Поэтика (Аристотель)

редактировать
Книга Аристотеля

Аристотеля Поэтика (Греческий : Περὶ ποιητικῆς Peri poietikês; лат. : De Poetica; ок. 335 г. до н. Э.) - это самая ранняя сохранившаяся работа драматической теории и первый дошедший до нас философский трактат сосредоточиться на теории литературы. В этом тексте Аристотель предлагает описание ποιητικῆς, которое относится к поэзии или, точнее, к «поэтическому искусству», происходящему от термина «поэт; автор; создатель», ποιητής. Аристотель делит искусство поэзии на стихи драму (включая комедию, трагедию и пьесу сатиров ), лирическую поэзия и эпос. Все жанры разделяют функцию мимесиса, или имитации жизни, но отличаются тремя способами, которые описывает Аристотель:

  1. Различия в музыкальном ритме, гармонии, размере и мелодии.
  2. Различие в доброте персонажей.
  3. Различие в том, как представлено повествование: рассказ или разыгрывание.

Анализ трагедии в «Поэтике» составляет основу дискуссии. Хотя текст повсеместно признан в западной критической традиции, «почти каждая деталь его основополагающей работы вызвала разногласия». Работа была потеряна для западного мира на долгое время. Он был доступен в Средние века и в начале Возрождения только благодаря латинскому переводу арабской версии, написанной Аверроэсом.

Содержание

  • 1 Предпосылки
  • 2 Обзор
  • 3 Синопсис
  • 4 Влияние
  • 5 Основные термины
  • 6 Редакции - комментарии - переводы
    • 6.1 Другие английские переводы
  • 7 Переводы на фарси
  • 8 Примечания
  • 9 Источники
  • 10 Внешние ссылки

Предпосылки

Работа Аристотеля по эстетике состоит из Поэтики, Политики (Bk VIII) и Риторики. Поэтика особенно связана с драмой. В какой-то момент оригинальная работа Аристотеля была разделена на две части, каждая «книга» была написана на отдельном свитке папируса. Только первая часть - та, которая посвящена трагедии и эпосу (как квазидраматическому искусству, учитывая его определение в главе 23) - выживает. Утерянная вторая часть адресована комедии. Некоторые ученые предполагают, что Tractatus coislinianus суммирует содержание утерянной второй книги.

Обзор

Оглавление страницы поэтики, найденной в основных произведениях современной библиотеки. Аристотель (2001) выделяет в нем пять основных частей.

  • А. Предварительный дискурс о трагедии, эпической поэзии и комедии, как основных формах подражательной поэзии.
  • Б. Определение трагедии и правила ее построения. Определение и анализ на качественные части.
  • C. Правила конструирования трагедии: Трагическое удовольствие или катарсис, испытанное страхом и жалостью, должно вызывать у зрителя. Персонажи должны быть четырьмя вещами: хорошими, соответствующими, реалистичными и последовательными. Открытие должно произойти в пределах сюжета. Повествования, рассказы, структуры и поэтика пересекаются. При создании сюжета поэту важно визуализировать все сцены. Поэт должен включить в рассказ усложнение и развязку, а также объединить все элементы трагедии. Поэт должен выражать мысль через слова и действия персонажей, уделяя пристальное внимание дикции и тому, как произносимые слова персонажа выражают конкретную идею. Аристотель считал, что для того, чтобы поэзия была качественной, должны присутствовать все эти различные элементы.
  • Д. Возможная критика эпоса или трагедии и ответы на них.
  • Э. Трагедия художественно превосходит эпическую поэзию: в трагедии есть все, что есть в эпосе, даже допустимый размер эпоса. Реальность изложения ощущается как в пьесе как прочитанной, так и в разыгранной. Трагическая имитация требует меньше времени для достижения цели. Если он имеет более концентрированный эффект, он более приятен, чем тот, у которого большая примесь времени для его разбавления. В подражании эпическим поэтам меньше единства (множественность действий), и это подтверждается тем фактом, что эпическая поэма может дать достаточно материала для нескольких трагедий.

Краткое содержание

Аристотель различает жанры "поэзии" тремя способами:

  • Материя
язык, ритм и мелодия, по Аристотелю, составляют предмет поэтического творчества. Если эпическая поэма использует только язык, игра на лире включает ритм и мелодию. Некоторые поэтические формы включают смешение всех материалов; например, греческая трагическая драма включала в себя поющий хор, поэтому музыка и язык были частью представления. Эти точки также передают стандартный вид. Однако в недавней работе утверждается, что перевод здесь rhuthmos как «ритм» абсурден: мелодия уже имеет свой собственный музыкальный ритм, и греческий язык может означать то, что Платон говорит, что это означает в Законах II, 665a: «(имя) упорядоченного тела движение »или танец. Это правильно передает драматическое музыкальное творчество, тему поэтики, в Древней Греции: музыка, танец и язык. Кроме того, музыкальный инструмент, упомянутый в главе 1, - это не лира, а китара, на которой играли в драме, когда китара-исполнитель танцевал (в припеве), даже если это означало, что нужно просто ходить надлежащим образом. Более того, у эпоса могли быть только литературные представители, но, как доказывают Платон Ион и Аристотель Глава 26 Поэтики, Платон и Аристотель, по крайней мере, некоторые эпические рапсоды использовали все три средства мимесиса: язык, танец (как пантомимический жест) и музыка (хотя бы повторением слов).
  • Субъекты
Также "агенты" в некоторых переводах. Аристотель проводит различие между трагедией и комедией на протяжении всего произведения, проводя различие между характером человеческих персонажей, которые заполняют любую форму. Аристотель считает, что трагедия касается серьезных, важных и добродетельных людей. Комедия же, напротив, повествует о менее добродетельных людях и фокусируется на человеческих «слабостях и недостатках». Аристотель вводит здесь влиятельное трехстороннее разделение персонажей на высших (βελτίονας) по отношению к аудитории, низших (χείρονας) или на том же уровне (τοιούτους).
  • Метод
Можно имитировать агентов, используя рассказчика повсюду. или только изредка (используя прямую речь по частям и рассказчика по частям, как это делает Гомер), или только с помощью прямой речи (без рассказчика), используя актеров для непосредственного произнесения строк. Это последний метод трагедии (и комедии): без использования какого-либо рассказчика.

Вкратце рассмотрев поле «поэзии» в целом, Аристотель переходит к своему определению трагедии:

Трагедия - это представление серьезного, законченного действия, которое имеет величину, в приукрашенной речи, с каждым из его элементов [используется] отдельно в [различных] частях [пьесы] и [представлен] людьми, действующими, а не повествование, совершающее посредством жалости и ужаса катарсис таких эмоций.

Под «приукрашенной речью» я подразумеваю то, что имеет ритм и мелодию, то есть песню. Под «отдельными элементами» я имею в виду, что некоторые [его части] достигаются только посредством устных стихов, а другие снова посредством песни (1449b25-30).

Затем он определяет «части» трагедия:

Относится к «организации инцидентов». Он должен имитировать действие, вызывающее жалость и страх. Сюжет включает изменение от плохого к хорошему или хорошего к плохому.. Сложные сюжеты имеют обратные стороны и признание. Эти и страдания (или насилие) используются, чтобы вызвать трагические эмоции. Самый трагический сюжет подталкивает хорошего персонажа к незаслуженному несчастью из-за ошибки (hamartia ). Вокруг такой ошибки более трагичны, чем сюжеты с двумя сторонами и противоположным исходом для хорошего и плохого. Ситуации с насилием наиболее трагичны, если они происходят между друзьями и семьей. Угрозы могут быть устранены (лучше всего в последнюю очередь), если действовать осознанно, сделано в невежестве, а затем обнаружено, почти сделано в невежестве, но быть обнаружено в Последний момент.
Действия должны логически следовать из ситуации, созданной тем, что произошло раньше, и из характера агента. Это также касается признаний и переворотов, так как даже сюрпризы больше удовлетворяют аудиторию, если они впоследствии рассматриваются как правдоподобные или необходимые последствия.
Характер - это мораль или этический характер агентов. Он раскрывается, когда агент делает моральный выбор. В идеальной трагедии персонаж будет поддерживать сюжет, а это означает, что личные мотивации и черты характера каким-то образом будут связывать части причинно-следственной цепи действий, вызывающих жалость. и страх.
Главный герой должен быть:
  • хорошим - Аристотель объясняет, что зрителям не нравится, например, что злодеи, в конце концов, «наживаются на несчастьях». Но это может случиться, и может сделать пьесу интересной. Тем не менее, здесь на карту поставлена ​​мораль, и мораль важна для того, чтобы сделать людей счастливыми (люди могут, например, видеть трагедию, потому что они хотят высвободить свой гнев).
  • уместно - если персонаж должен быть мудрым, маловероятно, что он молод (предположим, что мудрый ом приобретается с возрастом).
  • последовательный - если человек солдат, он вряд ли будет бояться крови (если этот солдат боится крови, это должно быть объяснено и сыграть некоторую роль в истории, чтобы не вводить публику в заблуждение); также «хорошо», если персонаж «так сильно» не меняет свое мнение, если пьеса «движется» не тем, кем являются персонажи, а тем, что они делают (аудитория смущается в случае неожиданных изменений в поведении [и ее причины и мораль] персонажей).
  • «последовательно непоследовательный» - если персонаж всегда ведет себя глупо, странно, если он вдруг станет умным. В таком случае было бы хорошо объяснить такое изменение, иначе аудитория может запутаться. Если персонаж сильно меняет мнение, должно быть ясно, что он персонаж, обладающий этой чертой, а не реальный человек - это также во избежание путаницы.
  • мысль (dianoia ) - высказанный (обычно) рассуждения человеческих персонажей могут объяснить персонажей или предысторию истории.
  • diction (lexis ) Lexis, по мнению некоторых, лучше переводится как «речь» или «язык». В противном случае соответствующее необходимое условие, проистекающее из логотипов в определении (языке), не имеет продолжения: миф (сюжет) может быть выполнен танцорами или артистами пантомимы, учитывая главы 1, 2 и 4, если действия структурированы (на сцене, как драма обычно делалась), точно так же, как для нас сюжет может быть дан в фильме или в рассказе-балете без слов.
Относится к качеству речи в трагедии. Выступления должны отражать характер, моральные качества тех, кто находится на сцене. Выражение значения слов.
  • мелодия (melos) «Мелос» может также означать «музыка-танец», как признают некоторые музыковеды, особенно с учетом того, что ее основное значение на древнегреческом языке - «конечность» (рука или нога). Это, возможно, более разумно, потому что тогда Аристотель передает то, что на самом деле сделал хор.
Хор тоже следует рассматривать как одного из действующих лиц. Он должен быть неотъемлемой частью целого и участвовать в действии. Следует способствовать единству сюжета. Это реальный фактор удовольствия от драмы.
  • спектакль (opsis )
Относится к визуальному аппарату пьесы, включая декорации, костюмы и реквизит (все, что вы можете увидеть). Аристотель называет спектаклем «наименее художественный» элемент трагедии и «наименее связанный с творчеством поэта (драматурга). Например: если в пьесе« красивые »костюмы,« плохая »игра и« плохая »история, есть« что-то неправильно »с этим. Хотя эта« красота »может спасти пьесу, это« неприятная вещь ».

Он предлагает самое раннее из сохранившихся объяснений происхождения трагедии и комедии:

В любом случае, возникшее из импровизационное начало (как трагедия, так и комедия - трагедия от лидеров дифирамба, и комедия от лидеров фаллических шествий, которые и сейчас продолжаются как обычай во многих наших городах) [...] (1449a10-13)

Влияние

Арабский перевод Поэтики Абу Бишр Матта.

Арабский вариант Поэтики Аристотеля под влиянием Средневековья был переведен с греческой рукописи, датированной некоторым временем до 700 года. Эта рукопись, переведенная с греческого на сирийский, не зависит от принятого в настоящее время источника XI века, обозначенного как Париж 1741 г. Сирийский источник, использованный для арабских переводов, по лексике значительно отличался от оригинальной «Поэтики» и послужил поводом для неправильного толкования мысли Аристотеля, которое продолжалось в Средние века. Париж 1741 г. опубликован в Интернете в Bibliothèque nationale de France (Национальная библиотека Франции).

Среди арабских ученых, опубликовавших важные комментарии к Поэтике Аристотеля, были Авиценна, Аль-Фараби и Аверроэс. Многие из этих интерпретаций стремились использовать теорию Аристотеля, чтобы навязать мораль арабской поэтической традиции. В частности, Аверроэс добавил моральное измерение в Поэтику, интерпретируя трагедию как искусство восхваления и комедию как искусство обвинения. Интерпретация Поэтики Аверроэсом была принята Западом, где она отразила «преобладающие представления о поэзии» до 16 века.

Недавние исследования поставили под сомнение то, сосредотачивается ли Аристотель на литературной теории? se (учитывая, что в трактате нет ни одной поэмы) или сосредоточен ли он вместо этого на драматической музыкальной теории, в которой язык является только одним из элементов.

Утерянная вторая книга Поэтики Аристотеля является ключевым элементом сюжета ( и «макгаффин ») в бестселлере Умберто Эко, Имя розы.

Основные термины

  • Мимесис или «подражание», «представление» или «выражение», учитывая, что, например, музыка является формой мимесиса, и часто в реальном мире нет музыки, которую можно «имитировать» или «представить».
  • Гордыня или, «гордость»
  • Немезида или «возмездие»
  • Хамартия или «просчет» (понимаемый в романтизме как «трагический недостаток»)
  • Анагноризис или «признание», » идентификация "
  • Peripeteia или" обращение »
  • Катарсис или, по-разному,« очищение »,« очищение »,« прояснение »
  • Мифы или« заговор », которые в главе 6 явно определены как« структура действий »<. 278>Ethos или «персонаж»
  • Dianoia или «мысль», «тема»
  • Lexis или «дикция», «речь»
  • Melos, или « мелодия"; также «музыка-танец» (melos означает в первую очередь «конечность»)
  • Opsis или «спектакль»

Издания - комментарии - переводы

  • Трактат Аристотеля о поэзии, пер. с примечаниями Т. Твининг, I-II, Лондон, 1812 г.
  • Аристотель De arte poetica liber, tertiis curis informovit et adnotatione critica auxit I. Vahlen, Lipsiae 1885
  • Аристотель об искусстве поэзии. Пересмотренный текст с критическим введением, переводом и комментарием И. Байуотера, Оксфорд 1909
  • Аристотель: Περὶ ποιητικῆς, mit Einleitung, Text und adnotatio criticalica, exegetischem Kommentar [...] фон А. Гудеман, Берлин / Лейпциг 1934
  • ριστοτέλους Περὶ ποιητικῆς, μετάφρασις ὑπὸ Σ. Μενάρδου, Εἰσαγωγή, κείμενον καὶ ἑρμηνεία ὑπὸ Ἰ. Συκουτρῆ, (Ἀκαδ. Ἀθηνῶν, Ἑλληνική Βιβλιοθήκη 2), θῆναι 1937
  • Aristotele: Poetica, Introduction, Testo e commento<>A. Rostagni, Torino
  • Поэтика: аргумент, Дж. Ф. Эльзе, Гарвард, 1957
  • Aristotelis De arte poetica liber, признание brevique adnotatione crisica Instruxit R. Kassel, Oxonii 1965
  • Аристотель: Поэтика, введение, комментарии и приложения Д. W. Lucas, Oxford 1968
  • Аристотель: Поэтика с Tractatus Coislinianus, реконструкция Poetics II и фрагменты книги «О поэтах», пер. Р. Янко, Индианаполис / Кембридж 1987
  • Аристотель: Поэтика, отредактированный и переведенный Сент-Холливеллом, (Классическая библиотека Леба), Гарвард, 1995
  • Аристот: Poétique, trad. J. Hardy, Gallimard, collection tel, Paris, 1996.
  • Аристотель: Поэтика, перевод с предисловием и примечаниями М. Хита, (Пингвин) Лондон 1996
  • Аристотель: Поэтик, ( Werke in deutscher Übersetzung 5) übers. фон А. Шмитт, Дармштадт 2008
  • Аристотель: Поэтика, основная редакция греческого текста с историческими введениями и филологическими комментариями Л. Тарана и Д. Гутаса, (Мнемозина, Дополнения 338) Лейден / Бостон 2012

Другие английские переводы

Переводы на фарси

Примечания

Источники

  • Бельфиоре, Элизабет, С., Трагические удовольствия: Аристотель о сюжете и эмоциях. Принстон, Нью-Джерси: Принстон, UP (1992). ISBN 0-691-06899-2
  • Бремер, Дж. М., Хамартия: трагическая ошибка в поэтике Аристотеля и греческой трагедии, Амстердам, 1969
  • Мясник, Сэмюэл Х., Теория поэзии и изобразительного искусства Аристотеля, Нью-Йорк 1911
  • Кэрролл М., Поэтика Аристотеля, c. xxv, В свете гомеровской схолии, Балтимор 1895
  • Пещера, Теренс, Признания. Исследование поэтики, Оксфорд 1988
  • Карлсон, Марвин, Теории театра: исторический и критический обзор от греков до наших дней. Развернутое изд. Итака и Лондон: Корнелл UP (1993). ISBN 978-0-8014-8154-3.
  • Дюкоре, Бернард Ф., Драматическая теория и критика: от греков до Гротовского. Флоренция, Кентукки: Heinle Heinle (1974). ISBN 0-03-091152-4
  • Даунинг, Э., «oἷον ψυχή: Αn ssay on Aristotle's muthos», Classical Antiquity 3 (1984) 164-78
  • Еще, Джеральд Ф., Платон и Аристотель о поэзии, Чапел-Хилл / Лондон 1986
  • Хит, Малкольм (1989). «Аристотелевская комедия». Classical Quarterly. 39 (1989): 344–354. doi : 10.1017 / S0009838800037411.
  • Хит, Малкольм (1991). «Универсальность поэзии в поэтике Аристотеля». Classical Quarterly. 41 (1991): 389–402. doi : 10.1017 / S0009838800004559.
  • Хит, Малкольм (2009). «Познание в поэтике Аристотеля». Мнемозина. 62 (2009): 51–75. doi : 10.1163 / 156852508X252876.
  • Холливелл, Стивен, Поэтика Аристотеля, Чапел-Хилл, 1986.
  • Холливелл, Стивен, Эстетика мимесиса. Древние тексты и современные проблемы, Принстон / Оксфорд 2002.
  • Хардисон, О. Б., мл., «Аверроэс», в средневековой литературной критике: переводы и интерпретации. Нью-Йорк: Ангар (1987), 81–88.
  • Хилтунен, Ари, Аристотель в Голливуде. Интеллект (2001). ISBN 1-84150-060-7.
  • öffe, O. (ed.), Aristoteles: Poetik, (Klassiker auslegen, Band 38) Берлин 2009
  • Янко Р., Аристотель о комедии, Лондон 1984
  • Джонс, Джон, Об Аристотеле и греческой трагедии, Лондон 1971
  • Ланца, Д. (ред.), La poetica di Aristotele e la sua storia, Pisa 2002
  • Leonhardt, J., Phalloslied und Dithyrambos. Aristoteles über den Ursprung des griechischen Dramas. Гейдельберг 1991
  • Линхард, К., Entstehung und Geschichte von Aristoteles 'Poetik', Цюрих 1950
  • Лорд, К., «История поэзии Аристотеля», Труды и материалы Американской филологической ассоциации 104 (1974) 195–228
  • Лукас, Флорида, Трагедия: серьезная драма по отношению к «Поэтике» Аристотеля. Лондон: Хогарт (1957). Нью-Йорк: Кольер. ISBN 0-389-20141-3. Лондон: Chatto. ISBN 0-7011-1635-8
  • Лусерк, М. (ред.), Die aristotelische Katharsis. Dokumente ihrer Deutung im 19. und 20. Jahrhundert, Hildesheim / Zürich / N. Йорк 1991
  • Морпурго-Тальябу, Г., Linguistica e stilistica di Aristotele, Рим, 1967
  • Рорти, Амели Оксенберг (ред.), Очерки поэтики Аристотеля, Принстон 1992
  • Schütrumpf, E., «Традиционные элементы концепции Hamartia в поэтике Аристотеля», Гарвардские исследования по классической филологии 92 (1989) 137–56
  • Скотт, Грегори, «Аристотель о драматической музыкальной композиции», в Древняя философия, том 39, выпуск 1, весна 2019, 248–252, https://doi.org/10.5840/ancientphil201939117
  • Сен, РК, Мимесис, Калькутта: Колледж Шьямапрасад, 2001
  • Сен, Р. К., Эстетическое наслаждение: его основы в философии и медицине, Калькутта: Университет Калькутты, 1966
  • Sifakis, Gr. М., Аристотель о функции трагической поэзии, Ираклион, 2001. ISBN 960-524-132-3
  • Зеффинг, В., Deskriptive und normative Bestimmungen in der Poetik des Аристотель, Амстердам 1981
  • Сёрбом, Г., Мимесис и искусство, Упсала, 1966
  • Солмсен, Ф., «Истоки и методы поэтики Аристотеля», Classical Quarterly 29 (1935) 192– 201
  • Цициридис С., «Мимесис и понимание. Интерпретация поэтики Аристотеля 4.14484-19», Classical Quarterly 55 (2005) 435–46
  • Вален, Йоханнес, Beiträge zu Aristoteles ' Poetik, Leipzig / Berlin 1914
  • Vöhler, M. - Seidensticker B. (edd.), Katharsiskonzeptionen vor Aristoteles: zum kulturellen Hintergrund des Tragödiensatzes, Berlin 2007

Внешние ссылки

На Викискладе есть средства массовой информации к Поэтика (Аристотель).
Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Поэтика
Последняя правка сделана 2021-06-02 09:04:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте