Питьянтьатьяра | |
---|---|
Уроженец | Австралии |
Регион | Северо-запад Южная Австралия, земли в свободном владении Питьянтьятхара, Ялата; юго-западный угол, Северная территория ; также в Западной Австралии |
Этническая принадлежность | Питьянтьатьяра |
Носители языка | 3,125 (перепись 2016 г.) |
Языковая семья | Пама-ньюнган
|
Система письма | Латиница |
Коды языков | |
ISO 639-3 | pjt |
Glottolog | pitj1243 |
AIATSIS | C6 |
Pitjantjatjara (английский: ; Произношение аборигенов: или ) - диалект из Язык Западной пустыни, на котором традиционно говорят люди Питьянтьатьяра Центральной Австралии. Он взаимно понятен с другими разновидностями языка Западной пустыни и особенно тесно связан с диалектом янкунитятьяра. Названия этих двух групп основаны на соответствующих словах «приходи / уходи».
Питьянтьятжара - относительно здоровый язык аборигенов, который изучают дети. Его преподают в некоторых школах аборигенов. Уровень грамотности для носителей первого языка составляет 50–70%; и составляет 10–15% для изучающих второй язык. Существует словарь Питьянтьатьяра , и Новый Завет Библии был переведен на этот язык, проект начался в Миссии Эрнабеллы в начале 1940-х годов и завершено в 2002 г. Продолжается работа над словарным списком Ветхого Завета.
Pitjantjatjara, записанным Фонетической лабораторией Калифорнийского университета в Лос-АнджелесеВ Северной территории и Западной Австралии используются несколько разные стандартизованные написания по сравнению с Южная Австралия, например, с первыми двумя буквами w⟩ между комбинациями a⟩ и ⟨u⟩ и y⟩ между a⟩ и i⟩, которые SA не использует.
Pitjantjatjara имеет следующий перечень согласных, выделенных жирным шрифтом:
Двугубный | Альвеолярный | Retroflex | (Альвео-). Небный | Velar | |
---|---|---|---|---|---|
Взрывной | p[p ] ~ [b ] | t[t ] ~ [d ] | ṯ[ʈ ] ~ [ɖ ] | tj[c ] ~ [ɟ ] | k[k ] ~ [ɡ ] |
Назальный | m[m ] | n[n ] | ṉ[ɳ ] | ny[ɲ ] | ng[ŋ ] |
Боковой | l[l ] | ḻ[ɭ ] | ly[ʎ ] | ||
Ротический | r[r ] ~ [ɾ ] | ṟ[ɻ ] | |||
Приблизительное | y[j ] | w[w ] |
Pitjantjatjara состоит из трех гласных:
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i[ɪ ], ii[ɪː ] | u[ʊ ], uu[ʊː ] | |
Open | a[ɐ ], aa[ɐː ] |
Pitjantjatjara vowels имеют контраст длины, обозначенный двойным письмом. Двоеточие ⟨:⟩ иногда использовалось для обозначения долгих гласных: ⟨a:⟩, ⟨i:⟩, ⟨u:⟩.
Орфография Питьянтьятхары включает следующие подчеркнутые буквы, которые могут быть либо обычными буквами с форматированием подчеркивания, либо символами Unicode, которые включают строку ниже:
Подчеркивание означает, что рассматриваемый согласный - ретрофлекс, а не альвеолярный.
Некоторые особенности, характерные для диалект Питьянтьятжара, в отличие от других диалектов западного пустынного языка, включает окончания -pa для слов, которые просто оканчиваются на согласный звук в других диалектах (это отражает общее отвращение в Питьянтьятжара к словам, оканчивающимся на согласный), и нежелание поставить y в начале слов.
Pitjantjatjara использует регистр, чтобы показать роль существительных в предложении как субъекта, объекта, местоположения и т. Д. Pitjantjatjara - это язык с разделить эргативность, так как его существительные и местоимения показывают разные модели разметки падежа.
Рассмотрим следующий пример, где подлежащее переходного глагола помечено эргативным падежом и объект с абсолютным падежом :
Минима-нгку | тджитджи | ня-нгу. |
женщина (эргативное слово) | ребенок (абсолютивное) | см. (Прошедшее время) |
«Женщина увидела ребенка». |
Это можно противопоставить следующему предложению с непереходным глаголом, где подлежащее принимает абсолютный падеж:
Tjitji | a-nu. |
ребенок (абсолютивно) | go (прошедшее время) |
«Ребенок пошел». |
В отличие от эргативно-абсолютивного паттерна, который применяется к существительным, местоимения демонстрируют номинативно-винительный паттерн. Рассмотрим следующие примеры с подлежащими местоимениями:
Нгаю-лу | тджитджи | нья-нгу. | |
Я (именительный падеж) | ребенок (абсолютный) | вижу (прошлое) | |
«Я видел ребенка». |
Нгаю-лу | а-ню. | ||
I (именительный падеж) | go (прошлый) | ||
«Я пошел». |
Глаголы Pitjantjatjara склоняются к времени. Pitjantjatjara имеет четыре различных класса глаголов, каждый из которых имеет несколько разные окончания (классы названы в соответствии с их суффиксами повелительного наклонения): глаголы ∅-класса, глаголы la-класса, глаголы wa-класса, и глаголы класса ra. Примеры см. На странице, посвященной грамматическому спряжению.
Она также имеет систематические способы преобразования слов из одной части речи в другую : создание существительных из глаголов и наоборот. Однако образованные слова могут иметь несколько иное значение, которое нельзя угадать только по образцу.
Миссия Эрнабеллы была основана Чарльзом Дугидом и Пресвитерианской церковью Австралии в 1937 году в месте, ныне известном как Пукатья при поддержке правительства Южной Австралии. Миссия была направлена на сохранение языка и культуры, при этом миссионеры сами изучали язык и преподавали его в школе, а также читали на нем проповеди. Это означало, что этот язык впервые стал письменным, и люди стали грамотными на своем родном языке раньше английского.
Первый черновик Нового Завета Евангелие от Марка, Тьюкурпа Палджа Маркаку, было завершено в 1945 году преподобным Бобом Лавом и Рональдом Трудингером в миссии и опубликовано Британским и зарубежным библейским обществом в 1949 году. Работа продолжалась в течение следующих 20 лет, с публикацией более короткого Нового Завета в 1969 году Библейским обществом Австралии. Проект перевода Библии Pitjantjatjara, зарегистрированный в 1981 году, завершил новый перевод Нового Завета и около 15% Ветхого Завета, впервые опубликованного в 2002 году. В 2011 году был запущен новый проект по переводу остальной части Ветхого Завета. инициирован, по состоянию на 2019 год работает над различными книгами ОТ. Миссионер Библейского общества 21 века и местный учитель с 1973 года Пол Экерт много лет работал со старейшинами над этим проектом. Книга Даниила была опубликована в 2015 году, а версия Нового Завета для Питьянтьатьяра доступна в Интернете.
В 2017 году члены Проекта перевода Библии в Питьянтьатьяра и партнеры начали многоголосую запись Нового Завета Pitjantjatjara с 50% завершением к 2017.
APY земли школы преподавали двуязычный учебный план до конца 1980-х, когда программы были прекращены, и преподавание вернулось на английский только. В декабре 2018 года было объявлено, что Правительство Южной Австралии возьмет на себя обязательство к 2029 году преподавать на языках Питьянтьятяра и Янкунитятьяра с английским в качестве дополнительного языка.
Слово Pitjantjatjara ngangkari, добавленное в словарь Macquarie в 2019 году и определенное как практикующий коренной народ медицины кустарников, вошла в шорт-лист слова года 2019.
| journal =
()