацию до перед -ii, который произносится как - и такая ситуация возникает только тогда, когда соответствующая форма именительного падежа в -nia произносится как, не как .

Например (обратите внимание на заглавные и строчные буквы):

РегистрСловоПроизношениеЗначениеСловоПроизношениеЗначение
Именной падежdaniaблюда (множественное число)DaniaДания
Родительный падеж(dań)()(блюд)DaniiДании
Именительный падежМанияМэри (уменьшительное от «Мария»)маниямания
Родительный падеж(Mani)()(от Мэри)maniiof mania

Окончание -ji всегда произносится как . Он появляется только после c, s и z. Произношение этого слова как простого считается ошибкой произношения. Например, presji (родительный падеж и т.д. от presja "давление") - это ; poezji (родительный падеж и др. от poezja "поэзия") - ; racji (родительный падеж и т. д. от racja "причина") - .

носовые гласные

Буквы ⟨ą⟩ и ⟨ę⟩, за которыми следуют взрывные и аффрикаты, представляют устную гласную за которым следует носовой согласный, а не носовой гласный. Например, ⟨ą⟩ в dąb («дуб») произносится, а ⟨ę⟩ в tęcza («радуга») произносится (носовой ассимилирует со следующим согласным). Если за ними следует ⟨l⟩ или ⟨ł⟩ (а в случае ⟨ę⟩, часто в конце слов), эти буквы произносятся как или .

Омофоническое написание

Помимо случаев, описанных в разделах выше, в польском языке есть три звука, которые могут быть написаны двумя разными способами, в зависимости от слова. Это результат исторических изменений звука. Правильное написание часто можно вывести из написания других морфологических форм слова или родственных ему слов на польском или других славянских языках.

  • можно писать как ⟨h⟩, так и ch⟩.
    • ⟨h⟩ встречается только в заимствованных словах; однако многие из них были национализированы и не воспринимаются как заимствования. ⟨H⟩ используется:
      • , когда родственные слова имеют букву ⟨g⟩, ⟨ż⟩ или ⟨z⟩, например:
        wahadło - waga
        druh - drużyna
        błahy - błazen
      • когда та же буква используется в языке, из которого было заимствовано слово, например Греческие префиксы hekto-, hetero-, homo-, hipo-, hiper-, hydro-, а также honor, Historia, herbata и т. Д.
    • ⟨ch⟩ используется:
      • во всех местных словах, например chyba, chrust, chrapać, chować, chcieć
      • когда один и тот же орграф используется в языке, из которого было заимствовано слово, например chór, echo, charakter, chronologia и т. д.
  • можно писать как ⟨u⟩ или ⟨ó⟩; орфография ⟨ó⟩ указывает на то, что звук, возникший из исторического долгого / oː /.
    • u⟩, используется:
      • обычно в начале слова (кроме ósemka, ósmy, ów, ówczesny, ówdzie)
      • всегда в конце слова
      • в окончаниях -uch, -ucha, -uchna, -uchny, -uga, -ula, -ulec, -ulek, -uleńka, -ulka, -ulo, -un, -unek, -uni, -unia, -unio, -ur, -us, -usi, -usieńki, -usia, -uszek, -uszka, -uszko, - uś, -utki
    • ⟨ó⟩ используется:
      • когда родственные слова или другие морфологические формы имеют букву ⟨o⟩, ⟨e⟩ или ⟨a⟩, например:
        mróz - mrozu
        wiózł - wieźć
        skrócić - skracać
      • в окончаниях -ów, -ówka, -ówna (кроме zasuwka, skuwka, wsuwka)
  • можно писать как ⟨ż⟩, так и ⟨rz⟩; написание ⟨rz⟩ указывает на то, что звук произошел от / r̝ / (ср. чешский ⟨ř ⟩).
    • ⟨ż⟩ используется:
      • когда родственные слова или другие морфологические формы имеют букву / диграф ⟨g⟩, ⟨dz⟩, ⟨h⟩, ⟨z⟩, ⟨ź⟩, ⟨S⟩, например:
        może - mogę
        mosiężny - mosidz
        drużyna - druh
        każe - kazać
        wożę - woźnica
        bliżej - блиско
      • в частице że, например skądże, tenże, także
      • после ⟨l⟩, ⟨ł⟩, ⟨r⟩, например:
        lżej
        łże
        rżysko
      • в заимствованных словах, особенно из французского, например:
        rewanż
        żakiet
        garaż
      • когда родственные слова в других славянских языках содержат звук / ʐ / или / ʒ /, например żuraw - русский журавль
    • ⟨rz⟩ используется:
      • , когда родственные слова или другие морфологические формы имеют букву r⟩, например morze - morski, karze - kara
      • обычно после ⟨p⟩, ⟨b⟩, ⟨t⟩, ⟨d⟩, ⟨k⟩, ⟨g⟩, ⟨ch⟩, ⟨j⟩, ⟨w⟩, например:
        przygoda
        brzeg
        trzy
        drzewo
        krzywy
        grzywa
        chrzest
        ujrzeć
        wrzeć
      • когда родственные слова в других славянских языках содержат звук / r / или / r̝ /, например rzeka - русский река

Другие точки

Буква u⟩ представляет собой в орграфах ⟨au⟩ и ⟨eu⟩ в заимствованных словах, например автор, Европа; но не в местных словах, таких как nauka, произносится .

Есть определенные группы, в которых письменный согласный обычно не произносится. Например, ⟨ł⟩ в словах mógł («мог») и jabłko («яблоко») в обычной речи опускается.

Использование заглавных букв

Имена, как правило, в польском языке пишутся с заглавной буквы. В польском языке не используются месяцы и дни недели, а также прилагательные и другие формы, образованные от имен собственных (например, angielski «английский»).

Такие титулы, как пан («Мистер»), пани («Госпожа / госпожа»), lekarz («доктор») и т. Д., И их сокращения не пишутся с заглавной буквы, за исключением письменного вежливого обращения. Местоимения второго лица традиционно пишутся с заглавной буквы в официальном письме (например, в письмах или официальных электронных письмах); так что могут быть другие слова, используемые для обозначения кого-то непосредственно в формальной обстановке, например Czytelnik («читатель» в газетах или книгах). Местоимения третьего лица пишутся с заглавной буквы, чтобы показать почтение, чаще всего в священном контексте.

Пунктуация

Польская пунктуация аналогична английской. Однако существуют более жесткие правила относительно использования запятых - подчиненные предложения почти всегда отмечаются запятой, в то время как обычно считается неправильным использовать запятую перед координирующий союз со значением «и» (i, a или oraz).

Сокращения (но не аббревиатуры или инициалы ) сопровождаются точкой, когда они заканчиваются буквой, отличной от той, которая завершает полное слово. Например, dr не имеет точки, когда обозначает doktor, но принимает точку, когда обозначает изменяемую форму, такую ​​как doktora и prof. имеет точку, потому что он исходит от профессора (профессор ).

Апострофы используются для обозначения исключения последнего звука иностранных слов, не произнесенных перед флективными окончаниями польского языка, как, например, в Harry'ego (, родительный падеж Harry - окончательное опускается в родительном падеже). Однако его часто ошибочно используют для отделения основы заимствованного слова от любого словоизменительного окончания, например, * John'a, которое должно быть Johna (родительный падеж от John; звук не опускается).

Кавычки используются по-разному: либо «обычные польские кавычки», либо «французские кавычки» (без пробела) для первого уровня, и «одинарные польские кавычки» или «французские кавычки» для второго уровня, что дает три стиля вложенных кавычек:

  1. «Цитата‚ внутри 'цитаты »
  2. « Цитата «внутри» цитаты »
  3. « Цитата ‚внутри' цитаты»

Некоторые старые печатные издания использовали «Такие польские цитаты».

История

Поляки переняли латинский алфавит в XII веке. Однако этот алфавит был плохо приспособлен для представления некоторых польских звуков, таких как небные согласные и носовые гласные. Следовательно, польское написание в Средневековье было очень непоследовательным, поскольку разные авторы использовали разные системы для представления этих звуков. Например, в ранних документах буква c могла обозначать звуки, которые теперь пишутся c, cz, k, в то время как буква z использовалась для звуков, которые теперь пишутся z, ż, ś, ź. Вскоре писатели начали экспериментировать с диграфами (комбинациями букв), новыми буквами (φ и ſ, больше не используются) и, в конечном итоге, диакритическими знаками.

Польский алфавит был одной из двух основных форм Орфография на основе латыни разработана для славянских языков, другая - чешская орфография, характеризующаяся каронами (háčeks), как в букве č. В других основных славянских языках, которые сейчас написаны на основе латинских алфавитов (словацкий, словенский и сербохорватский ), используются системы, аналогичные чешскому. Однако польская орфография используется для кашубского и обычно для силезского, в то время как сербские языки используют элементы обеих систем.

Компьютерное кодирование

Существует несколько разных систем кодирования польского алфавита для компьютеров. Все буквы польского алфавита включены в Unicode, поэтому могут использоваться кодировки на основе Unicode, такие как UTF-8 и UTF-16. Польский алфавит полностью включен в Базовую многоязычную плоскость Unicode. ISO 8859-2 (Latin-2), ISO 8859-13 (Latin-7), ISO 8859-16 (Latin-10) и Windows-1250 - популярные 8-битные кодировки, поддерживающие польский алфавит.

Польские буквы, которых нет в английском алфавите, используют следующие кодовые точки символов HTML и Unicode :

Верхний регистрĄĆĘŁŃÓŚŹŻ
HTML-объектĄ. ĄĆ. ĆĘ. ĘŁ. ŁŃ. ŃÓ. ÓŚ. ŚŹ. ŹŻ. Ż
ЮникодU+0104U+0106U+0118U+0141U + 0143U + 00D3U + 015AU + 0179U + 017B
РезультатĄĆĘŁŃÓŚŹŻ
Нижний регистрąćęłńóśźż
HTML-объектą. ąć. ćę. ęł. łń. ńó. óś. śź. źż. ż
ЮникодU+0105U+0107U+0119U+0142U + 0144U + 00F3U + 015BU + 017AU + 017C
Результатąćęłńóśźż

Для других кодировок см. следующая таблица. Числа в таблице - шестнадцатеричный.

Другие кодировки
символ. наборĄĆĘŁŃÓŚŹŻąćęłńóśźż
ISO 8859-2 A1C6CAA3D1D3A6ACAFB1E6EAB3F1F3B6BCBF
Windows-1250 A5C6CAA3D1D38C8FAFB9E6EAB3F1F39C9FBF
IBM 852 A48FA89DE3E0978DBDA586A988E4A298ABBE
Mazovia 8F95909CA5A398A0A1868D9192A4A29EA6A7
Mac 848CA2FCC1EEE58FFB888DABB8C497E690FD
ISO 8859-13 и Windows-1257 C0C3C6D9D1D3DACADDE0E3E6F9F1F3FAEAFD
ISO 8859-16 A1C5DDA3D1D3D7ACAFA2E5FDB3F1F6F7AEBF
IBM 775 B580B7ADE0E3978DA3D087D388E7A298A5A4
CSK808182838485868887A0A1A2A3A4A5A6A8A7
Cyfromat808182838485868887909192939495969897
DHN808182838485868887898A8B8C8D8E8F9190
IINTE-ISIS808182838485868788909192939495969798
IEA-Swierk8F80909CA599EB9D92A09B829FA4A287A891
Logic808182838485868788898A8B8C8D8E8F9091
Microvex8F80909CA593989D92A09B829FA4A287A891
Ventura9799A5A6928F8E90809694A4A791A2848287
ELWRO-JuniorC1C3C5CCCECFD3DAD9E1E3E5ECEEEFF3FAF9
AmigaPLC2CACBCECFD3D4DADBE2EAEBEEEFF3F4FAFB
TeXPL8182868A8BD391999BA1A2A6AAABF3B1B9BB
Atari Club (Atari ST)C1C2C3C4C5C6C7C8C9D1D2D3D4D5D6D7D8D9
CorelDraw! C5F2C9A3D1D3FFE1EDE5ECE6C6F1F3A5AABA
ATMC4C7CBD0D1D3D6DADCE4E7EBF0F1F3F6FAFC

Обычное тестовое предложение, содержащее все польские диакритические буквы, является бессмысленным " Zażółć gęślą jaźń ".

См. Также
Дополнительная литература
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-02 09:56:15
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте