Питер и Венди

редактировать
Книга и пьеса Дж. М. Барри

Питер Пэн; или программа «Мальчик, который не вырастет»
Peter-pan-play-announcement.jpg 1904 для оригинальной пьесы в Театре герцога Йоркского, Лондон
АвторДж. М. Барри
Дата премьеры27 декабря 1904 г.
Язык оригиналаАнглийский
Питер и Венди
PeterAndWendy.png Титульный лист, издание 1911 г. для Великобритании
АвторДж. М. Барри
ИллюстраторФ. Д. Бедфорд
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
ЖанрФэнтези
Издатель
Тип носителяПечать
Страницы267 стр.;. Фронтиспис и 11 полутоновых пластинок
Предшественник

Питер Пэн; или «Мальчик, который не вырастет» или Питер и Венди, часто известный как Питер Пэн, - работа Дж. М. Барри, в форме пьесы 1904 г. и романа 1911 г. Обе версии рассказывают историю Питера Пэна, озорного, но невинного маленького мальчика, который умеет летать и переживает множество приключений на острове Неверленд, населенном русалками, феи, коренные американцы и пираты. В рассказах о Питере Пэне также присутствуют персонажи Венди Дарлинг и два ее брата, фея Питера Тинкер Белл, Потерянные мальчики и пират Капитан Крюк.. Пьеса и роман были вдохновлены дружбой Барри с семьей Ллевелин Дэвис. Барри продолжал редактировать пьесу в течение многих лет после ее дебюта до публикации сценария пьесы в 1928 году.

Пьеса дебютировала в Театре Герцога Йоркского в Лондоне на 27 декабря 1904 г. с Ниной Бусико, дочерью драматурга Дион Бусико, в главной роли. Бродвейская постановка была организована в 1905 году с Мод Адамс. Позже он был возрожден такими актрисами, как Мэрилин Миллер и Ева Ле Галлиен. С тех пор пьеса была адаптирована как пантомима, сценический мюзикл, телешоу и несколько фильмов, в том числе немой фильм 1924 , анимационный фильм Диснея 1953 года и 2003 г.. В настоящее время пьеса в Соединенном Королевстве редко ставится в оригинальной форме на сцене, тогда как пантомимные адаптации часто ставятся перед Рождеством. В США оригинальная версия также была вытеснена по популярности музыкальной версией 1954 года, которая стала популярной на телевидении.

Роман был впервые опубликован в 1911 году издательством Hodder Stoughton в Соединенном Королевстве и Сыновьями Чарльза Скрибнера в Соединенных Штатах. Оригинальная книга содержит фронтиспис и 11 полутоновых пластинок художника Ф. Д. Бедфорд (чьи иллюстрации все еще защищены авторским правом в ЕС). Роман был впервые сокращен Мэй Байрон в 1915 году с разрешения Барри и опубликован под названием «Питер Пэн и Венди», когда эта форма была использована впервые. Эта версия была позже проиллюстрирована Мейбл Люси Аттуэлл в 1921 году. В 1929 году Барри передал авторские права на произведения Питера Пэна больнице на Грейт-Ормонд-стрит, детской больнице в Лондоне.

Содержание

  • 1 Предыстория
  • 2 Краткое содержание сюжета
    • 2.1 Эпилог
  • 3 Персонажи
    • 3.1 Питер Пэн
    • 3.2 Семья дорогих
    • 3.3 Заблудшие мальчики
    • 3.4 Жители Неверленда
  • 4 Основные темы
  • 5 Сценические постановки
  • 6 Адаптации
  • 7 Критика и противоречия
  • 8 Статус авторских прав
    • 8.1 Соединенное Королевство
    • 8,2 США
    • 8.3 Другие юрисдикции
  • 9 См. Также
  • 10 Ссылки
  • 11 Дополнительная литература
  • 12 Внешние ссылки

Предпосылки

J. М. Барри в 1901 г.

Барри создал Питера Пэна в историях, которые он рассказал сыновьям своего друга Сильвии Ллевелин Дэвис, с которой у него сложились особые отношения. Смерть миссис Ллевелин Дэвис от рака наступила через несколько лет после смерти ее мужа; Барри был одним из опекунов мальчиков и неофициально усыновил их.

Имя персонажа происходит из двух источников: Питер Ллевелин Дэвис, один из мальчиков, и Пан, озорной греческий бог лесов. Эндрю Биркин предположил, что источником вдохновения для создания персонажа был старший брат Барри Дэвид, чья смерть в результате несчастного случая на коньках в возрасте четырнадцати лет сильно повлияла на их мать. По словам Биркина, смерть была «невероятной катастрофой, от которой она так и не оправилась. Если Маргарет Огилви [мать Барри в роли героини его романа 1896 года с таким названием] почувствовала некоторое утешение в том, что Дэвид, умирая мальчиком, останется мальчиком навсегда, Барри черпал вдохновение ».

Персонаж Питера Пэна впервые появился в печати в романе 1902 года Маленькая белая птичка, написанном для взрослых. Затем этот персонаж был использован в спектакле Питер Пэн, или Мальчик, который не вырастет, премьера которого состоялась в Лондоне 27 декабря 1904 года и сразу же имела успех. В 1906 году главы «Маленькой белой птички» с участием Питера Пэна были опубликованы в виде книги Питер Пэн в Кенсингтонских садах с иллюстрациями Артура Рэкхема.

Барри, а затем адаптировал пьесу в роман 1911 года «Питер и Венди», который сейчас часто публикуется просто как «Питер Пэн». Первоначальный проект пьесы назывался просто «Анон: Игра». Рабочие названия Барри для него включали «Великий белый отец» и «Питер Пэн» или «Мальчик, который ненавидел матерей». Продюсер Чарльзу Фроману не понравилось название рукописи, в ответ на который Барри, как сообщается, предложил «Мальчик, который не мог вырасти»; Фроман предложил изменить его на «Не стал бы» и исключить из названия «Великий белый отец».

Краткое содержание сюжета

Хотя персонаж ранее появлялся в книге Барри «Маленькая белая птичка», пьесе и ее новелле. содержат наиболее известную историю Питера Пэна мифов. Две версии отличаются некоторыми деталями истории, но имеют много общего. В обеих версиях Питер по ночам звонит в дом Дарлингов в Блумсбери, подслушивая сказки миссис Мэри Дарлинг на ночь у открытого окна. Однажды ночью Питера замечают, и, пытаясь убежать, он теряет свою тень. Вернувшись, чтобы потребовать это, Питер будит дочь Мэри, Венди Дарлинг. Венди удается снова прикрепить к нему его тень, и Питер узнает, что она знает много сказок на ночь. Он приглашает ее в Неверленд, чтобы она стала матерью его банды, потерянных мальчиков, детей, которые были потеряны в Кенсингтонских садах. Венди соглашается, и ее братья Джон и Майкл соглашаются.

Их волшебный полет в Неверленд сопровождается множеством приключений. Детей уносит из воздуха пушка, а Венди чуть не убивает Потерянный мальчик Тутлс. Питер и потерянные мальчики строят небольшой домик, в котором Венди будет жить, пока она выздоравливает (тип строения, который по сей день называется домом Венди ). Вскоре Джон и Майкл перенимают пути Потерянных Мальчиков.

Иллюстрация Ф. Д. Бедфорда из первого издания

Питер приветствует Венди в своем подземном доме, и она немедленно принимает на себя роль матери. Питер берет с собой любимых в несколько приключений, первое из которых по-настоящему опасно в лагуне Русалок. В Лагуне Русалок Питер и Потерянные Мальчики спасают принцессу Тигровую Лили и участвуют в битве с пиратами, в том числе со злым капитаном Крюком, врагом Питера. Он назван в честь крюка, который заменил его правую руку, которую Питер отрезал в драке. С этого момента на Крюка охотился крокодил, который съел его руку после того, как она упала в воду, и теперь хочет съесть остальную часть его. Крокодил также проглотил тикающие часы, поэтому Крюк опасается всех тикающих звуков. Питер ранен, когда Крюк царапает его. Он верит, что умрет, застряв на скале, когда прилив будет расти, но он рассматривает смерть как «ужасно большое приключение». К счастью, Neverbird позволяет ему использовать свое гнездо как лодку, и Питер плывет домой.

В благодарность за его спасение Тигровая Лилия, ее племя охраняет его дом от следующей неминуемой пиратской атаки. Тем временем Венди начинает влюбляться в Питера и спрашивает его, какие чувства он испытывает к ней. Петр говорит, что он как ее верный сын. Однажды, рассказывая истории Потерянным мальчикам и своим братьям, Джону и Майклу, Венди вспоминает своих родителей, а затем решает забрать их и вернуться в Англию. К сожалению, и без ведома Питера, Венди и мальчики захвачены капитаном Крюком, который также пытается отравить лекарство Питера, пока мальчик спит. Когда Питер просыпается, он узнает от феи Тинкер Белл, что Венди похитили - чтобы доставить удовольствие Венди, он идет пить свое лекарство. Тинк не успевает предупредить его о яде и вместо этого выпивает его сама, в результате чего чуть не погибает. Тинк говорит ему, что ее можно было бы спасти, если бы дети поверили в фей. В один из самых известных моментов пьесы Питер поворачивается к зрителям, смотрящим пьесу, и умоляет тех, кто верит в фей, хлопать в ладоши.

Питер направляется к кораблю. По пути он встречает тикающего крокодила; Питер решает скопировать клеща, чтобы любые животные его распознали и оставили невредимым. Он не понимает, что все еще тикает, когда садится на корабль, где Крюк съеживается, принимая его за крокодила. Пока пираты ищут крокодила, Питер пробирается в хижину, чтобы украсть ключи и освободить потерянных мальчиков. Когда пираты исследуют шум в хижине, Питер побеждает их. Когда он наконец раскрывается, он и Крюк начинают решающую битву, в которой Питер легко побеждает. Он пинает Крюка в пасть ожидающего крокодила, и Крюк умирает с удовлетворением, что Питер буквально сбросил его с корабля, что Крюк считает "дурным тоном". Затем Питер берет под свой контроль корабль и отправляется обратно в Лондон.

В конце концов, Венди решает, что ее место - дома, к большой радости ее задетой матери. Венди приводит всех мальчиков, кроме Питера, обратно в Лондон. Прежде чем Венди и ее братья прибудут в их дом, Питер улетает вперед, чтобы попытаться заблокировать окно, чтобы Венди подумала, что мать ее забыла. Но когда он узнает о бедственном положении миссис Дарлинг, он с горечью оставляет окно открытым и улетает. Питер ненадолго возвращается и встречает миссис Дарлинг, которая согласилась усыновить Потерянных Мальчиков. Она также предлагает усыновить Питера, но Питер отказывается, опасаясь, что они «поймают его и сделают из него мужчину». Намекнули, что Мэри Дарлинг знала Питера, когда была девочкой, потому что она немного изменилась, когда Питер уйдет.

Питер обещает возвращаться за Венди каждую весну. Финальная сцена спектакля происходит год спустя, когда мы видим, как Венди готовится вернуться домой после генеральной уборки. Утверждается, что Динь-Динь умерла в этом году, так как феи от природы недолговечны. Однако Питер уже забыл о Тинкер Белл, Потерянных Мальчиках и даже о Крюке, когда Венди возвращается, и он не понимает тоскливого желания Венди, чтобы она могла забрать его с собой. По словам рассказчика пьесы, «Это как-то связано с загадкой его существа. Если бы он смог разобраться в этой вещи, его крик мог бы превратиться в« Жить было бы ужасно большим приключением! »»

Эпилог

Через четыре года после премьеры оригинальной постановки «Питер Пэн» Барри написал дополнительную сцену под названием «Когда Венди выросла». Запоздалое размышление, позже включенное в последнюю главу «Питера и Венди», а затем все еще опубликованное как отдельная работа в 1957 году.

В этой сцене Питер возвращается за Венди спустя годы, но теперь она выросла с ее собственная дочь по имени Джейн. Также выясняется, что Венди вышла замуж за одного из потерянных мальчиков, хотя это не упоминается в романе, и никогда не раскрывается, за кого она вышла замуж (в первоначальном проекте пьесы упоминается, что она вышла замуж за Тутлза, хотя Барри пропустил это перед публикацией). Когда Питер узнает, что Венди «предала» его, повзрослев, его сердце разбито, пока Джейн не соглашается приехать в Неверленд в качестве новой матери Питера. В последних нескольких предложениях романа Барри упоминает, что Джейн тоже выросла, и что Питер теперь забирает ее дочь Маргарет в Неверленд. Барри говорит, что этот цикл будет продолжаться вечно до тех пор, пока дети будут «веселыми, невинными и бессердечными».

Поздняя мысль лишь изредка используется в постановках пьесы, но была включена в музыкальную постановку с Мэри Мартин в главной роли и послужила предпосылкой для Disney - продолжение их анимационной адаптации истории, Возвращение в Неверленд. Этот эпилог был снят для фильма 2003 года, но не вошел в окончательную версию, хотя черновой вариант эпизода был включен в качестве дополнения на DVD с фильмом.

Персонажи

Питер Пэн

Питер Пэн - один из главных героев пьесы и романа. Он описывается в романе как мальчик, у которого все еще остались первые зубы ; он носит одежду из листьев (осенние листья в пьесе, скелетные листья в романе) и играет на дудке. Он единственный мальчик, который может летать без помощи волшебной пыли Тинкер Белл. Он отказался расти и не доверяет матерям, так как чувствовал себя преданным собственной матерью. Он заботится о Венди, но видит в ней только материнскую фигуру, а не романтичную и подругу / любовный интерес. Барри объясняет это «загадкой самого своего существа».

Семья Дарлинг

Венди Дарлинг Оливер Херфорд, «Алфавит Питера Пэна», Сыновья Чарльза Скрибнера, Нью-Йорк, 1907.

Согласно описанию дома Дарлингс Барри, семья живет в Блумсбери, Лондон.

  • Венди Дарлинг - Венди - старший ребенок, их единственная дочь и главный герой романа. Ей нравится вести домашнее хозяйство и рассказывать истории, и она хочет стать матерью; ее мечты состоят из приключений в маленьком лесном домике со своим домашним волком. Она испытывает некоторую (взаимную) неприязнь к Тигровой Лили из-за их схожей привязанности к Питеру. Похоже, она иначе относится к Тинкер Белл, но фея постоянно ругает ее и даже пытается убить. В конце романа она выросла и замужем, имеет дочь (Джейн) и внучку (Маргарет). В разных историях она по-разному изображается со светлыми, каштановыми или черными волосами. Хотя неясно, любит ли она Питера или нет, можно предположить, что у нее есть к нему какие-то чувства. Венди часто называют «матерью» потерянных мальчиков, и, хотя Питер также считает ее своей «матерью», он берет на себя роль «отца», намекая, что они играют в своих играх супружескую пару.
Несколько писателей заявили, что Барри был первым, кто использовал имя Венди в опубликованной работе, и что источником этого имени была подруга детства Барри, Маргарет Хенли, 4-летняя дочь поэта Уильям Эрнест Хенли, произнесший слово «друг» как «Fwiendy», адаптированное Барри как «Венди» при написании пьесы. Есть некоторые свидетельства того, что имя Венди может быть связано с валлийским именем Гвендолин, и оно также используется как уменьшительный вариант восточноевропейского имени «Ванда», но до его использования в рассказах о Питере Пэне это имя не было используется как самостоятельное имя.
  • Джон Дарлинг - Джон - средний ребенок. Он хорошо ладит с Венди, но часто спорит с Майклом. Он очарован пиратами, и однажды он подумал о том, чтобы стать «Красным Джеком». Он мечтает жить в перевернутой лодке на песках, где у него нет друзей и он проводит время за охотой на фламинго. Он смотрит на Питера Пэна, но иногда они сталкиваются из-за того, что Питер хвастается. Он также уважает своего отца и мечтает когда-нибудь, когда вырастет, возглавить его фирму. Персонаж Джона был назван в честь Джека Ллевелина Дэвиса.
  • Майкла Дарлинга - Майкл - младший ребенок. Ему примерно пять лет, и он все еще носит сарафаны, которые носят юные эдвардианские мальчики. Он смотрит снизу вверх на Джона и Венди, мечтающих жить в вигваме, куда его друзья навещают ночью. Он был назван в честь Майкла Ллевелина Дэвиса.
  • г. и миссис Дарлинг - Джордж и Мэри Дарлинг - любящие родители детей. Мистер Дарлинг - напыщенный, буйный клерк из Сити, но добрый сердцем. Мэри Дарлинг описывается как умная романтичная леди. Намекнули, что она знала Питера Пэна до того, как родились ее дети. Мистер Дарлинг был назван в честь старшего мальчика Ллевелина Дэвиса, Джорджа, а миссис Дарлинг была названа в честь Мэри Анселл, жены Барри, хотя их личности были основаны на Артуре и Сильвия Ллевелин Дэвис. В сценической версии роли мистера Дарлинга и капитана Крюка традиционно исполняет один и тот же актер.
  • Нана - ньюфаундлендская собака, которая работает няней в семье Дарлинг. Нана не говорит и не делает ничего, кроме физических возможностей большой собаки, но действует с явным пониманием своих обязанностей. Персонаж играет в театральных постановках актер в костюме собаки. Барри основал образ Наны на своей собаке Луате, ньюфаундленде.
  • Лиза - служанка в семье Дарлинг. Она появляется только в первом акте, за исключением мюзикла 1954 года, в котором она видит, как дети Дарлинг улетают вместе с Питером; когда она пытается остановить их, Майкл посыпает ее волшебной пылью, и она оказывается в Неверленде. В конце она возвращается с детьми. В этой адаптации ей даны два музыкальных номера.

Lost Boys

  • Tootles - Tootles - самый скромный потерянный мальчик, потому что он часто пропускает их жестокие приключения. Хотя он часто бывает глуп, он всегда первым защищает Венди. По иронии судьбы, он стреляет в нее, прежде чем впервые встретиться с ней из-за уловки Тинкер Белл. Он вырастает и становится судьей.
  • Перья - Перо описывается как «веселый и любезный », вероятно, самый храбрый из потерянных мальчиков. Он говорит, что единственное, что он помнит о своей матери, это то, что она всегда хотела чековую книжку; он говорит, что хотел бы подарить ей одну... если бы он знал, что такое чековая книжка. Он также самый старший и самый красивый потерянный мальчик.
  • Слегка - Слегка самый тщеславный, потому что он считает, что помнит дни до того, как он был «потерян». Он единственный потерянный мальчик, который «знает» его фамилию - он говорит, что на его переднике была написана надпись «Слегка загрязненный» на бирке. Он режет свисток на ветвях деревьев и танцует под мелодии, которые сочиняет сам. Слегка, видимо, бедный притворщик. Он глубоко вздыхает, когда чувствует, что у него проблемы, и в конечном итоге приводит к тому, что Питер почти падает.
  • Кудрявый - Кудрявый - самый неприятный потерянный мальчик. В диснеевской версии истории он стал «Кабби».
  • Близнецы - Первый и Второй Близнецы мало знают о себе - им это не разрешено, потому что Питер Пэн не знает, что такое Близнецы (он думает, что близнецы - две части одного и того же человека, что, хотя и не совсем верно, но верно в том смысле, что Близнецы заканчивают предложения друг друга (по крайней мере, в экранизации).

Жители Неверленда

  • Тигровая Лилия - гордая, красивая принцесса из племени Пикканинни, которая изображена в образе, который сейчас считается стереотипным. Барри изображал их примитивными воинственными дикарями, говорящими гортанными голосами. Очевидно, она достаточно взрослая, чтобы выйти замуж, но отказывается от женихов, потому что испытывает чувства к Питеру. Она ревнует Венди и Тинкер Белл. Капитан Крюк чуть не убивает Тигровую Лили, когда ее видят садящейся на «Веселого Роджера» с ножом во рту, но Питер спасает ее.
  • Тинкер Белл - фея Питера Пэна. Она описывается как обычная фея, которая чинит горшки и чайники, и, хотя иногда она ведет себя плохо и злопамятна, в других случаях она помогает и добра к Питеру (к которому она испытывает романтические чувства). Крайности ее характера объясняются тем, что размер феи не позволяет ей удерживать более одного чувства одновременно. В книге Барри, к первому ежегодному возвращению Питера для Венди, мальчик забыл о Тинкер Белл и предполагает, что ее «больше нет», потому что феи живут недолго.
  • Капитан Джеймс Крюк Главное антагонист, мстительный пират, который живет, чтобы убить Питера Пэна, не столько потому, что Питер отрезал ему правую руку, сколько потому, что мальчик «самоуверен» и доводит благородного пирата до «безумия». Он капитан корабля «Веселый Роджер». Он учился в Итонском колледже, прежде чем стать пиратом, и одержим «хорошей формой». Крюк встречает свою кончину, когда его съедает крокодил. В сценической версии этого персонажа играет тот же актер, который играет мистера Дарлинга.
  • Mr. Сми - ирландский нонконформист пират. Он боцман Веселого Роджера. Сми - один из двух пиратов, переживших резню Питера Пэна. Затем он зарабатывает на жизнь, говоря, что он был единственным человеком, которого когда-либо боялся Джеймс Хук.
  • Джентльмен Старки когда-то был школьным учителем. Он первый помощник капитана Крюка. Старки - один из двух пиратов, которые избежали резни Питера Пэна - он выплывает на берег и становится нянькой Племени Пикканинни. Питер Пэн дает шляпу Старки Никогда Птице для использования в качестве гнезда.
  • Феи - В романе «Питер и Венди», опубликованном в 1911 году, в Неверленде есть и другие феи, помимо Тинкер Белл. В той части истории, где Питер Пэн и Заблудшие мальчики построили дом для Венди в Неверленде, Питер Пэн той ночью не ложился спать, чтобы охранять ее от пиратов, но затем история гласит: «Через некоторое время он заснул и некоторым неуравновешенным феям пришлось перелезть через него по пути домой с оргии. Любой из других мальчиков, преграждающих путь фей ночью, они бы пошалили, но они просто поправили Питера нос и ушли ". В начале 20 века слово «оргия» обычно относилось к большой группе людей, употребляющих алкоголь.
  • Русалки, которые живут в водах возле Неверленда, обитают в лагуне Русалок. Их описывают как очень красивых и загадочных существ, но столь же тщеславных и злобных. Барри заявляет в романе «Питер и Венди», что русалки дружелюбны только к Питеру, и что они намеренно плещут или даже пытаются утопить кого-нибудь еще, если они подойдут достаточно близко. Для смертных особенно опасно ходить в Лагуну Русалок ночью, потому что именно тогда русалки навязчиво поют в лунном свете и издают странные вопли, чтобы привлечь потенциальных жертв.
  • Крокодил Немезида капитана Крюка. Во время боя на мечах Питер отрезал Крюку правую руку и скормил ее крокодилу, который с тех пор преследовал Крюка, жаждая большего. Крокодил также проглотил часы, тиканье которых предупреждает Крюка о своем присутствии. В конце истории капитан Крюк падает в пасть крокодила и проглатывает его целиком.

Основные темы

Подзаголовок пьесы «Мальчик, который не вырастет» подчеркивает главную тему: конфликт между невинностью детства и ответственностью взрослой жизни. Питер решил не переходить от одного к другому и призывает других детей делать то же самое. Однако первая строка романа «Все дети, кроме одного, растут» и завершение рассказа указывают на то, что это желание нереалистично, а в альтернативе есть элемент трагедии.

Барри очень проницательно заметил многие аспекты умственного развития детей за десятилетия до того, как они были изучены когнитивными психологами. В частности, Петру не хватает умственных способностей для вторичной ментальной репрезентации, он не может вспомнить прошлое, предвидеть будущее, рассмотреть две вещи одновременно или увидеть вещи с точки зрения другого человека. Поэтому он амнезичен, несущественен, импульсивен и черств.

В истории есть небольшой романтический аспект, который иногда преуменьшается или полностью опускается. Кокетливое желание Венди поцеловать Питера, его желание иметь фигуру матери, его противоречивые чувства к Венди, Тигровой Лили и Тинкер Белл (каждая из которых представляет разные женские архетипы), а также символика его битвы с Капитаном Крюком (традиционно играемой одним и тем же актером) как отец Венди), все, возможно, намекнули на фрейдистскую интерпретацию (см. Эдипов комплекс ). Большинство детских адаптаций пьесы, включая фильм Диснея 1953 года, опускают любые романтические темы между Венди и Питером, но оригинал Барри 1904 года, его новеллизация 1911 года, мюзикл Мэри Мартин 1954 года и художественные фильмы 1924 и 2003 годов - все намекает на романтические элементы..

Джеффри Ховард отметил его экзистенциальные мотивы, утверждая, что Питер Пэн - это «предупредительный рассказ для тех, кто боится ответственности за жизнь и неопределенности смерти», который исследует такие концепции, как неизбежность смерти, свобода творить свою жизнь, отчуждение и представление о том, что существование лишено какого-либо очевидного или неотъемлемого смысла.

Сценические постановки

Первоначальная постановка состоялась в Театре герцога Йоркского, Лондон, 27 декабря 1904 года. В главных ролях Джеральд дю Морье в роли капитана Крюка и мистера Дарлинга и Нина Бусико в роли Питера. Членами Peter's Band были Джоан Бернетт (Тутлс), Кристин Сильвер (Перо), А.У. Басккомб (Немного), Элис ДюБарри (Кудрявый), Полин Чейз (1-й близнец), Филлис Бидон (2-й близнец). Помимо дю Морье, пиратами были: Джордж Шелтон (Сми), Сидни Харкорт (Джентльмен Старки), Чарльз Тревор (Куксон), Фредерик Аннерли (Чекко), Хьюберт Уиллис (Маллинс), Джеймс Инглиш (Джукс), Джон Келт (Нудлер). Филип Дарвин сыграл Большую маленькую пантеру, Мириам Несбитт была Тигровая Лили, а Эла К. Мэй сыграла Лизу (по иронии судьбы названа «Автором пьесы»). Первого пирата сыграл Джеральд Малверн, второго пирата - Дж. Грэхема, Черного пирата - С. Спенсера, «Крокодила» - А. Ганкер и К. Лоутон, а «Страуса» - Г. Хенсона.

Тинкер Белл была представлена ​​на сцене в виде падающего света, «созданного маленьким зеркалом, которое держалось в руке за пределами сцены и отражало небольшой кружок света от мощной лампы», а ее голос был «колокольным ошейником. и два особых, которые Барри привез из Швейцарии ". Однако мисс «Джейн Рен» или «Дженни Рен» была указана среди актерского состава в программах оригинальных постановок как играющая Динь-Динь: это было задумано как шутка, обманывающая Х.М. Инспектор по налогам, который прислал ей налоговое требование.

Традиционно в постановках Питера Пэна мистера Дарлинга (отец детей) и капитана Крюка играют (или озвучивают) одни и те же актер. Хотя изначально это было сделано просто для того, чтобы в полной мере использовать актера (персонажи появляются в разных частях истории) без тематического замысла, некоторые критики воспринимали сходство между двумя персонажами как центральные фигуры в жизни детей. Это также вызывает резкое сопоставление безобидного бахвальства мистера Дарлинга и напыщенного тщеславия капитана Крюка.

Сесилия Лофтус играла Питера в постановке 1905–1906 годов. Полин Чейз играла роль с лондонского сезона 1906–07 до 1914 года, в то время как Зена Дэр была Питером в туре большую часть этого периода. Жан Форбс-Робертсон стал известным паном в Лондоне в 1920-х и 1930-х годах.

После успеха его оригинальной лондонской постановки Чарльз Фроман организовал постановку в Нью-Йорке в Empire Theater в 1905 году. В бродвейской постановке 1905 года Мод Адамс играла эту роль снова и снова более десяти лет, а в США, был моделью для персонажа более 100 лет спустя. Он был снова поставлен в США Гражданским репертуарным театром в ноябре 1928 и декабре 1928 года, в котором Ева Ле Галлиен руководила и играла роль Питера Пэна. Ее постановка была первой, в которой Петр пролетел над головами зрителей. Среди постановок музыкального театра самой известной в США была американская музыкальная версия 1954 года режиссера Джерома Роббинса с Мэри Мартин в главной роли, которая позже была снята на видео для телевидение и несколько раз ретранслировать. Мартин стала актрисой, которая больше всего ассоциировалась с ролью в США в течение нескольких десятилетий, хотя Сэнди Дункан и Кэти Ригби каждый позже много гастролировали в этой версии и стали хорошо известны в этой роли. 109>

Адаптации

История Питера Пэна была популярна для адаптации в других СМИ. История и ее персонажи были использованы в качестве основы для ряда фильмов (живых и анимированных), сценических мюзиклов, телевизионных программ, балета, а также для вспомогательных средств массовой информации и товаров. Самым известным из них является полнометражный анимационный фильм 1953 года производства Уолта Диснея с голосом 15-летнего киноактера Бобби Дрисколла (один из первые актеры-мужчины в главной роли, которую традиционно играли женщины); серия музыкальных постановок (и их телевизионных презентаций) с участием Мэри Мартин, Сэнди Дункан и Кэти Ригби ; и художественный фильм 2003 г. режиссера П. Дж. Хоган в главных ролях Джереми Самптер и Джейсон Айзекс.

К истории Питера Пэна было добавлено несколько дополнений, в том числе авторизованный роман-продолжение Питер Пэн в Скарлет, и нашумевшие фильмы-сиквелы Возвращение в Неверленд и Крюк. Различные персонажи из этой истории появлялись в других местах, особенно Тинкер Белл как талисман и персонаж Диснея. В некоторых юрисдикциях символы находятся в общественном достоянии, что ведет к несанкционированному расширению мифов и использованию персонажей. Некоторые из них были противоречивыми, например, серия приквелов Дэйва Барри и Ридли Пирсона и Lost Girls, сексуально откровенный графический роман Алана Мура и Мелинды Гебби с Венди Дарлинг и героинями Волшебника из страны Оз и Приключения Алисы в стране чудес.

Критика и разногласия

Были споры вокруг некоторых аспектов романа и его последующих адаптаций. Критики утверждали, что роман имеет расистский оттенок, особенно в случае с племенем «краснокожих», к которому принадлежит Тигровая Лилия, которые называют Питера «великим белым отцом». Более поздние экранизации использовали различные подходы к этим персонажам, иногда представляя их как расовые карикатуры, опуская их, пытаясь представить их более достоверно или переосмысливая их как другой вид «экзотических» людей.

Статус авторских прав

Статус авторских прав на рассказ о Питере Пэне и его персонажах стал предметом споров, особенно в связи с тем, что первоначальная версия стала общественным достоянием в различных юрисдикциях. В 1929 году Барри передал авторские права на произведения с участием Питера Пэна больнице на Грейт-Ормонд-стрит (GOSH), ведущей детской больнице Великобритании, и попросил никогда не разглашать стоимость подарка; этот дар был подтвержден в его завещании. GOSH реализовало эти права на международном уровне, чтобы поддержать работу учреждения.

Соединенное Королевство

Срок действия авторских прав в Великобритании истек в конце 1987 года (через 50 лет после смерти Барри), но позже был восстановлен в 1995 году, когда в соответствии с директивой о гармонизации законов об авторском праве было изменено законодательство. в пределах ЕС, что продлило срок действия авторских прав до 70 лет после смерти автора. Однако в 1988 году бывший премьер-министр Джеймс Каллаган выступил спонсором поправки к парламентскому законопроекту, дающей больнице право на бессрочное получение гонорара за любое исполнение, публикацию, трансляцию пьесы или адаптации. пьесы. Законопроект не предоставляет больнице полных прав интеллектуальной собственности на произведение, таких как творческий контроль над использованием материала или право отказать в разрешении на его использование. Он не охватывает часть Питера Пэна «Маленькой белой птички», которая предшествует пьесе и поэтому не является ее «адаптацией». Точная формулировка приведена в разделе 301 и Приложении 6 к Закону об авторском праве, образцах и патентах 1988 г. :

301. Положения Приложения 6 имеют силу для предоставления попечителям больницы для больных детей, Грейт-Ормонд-стрит, Лондон, права на гонорар за публичное исполнение, коммерческую публикацию, трансляцию или включение в службу кабельных программ. пьесы «Питер Пэн» сэра Джеймса Мэтью Барри или любой адаптации этого произведения, несмотря на то, что срок действия авторских прав на произведение истек 31 декабря 1987 года.

США

Госпиталь на Грейт-Ормонд-стрит (GOSH)) утверждает, что США Законодательство, вступившее в силу в 1978 г. и снова в 1998 г., которое расширило авторские права на сценарий пьесы, опубликованной в 1928 году, дает им авторское право на «Питер Пэн» в целом до 2023 года, хотя GOSH признает, что авторское право срок действия новой версии, опубликованной в 1911 году, истек в Соединенных Штатах.

Ранее претензии GOSH об авторских правах в США оспаривались различными сторонами. Дж. Э. Сомма подала в суд на GOSH, чтобы разрешить публикацию в США ее продолжения «После дождя, Новое приключение Питера Пэна». GOSH и Somma урегулировали спор во внесудебном порядке в марте 2004 года, выпустив совместное заявление, в котором GOSH заявил, что работа является ценным вкладом в сферу детской литературы. Сомма охарактеризовала свой роман, который, как она утверждала, был критикой оригинальной работы, а не простой ее производной, как добросовестное использование прав интеллектуальной собственности больницы в США. Иск был урегулирован на условиях полной секретности. Однако это не создало никаких юридических прецедентов. Disney был давним лицензиатом прав на анимацию и сотрудничал с больницей, когда заявление об авторских правах было подтверждено, но в 2004 году Disney опубликовал работы Дэйва Барри и Ридли Пирсона. Питер и ловцы звезд в США, первое из нескольких сиквелов, без разрешения и без уплаты роялти. В 2006 году, Top Shelf Productions опубликованы в США Потерянные девочки, порнографический графический роман с участием Венди Дарлинг, также без разрешения или роялти.

Другие юрисдикции

Оригинальные версии пьесы и романа находятся в общественном достоянии в большинстве стран мира - см. Википедию список стран, на которые распространяется действие авторских прав, включая все страны, где срок действия авторских прав составляет 82 года (или меньше) после смерти создателей.

См. Также

Ссылки

Дополнительная литература

  • Мюррей, Родерик. "Ужасно большое приключение: Музыка Джона Крука к Питеру Пэну". Веселость (весна 2005 г.): 35–36.

Внешние ссылки

Викискладе есть медиафайлы, связанные с Питером Пэном.
Викиисточником есть исходный текст, относящийся к этой статье: Питер и Венди
Последняя правка сделана 2021-06-01 11:01:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте